Обучение лексике английского языка на этапе формирования навыков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Июня 2012 в 13:31, курсовая работа

Описание работы

В конце ХХ в. человечество вступило в стадию развития, которая получила название постиндустриальное или информационное общество. Но суждение «Мы живём в век информации и коммуникаций» не совсем верно, поскольку и информация, и коммуникации были всегда. В течение всей тысячелетней истории человеческое общество накапливало знания и совершенствовало способы хранения и обработки информации. Сначала распространялась письменность, затем – печатный станок, телефон, телевидение.

Содержание работы

Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике
1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения
1.3 Дидактические возможности использования компьютерных технологий в обучении учащихся иноязычной лексике
Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий
2.1 Методические принципы обучения иноязычной лексике
2.2 Методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка
2.3 Комплекс заданий и упражнений для обучения учащихся 7 класса иноязычной лексике с использованием компьютерных программ (на материале темы-проблемы It makes many kinds to make the world (behavior and manners, personality, likes and dislikes, beliefs and opinions))
Заключение
Библиография

Файлы: 1 файл

Курсовой окончательный вариант.docx

— 72.81 Кб (Скачать файл)

- во  включении лексических единиц  школьного минимума в разные  виды и формы речи;

- в способности  учащихся пользоваться, словом как  средством воздействия на речевого  партнера;

- в способности  учащихся самостоятельно расширять  свой словарный запас;

- в умении  выделять в структуре слова  элементы (семы), связанные с культурой  народа, говорящего на данном  языке;

- в переносе  лексического материала из одних  ситуаций в другие.

     Формирование  лексических навыков связано  не только с творческим использованием усвоенного, но и с переносом материала  в другие условия функционирования. [13]. Это особая когнитивная способность  учащихся, которая имеет универсальный  характер [19].

С ростом познавательных возможностей, повышением интеллектуального уровня развития учащихся создаются благоприятные  условия для совершенствования  речевых навыков и умений, в  том числе и лексических.

Вместе  с процессом развития лексических  навыков продуктивного и рецептивного характера происходит становление  лексической компетенции - способности  учащихся определять контекстуальное  значение слова, сравнивать его объем  в двух языках, выявлять в нем  специфически на-циональное, характерное для культуры на-рода, который говорит на данном языке.

Навык определяется как упрочившийся благодаря  упражнению способ действия (А.А. Смирнов), как действие, которое совершается  человеком без участия сознания, т. е. автоматически (Б В. Беляев).

Качества  навыков:

Автоматизированность. Это качество упоминается всегда, оно главным образом и включается в определения навыка, например, навык, есть автоматизированный компонент сознательно выполняемой деятельности [Богоявленский, Менчинская, 1960].

Устойчивость. Преподавателям иностранного языка  хорошо знакомо явление, когда тщательно  отработанный звук теряет все свои качества, как только он включается в слово, а тем более с данным словом во фразу. Та же картина наблюдается и с грамматическим явлением. Это объясняется тем, что навык хотя и создан, но не подготовлен к столкновению с другими навыками, к взаимодействию с ними. Такой навык недостаточно устойчив.

Гибкость. Без этого качества, даже будучи автоматизированным и устойчивым, навык  остается „вещью в себе". Ибо он не будет обладать способностью к  переносу.

Гибкость  можно рассматривать в двух планах: а) как способность включаться в  новой ситуации, б) как способность  функционировать на новом речевом  материале.

Сознательность. Некоторые психологи считают, что навык функционирует автоматически, т.е. без участия сознания (Б.М. Теплов, Б.В. Беляев). Другие же полагают, что навыки теснейшим образом связаны с сознанием и им обусловлены (П.А. Рудик).

Относительная сложность. Навыковое действие может быть не обязательно односложным. По мере выполнения деятельности входящие в нее действия не только еще более упрочиваются сами по себе, но и „растут''. Так, на уровне навыка может порождаться не только слово, словосочетание, синтагма, но и целая фраза или даже сцепления фраз.

     Как мы видим, качеств у навыка довольно много. Поэтому в определении  данного феномена неверно выделять какое-то одно качество (например, автоматизированность) и вводить его в определение. Громоздко перечисление и всех качеств. Целесообразно найти такое понятие, которое вобрало бы в себя все качества навыка и выразило его функциональную сущность. Через это понятие можно и определить речевой навык.

Раньше  мы говорили, что навык рассматривается  нами как единица речевой деятельности. Таких единиц в системе деятельности множество. И каждая из них, если она  обладает необходимыми качествами, является условием выполнения деятельности.

Вот почему навык можно определить, как способность  совершать относительно самостоятельное  действие в системе сознательной деятельности, которое благодаря  наличию полного комплекса качеств стало одним из условий выполнения этой деятельности.

Виды  навыков:

Классифицировать  их можно с различных точек  зрения. Но в целях обучения, вероятно, целесообразно различать навыки: 1) речевые (лексические и грамматические); 2) двигательные (ходьба и т.п.); 3) двигательно-речевые (техника письма, произнесение звуков).

Под речевыми экспрессивными навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления  и словообразования в устной речи в соответствии с ситуациями общения  и целями коммуникации.

Лексический речевой навык включает в себя два основных компонента: словоупотребление  и словообразование.

Психофизиологической  основой лексических речевых  экспрессивных навыков являются лексические автоматизированные динамические связи как единство семантических  и слухо-речемоторных образов слов и словосочетаний.

Данные  психологии речи показывают, что речевые  лексические навыки существенно  отличаются от грамматических. Лексические навыки характеризуются большей осознанностью. В речи мы более всего осознаём её содержание, что проявляется в выборе слов, их правильном сочетанием с другими словами в зависимости от целей коммуникации.

Среди речевых целесообразно различать  лексические и грамматические навыки, т.е. можно констатировать принципиальное различие механизмов, обеспечивающих порождение синтаксической конструкции, с одной стороны, и ее лексическое, «наполнение» - с другой (А.А. Леонтьев). От того, отнесем ли мы какое-то явление к грамматическому аспекту или к лексическому, будет зависеть методика его усвоения. Следовательно, термин «речевые навыки» свидетельствует о его принадлежности к речи как виду деятельности, в отличие от, скажем, двигательных навыков [10].

Кроме лексических речевых навыков  можно выделить языковые лексические  навыки оперирования лексическим материалом вне речевой коммуникации: навыковые операции по анализу слова, операции по словообразованию, конструированию словосочетаний. Совершенное владение лексической стороной речи предполагает наличие у говорящего речевых и языковых лексических навыков.

1.3 Дидактические возможности  использования компьютерных  технологий в обучении  учащихся иноязычной  лексике

     Информационные  компьютерные технологии заняли прочное  место в процессе обучения.

На этот счет высказываются различные точки зрения: наряду со многими положительными моментами специалисты отмечают и недостатки. Это, прежде всего отсутствие качественного программного обеспечения и невозможность прямого устного диалога с компьютером. Но, несмотря, ни на что, компьютерные программы существуют и успешно используются при изучении различных предметов. Практика показывает, что они имеют немало преимуществ перед традиционными методами обучения. Среди них индивидуализация обучения и интенсификация самостоятельной работы учащихся, повышение познавательной активности и мотивации [14].

     Если  говорить о дидактических задачах  обучения иностранным языкам, которые  могут быть эффективно решены с использованием современных компьютеров, то к их числу можно отнести:

1) формирование  умений и навыков чтения иностранных  текстов,

2) совершенствование  умений аудирования;

3) совершенствование  умений построения монологических  и диалогических высказываний;

4) совершенствование  умений письменной речи через  подготовку различного рода сочинений,  пересказов, рефератов; 

5) пополнение  словарного запаса обучаемых  лексикой современных иностранных  языков;

6) формирование  устойчивой мотивации иноязычной  деятельности обучаемых путем  использования на занятиях оперативных  материалов глобальной сети Интернет, электронной почты, результатов  работы поисковых систем [9].

Одним из способов оптимизации процесса обучения лексическим единицам является использование  компьютерных технологий, которые приумножают  дидактические возможности традиционного  обучения, одновременно обеспечивая наглядность, аудио и видео поддержку, контроль. Расширяются возможности использования проектного метода и других нестандартных форм обучения, возрастает роль самостоятельной работы учащихся.

Процесс овладения лексикой состоит из нескольких этапов; 1) ознакомление, включающее введение и объяснение; 2) тренировка в употреблении лексических единиц (ЛЕ) (первичное  закрепление) и 3) употребление ЛЕ (включение  их в речевую деятельность) [15].

Так, при  семантизации национально-окрашенных слов, которые зачастую не имеют эквивалента в родном языке обучаемых, что может вызвать трудности, использование компьютера эффективно, т.к. одновременно представлены наглядность, дефиниция, аудио- и видеосопровождение. В тренировочном режиме реализуются принципы индивидуализации обучения и оперативной обратной связи. К примеру, учащиеся продвинутого уровня выходят на самостоятельную творческую деятельность, в то время как остальные с помощью различных упражнений и заданий могут закрепить необходимый минимум.

     На  занятиях могут использоваться учебные  программы, записанные на дискеты или  прямо в Интернете, которые предназначаются  для: а) введения и активизации лексического материала; б) обучения видам речевой  деятельности с новыми иноязычными ЛЕ; в) знакомства со страной изучаемого языка в процессе овладения ЛЕ; г) контроля уровня владения ЛЕ. Такие программы мультимедийные, т.е. синтезирующие звуковое сопровождение, видеоизображение и тексты, что позволяет активно использовать все виды наглядности в рамках одной программы и формировать у учеников соответствующие культурные концепты.

Еще одну возможность использования компьютера в целях обучения ЛЕ предоставляют  программы автоматического перевода. Обучаемые вводят лексические единицы  на родном или иностранном языке  в окно программы перевода и мгновенно  получают на экране перевод. Они могут  создавать двуязычные сопоставительные таблицы в редакторе Word и анализировать, с какими языковыми трудностями по лексике встретилась программа при переводе и какие ошибки она допустила.

Большие возможности в плане употребления ЛЕ предоставляет также переписка  по электронной почте между носителями изучаемого языка.

Использование дисков DVD в обучении ЛЕ. Большинство  дисков DVD содержат огромный объем информации, обладают несомненной наглядностью, дают аутентичный контекст и ситуацию употребления данной лексической единицы, при этом, диск DVD обеспечивает частотность  новых слов и словосочетаний. При  показе диска у учащихся такой  процесс овладения лексикой носит  естественный характер: восприятие нового слова - понимание нового слова - запоминание  нового слова - воспроизведение нового слова - употребление нового слова. Кроме  того многие диски DVD обладают возможностью выбора режима предъявления (звука  и музыкального сопровождения, изображения, эпизодов, субтитров, темпа показа). Именно эти преимущества мультимедийных дисков DVD объясняют обращение к  ним в практике преподавания иностранного языка. Новые технологии обучения помогают создавать мотивирующую благоприятную  среду в процессе занятий. Поэтому  в обучении лексике используя  диски DVD, можно получить высокие  показатели усвоения, что означает переход количественных накоплений в качественные изменения [16].

Давайте рассмотрим возможности использования  компьютера на всех этапах обучения лексике.

Ознакомление  с ЛЕ включает раскрытие их формы, значения и употребления. Использование  компьютера позволяет формировать  графический образ слова одновременно с его звуковым и моторным образом. На этапе показа, на экране появляются ЛЕ и соответствующие им картинки. Одновременно с графическим изображением слов младшие школьники имеют возможность прослушать ЛЕ (при этом происходит формирование звукового образа слов). Письменная фиксация лексики способствует укреплению связей слов (речемоторных, слуховых, зрительных) и содействует тем, самым их лучшему запоминанию.

Зрительное  и слуховое восприятие помогает ребенку  активно, сознательно усвоить лексический  материал.

     При обучении без применения компьютера введение и семантизация ЛЕ чаще всего осуществляются во время фронтальной работы со всем классом. При работе с помощью компьютера учитываются индивидуальные особенности каждого учащегося: те из них, у кого больше развита слуховая память, имеют возможность прослушать то или иное слово необходимое количество раз, а школьники с преобладающей зрительной памятью больше внимания обращают на графический образ слова.

     Использование компьютера представляет определенные удобства и для учителя, поскольку  он не имеет возможности принести в школу все нужные ему предметы, а их наглядное изображение требует  больших затрат времени.

Информация о работе Обучение лексике английского языка на этапе формирования навыков