Обучение лексике английского языка на этапе формирования навыков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Июня 2012 в 13:31, курсовая работа

Описание работы

В конце ХХ в. человечество вступило в стадию развития, которая получила название постиндустриальное или информационное общество. Но суждение «Мы живём в век информации и коммуникаций» не совсем верно, поскольку и информация, и коммуникации были всегда. В течение всей тысячелетней истории человеческое общество накапливало знания и совершенствовало способы хранения и обработки информации. Сначала распространялась письменность, затем – печатный станок, телефон, телевидение.

Содержание работы

Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике
1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения
1.3 Дидактические возможности использования компьютерных технологий в обучении учащихся иноязычной лексике
Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий
2.1 Методические принципы обучения иноязычной лексике
2.2 Методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка
2.3 Комплекс заданий и упражнений для обучения учащихся 7 класса иноязычной лексике с использованием компьютерных программ (на материале темы-проблемы It makes many kinds to make the world (behavior and manners, personality, likes and dislikes, beliefs and opinions))
Заключение
Библиография

Файлы: 1 файл

Курсовой окончательный вариант.docx

— 72.81 Кб (Скачать файл)

Следует отметить, что при компьютерном ознакомлении с лексикой соблюдается принцип  индивидуализации обучения. Одни школьники  хуже воспринимают графический образ  слова, другие -- звуковой. Компьютер дает возможность выполнять упражнения, направленные на отработку той или иной операции в зависимости от трудностей, с которыми встречаются отдельные учащиеся. Это помогает улучшить знания ЛЕ каждым учеником.

Ознакомление  с лексикой с помощью компьютера включает и первое выполнение операций с ЛЕ. В результате многократных, целенаправленных упражнений сознательно  автоматизируемые операции превращаются в навык. Развитие лексических навыков  для последующего их включения в  речевую деятельность учащихся является основной задачей в овладении  лексикой. Так как развитие навыка состоит в закреплении операций в речевой деятельности, то лексика -- это и есть тот материал, с  которым про-изводятся операции в речевой деятельности. Отсюда следует, что знание ЛЕ обусловливает формирование лексических навыков.

Этап  ознакомления всегда заканчивается  первичным закреплением и включением слов в речевую деятельность. Первичное  закрепление предполагает отработку  разных аспектов слова: его формы, значения и употребления. Использование компьютера помогает включить все эти аспекты.

При работе с компьютером к зрительному  каналу восприятия добавляется моторный. Возможность перемешать ЛЕ способствует запоминанию, формированию произвольного внимания, повышению устойчивости внимания, управляемости восприятия у школьников, поскольку, как утверждают психологи, ученик гораздо быстрее усваивает материал, если он связан непосредственно с действием, которое он видит или выполняет сам.

Безусловно, что дети могут выполнять предметные действия и с раздаточным материалом, но при этом учителю трудно проследить за правильностью действий каждого  учащегося.

Учебная компьютерная программа в свою очередь  обеспечивает задание и контроль над ходом его выполнения. При  обучении с помощью компьютера обучающие  учебные действия чередуются с контролирующими, тем самым обеспечивается пошаговая обратная связь и, следовательно, пошаговая управляемость учебного процесса. Преподаватель, использующий компьютер, имеет возможность сразу же узнать, как каждый ученик усвоил лексический материал.

Компьютер способствует также формированию навыков  самостоятельной работы у школьников начальных классов. Несмотря на то, что у детей во 2-3 классах только начинают формироваться навыки самостоятельной  работы, у каждого из них возникают  свои трудности в процессе овладения  лексикой, которые ребенок должен уметь самостоятельно преодолевать, выполняя предназначенные только для него серии упражнений.

Компьютер фиксирует количество ошибок каждого  ученика при выполнении каждого  упражнения. Просмотрев компьютерный журнал успеваемости, учитель сразу  же видит, как формируется лексический  навык у того или иного школьника. Вид и количество ошибок, зафиксированных  в журнале успеваемости, позволяют  учителю дать учащемуся конкретные упражнения, направленные на отработку  той операции, при выполнении которой  он допускает ошибки.

При обучении лексике компьютер позволяет  создавать комбинированные упражнения. Это серия упражнений, сменяющих  друг друга на экране компьютера. Учитель  может составить комбинированное  упражнение для каждого школьника, проанализировав его продвижение  в изучении лексики.

Компьютер помогает организовать и контроль лексики  на всех этапах ее изучения. При обучении с использованием компьютера ребята выполняют упражнения одновременно, при этом каждому ученику сразу  же сообщается результат. Без применения компьютера учителю очень сложно проверить выполнение всех упражнений всеми учащимися одновременно из-за недостатка времени на уроке. В связи  с этим учитель предполагает, что  если школьник умеет выполнять какую-то операцию с лексическим материалом при выполнении одного конкретного упражнения, то он, наверняка, умеет выполнять эту же операцию (или аналогичную) в других упражнениях, которые у этого ученика не проверялись. Учителю приходится делать вы-воды об уровне сформированности лексического навыка на основе отдельных ответов не только у отдельных ребят, но и у всего класса.

Контроль  со стороны учителя заключается  в непосредственном наблюдении за выполнением  тренировочных упражнений, при этом учитель вызывает отдельных учеников, чтобы проверить, правильно или  неправильно оно выполнено, либо использует отсроченную проверку в  устной и письменной форме. А промедление  в сообщении результатов учащемуся (при отсроченном контроле) обратно  пропорционально эффективности  тренировки. При обучении с использованием компьютера контроль осуществляется на всех этапах обучения лексике за счет того, что с его помощью решается проблема обратной связи. Таким образом, компьютер создает условия для  индивидуализации и интенсификации процесса обучения лексике, обеспечивая  выполнение равных по сложности упражнений всеми школьниками одновременно [15].

     Обобщая опыт применения компьютера и мультимедийных технологий на уроках иностранного языка  и во внеурочное время, можно сделать  вывод:

* мультимедийные  технологии ускоряют процесс  обучения;

* они  способствуют резкому росту интереса  учащихся к предмету;

* улучшают  качество усвоения материала;

* позволяют  индивидуализировать процесс обучения;

* дают  возможность избежать субъективности  оценки.

Создаваемые самим учителем программы рассчитаны не на какого-либо абстрактного ученика, а на тех конкретных детей, которых  и обучает учитель.

     Таким образом, внедрение компьютерных технологий создает предпосылки для интенсификации образовательного процесса. Они позволяют  на практике использовать психолого-педагогические разработки, обеспечивающие переход  от механического усвоения знаний к  овладению умением самостоятельно приобретать новые знания. Компьютерные техно-логии способствуют раскрытию, сохранению и развитию личностных качеств обучаемых [9].

Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней  школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий

2.1 Методические принципы  обучения иноязычной  лексике с использованием компьютерных технологий

     В современной науке отсутствует  общепринятая классификация методических принципов обучения. Попытки обосновать собственно методические принципы обучения предпринимались неоднократно разными  авторами, предлагавшими разный набор  и определение таких принципов (Г. Пальмер, Р. Ладо, Е. Пассов, М. Вятютнев, А. Арутюнов, В. Скалкин и др.). Чаще всего выдвигаются два основных критерия определения методических принципов обучения неродному языку: специфичность и методическая сущность принципа (Ляховицкий, 1981). Разграничивают также общие и частные методические принципы обучения. Первые не зависят от целей и условий обучения, а их использование носит достаточно универсальный характер, в то время как вторые отражают специфические условия обучения и, следовательно, конкретизируют, развивают общие методические принципы обучения. К сожалению, как общие, так и частные методические принципы обучения еще окончательно не систематизированы.

     К общим методическим принципам обучения иностранным языкам обычно относят: принцип коммуникативности (от лат. communicatio сообщение, связь) (активной коммуникативности, коммуникативно-речевой направленности). Ведущий методический принцип обучения; согласно принципу коммуникативности обучение организуется в естественных для общения условиях или максимально приближенных к ним. Следовательно, принцип коммуникативности предполагает такую направленность занятий, при которой цель обучения (овладение языком как средством общения) и средство достижения цели (речевая деятельность) выступают в единстве. Реализация принципа коммуникативности заключается в известном уподоблении процесса обучения процессу реальной коммуникации (что дало основание утверждать, что процесс обучения есть модель реального общения). Принцип коммуникативности предполагает использование на занятиях ситуаций реального общения, организацию активной творческой деятельности, применение коллективных форм работы, внимание к проблемным ситуациям и творческим видам занятий, предусматривающим вовлечение учащихся в общую деятельность, параллельное усвоение грамматической формы и ее функции в речи. В то же время следует избегать упрощенного понимания принципа коммуникативности и сведения проблемы коммуникативности к организации естественного общения на занятиях и удовлетворению коммуникативных потребностей учащихся, т. к. процесс обучения языку включает и обучение деятельности общения, и обучение средствам общения. Другими словами, овладение языком носит сознательный характер, в то время как владение им - непосредственно-интуитивный характер. Следовательно, обучение лексике используя принцип коммуникативности является приближенным к естественному процессу общения.

Принцип учета родного языка (опоры на родной язык). Методический принцип  обучения, предусматривает организацию  учебного процесса с учетом опыта  в родном языке учащихся, соответствующее  построение программы, учебников. При  сходных явлениях родного и иностранного языков учащийся переносит по аналогии навыки и умения словообразования, конструирования и трансформации  предложений родного языка в  новые условия общения. Обучение иностранному языку на основе явного или скрытого сопоставления с родным необходимо, так как при восприятии иностранной речи анализ происходит только на категориальной основе родного языка, равно как и высказывание строится по модели родного языка или языка-посредника. Расхождение между родным и иностранным языками требует коррекции имеющихся автоматизмов или создания новых. Учет родного языка реализуется в продуманной системе упражнений по темам и явлениям, наиболее трудным для учащихся той или иной национальности. Зная специфику родного языка учащихся сравнительно с иностранным и возможные трудности, преподаватель должен излагать тему в той последовательности и с таким подбором упражнений, которые помогут преодолеть эти трудности. Принцип учета родного языка реализуется на занятиях в двух формах: а) латентная, или скрытая, опора, т. е. отбор и подача материала с установкой на предупреждение возможной интерференции родного языка; б) сознательное сопоставление особенностей родного и изучаемого языков. Так при использовании принципа учета родного языка при обучении лексики учитель может вводить наиболее трудную лексику на родном языке или с опорой на родной язык.

К частным относится и принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности. В основе этого частного принципа лежит требование такой организации учебно-воспитательного процесса, которая обеспечивала бы гармоничное формирование умений и навыков основных видов речевой деятельности. Обучение языку, направленное на одновременное формирование четырех видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) в рамках их определенного последовательно-временного соотношения на основе общего языкового материала и с помощью специальных упражнений. Такое обучение построено на взаимодействии в процессе занятий видов речевой деятельности, которое выступает в качестве внутреннего механизма этого обучения. Следовательно, организация взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности есть управление взаимодействием видов речевой деятельности. Особенностью взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности является совокупность следующих характеристик: 1) в качестве объекта обучения выступает речевая деятельность во всех ее видах; 2) обеспечивается одновременность в развитии видов речевой деятельности, означающая, что каждый вид развивается с самого начала обучения и что развитие одного вида способствует развитию других, облегчает овладение ими; 3) обучение организуется в рамках определенного последовательно-временного соотношения видов речевой деятельности, определяемого для каждой конкретной учебной временной единицы (урок, цикл занятий и т. д.), при этом последовательность не является жесткой и постоянной для различных условий обучения; 4) обучение видам речевой деятельности организуется на общем языковом материале, который должен служить базой, как для продуктивных, так и рецептивных видов речевой деятельности; 5) обучение проводится на основе специальных серий упражнений. Современная методика рекомендует обучать видам речевой деятельности взаимосвязано, в частности, и потому, что при этом обеспечиваются наиболее благоприятные возможности для опоры на все виды и источники восприятия.

Синтетичность усвоения. Сюда можно отнести несколько принципов. Во-первых, собственно принцип синтетического усвоения материала, выдвинутый Г. Пальмером. По его мнению, синтетичность заставит избежать анализа и перевода. Обильное слушание материала, предпосылаемое Г. Пальмером всему процессу усвоения, действительно ставило учащегося перед необходимостью интуитивно схватывать целое, не анализируя его. Во-вторых, это выдвинутый в аудиовизуальном методе принцип глобального восприятия структур, восходящий к пальмеровской синтетичности. Также предполагается, что ученик только слушает целые структуры, не анализируя их, не переводя, имитирует и воспроизводит. К этой же группе, в-третьих, относится и принцип усвоения лексики во фразе. Этот принцип оптимален для усвоения лексических единиц. При усвоении речевой деятельности нет другого пути, как усвоение слов во фразах, а не изолированно. Часто фраза вообще состоит из одного слова, словосочетания. Вот это-то и дает возможность овладевать словами и во фразе, и изолированно одновременно.

Принцип устного опережения. Методический принцип  обучения; предполагает: а) устное введение лексики и ее закрепление; б) речевую  практику, протекающую в устной форме  на основе отобранных для занятий  тем и ситуаций. Согласно принципу устного опережения овладение устной иноязычной речью становится первоочередной задачей в практическом курсе  обучения. В современной методике рекомендуется взаимосвязанное  обучение видам речевой деятельности, что не исключает наличие устного  опережения на стадии введения материала. Обоснование целесообразности устного  опережения с психологической точки  зрения базируется на утверждении, что  язык реализуется, прежде всего, в устной форме речи, с помощью которой  происходит общение между людьми. В устной речи язык получает наиболее полное выражение, и, следовательно, сначала  нужно усвоить звуки, ритмику, интонацию  речи и затем лишь переходить к  формированию навыков и умений в  чтении и письме. Эта позиция получила наиболее последовательное обоснование в рамках аудиовизуального и аудиолингвалъного методов, провозгласивших следующую организацию занятий по языку: слушание - говорение - чтение - письмо.),

Принцип функциональности, предполагает усвоение новых лексических единиц и грамматических структур в тесной связи с их функциями  в речи. Следование принцип функциональности обеспечивает путь практического овладения  языком: содержание речи определяет выбор  и усвоение средств ее выражения. При этом получили распространение два подхода к подаче лексико-грамматического материала: а) системно-структурный (введение материала осуществляется на основе логико-смысловых категорий, т. е. с учетом выражаемых ими синтаксических отношений (функций); б) формально-смысловой (отбор и подача материала осуществляется в соответствии с содержанием высказывания, что находит отражение в формулировке тем: выражение признака предмета, выражение классификации лица и т. д.). Оба подхода реализуются в программах обучения и в построении учебных пособий. В пособиях коммуникативного типа предпочтение отдается второму подходу.)

Информация о работе Обучение лексике английского языка на этапе формирования навыков