Полисемия в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июня 2013 в 01:38, курсовая работа

Описание работы

Цель курсовой работы – анализ полисемии как лексического явления, а также выявление общего и различий в семантике цветовых прилагательных в английском и русском языках.
В данной курсовой работе были определены следующие задачи:
проанализировать научную и справочную литературу;
собрать фактический материал из толковых словарей английского и русского языков;
выявить общее и различия в семантике цветовых прилагательных в английском и русском языках.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА I. Проблемы полисемии и омонимии в лингвистической литературе………………………………………………………………………..6
1.1. Разграничение терминов «многозначность», «полисемия», «неоднозначность»……………………………………………………………….6
1.2. Семантическая структура многозначного слова…………………………10
1.3. Типология значений многозначного слова…………………………….....13
1.4. Разграничение многозначности и омонимии……………………………..17
Выводы по I главе……………………………………………………………….19
ГЛАВА II. Семантическая структура многозначного слова в английском языке (на примере прилагательных со значением цвета) ……………… 20
2.1. Лексико-грамматическая группа прилагательных со значением цвета в английском языке……………………………………………………………… .20
2.2. Сравнение лексико-семантических вариантов многозначных цветовых прилагательных в английском и русском языках……………………………..25
Выводы по II главе……………………………………………………………...34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………...........36
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………....................38

Файлы: 1 файл

ПЕЧАТЬ!!!.docx

— 107.68 Кб (Скачать файл)

 

Лексема

значения (лексико-семантические  варианты)

BLACK

  1. the very darkest colour owing to the absence of or

complete absorption of light; the opposite of white: black hair

  1. without light; completely dark
  1. without hope or alleviation; gloomy:

the future looked black

  1. very dirty or soiled: black factory chimneys
  1. angry or resentful: she gave him black looks
  1. (of coffee or tea) without milk or cream
  1. wicked or harmful: a black lie
  1. (in combination): black-hearted
  1. causing or deserving dishonour or censure: a black crime
  1. (of the face) purple, as from suffocation
  1. (of a play or other work) dealing with the unpleasant realities of life, esp. in a pessimistic or macabre manner: black comedy
  1. Brit. (of goods, jobs, works, etc) being subject to boycott

by trade unionists esp. in support of industrial action elsewhere


 

Таким образом, среди цветовых прилагательных, входящих в данную лексико-семантическую группу, только ORANGE (оранжевый) является однозначным; все остальные имеют от 2-х (PURPLE – «фиолетовый») до 19-ти (WHITE – «белый») значений. При этом самая разветвленная семантическая структура у прилагательного WHITE – «белый».

 

2.2. Сравнение лексико-семантических вариантов многозначных цветовых прилагательных в английском и русском языках

 

Обзор лингвистической литературы показывает, что проблема цветообозначений широко изучается психологами, психолингвистами, специалистами по лексической семантике и когнитологии. Установлено, что и само понятие «цвет», и «имена цветов» не универсальны. А. Вежбицкая пишет: «Цветовое восприятие является одним для всех групп людей. Но языковая концептуализация различная в разных культурах…» ( Вежбицкая, 1996 : 238 ). Более того, эта исследовательница считает, что «цветовых универсалий не может быть, так как категория «цвет» как таковая не универсальна» ( Вежбицкая, 1996 : 232 ). И действительно, в разных языках отражается разное восприятие цвета, хотя физическая природа цвета одинакова. Это проявляется не только в разном наборе цветообозначений в разных языках, но и в разной семантической структуре эквивалентных слов, например, английского RED и русского КРАСНЫЙ.

Для сбора материала и  сопоставительного анализа были использованы словари:

– онлайн словарь Oxford Dictionaries для перевода слов с английского языка на русский и выявления их дефиниций;

– Словарь русского языка в 4-х томах под редакцией А. П. Евгеньевой для выявлений русских дефиниций цветовых обозначений.

Сопоставим значения многозначных английских и русских цветовых прилагательных в следующей таблице.

 

 

 

 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагательного

RED

  1. Цвет в конце спектра,

           между оранжевым и фиоле-

           товым. Цвет крови, огня и

           рубинов.

КРАСНЫЙ

  1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра, идущего перед оранжевым; цвета крови.  Красное знамя.
  1. (о полит. движении):

Неофиц. обозначение, используемое для Красной Армии (Социалисты, коммунисты). Предпочтительно использовалось для Советского Союза.

 

2. Революционный,

         связанный с Советским

         строем. Красная Армия.

  1. (о лице) Лицо,

багряно-красное,

цвета крови.

            Признак гнева

            или позора

 

3. поэтич. Красивый.

Красны девицы.

  1. (о глазах):

Глаза, налитые  кровью.

            Признак усталости

 

4. устар. Радостный,

счастливый.

На миру и смерть красна.

  1. Обозначение «сердец» в

колоде карт. Дама черви

5. поэтич. Ясный, яркий.

Красное солнышко.

 Лето красное.

  1. (о вине):

Вино, сделанное 

из темных сортов

винограда.

6. Парадный, почетный.

Красный угол.

 

7. Сигнал к остановке

          (красный флаг, сигнал)

 

7. Как составная часть

зоологич. или ботанич.

 названий.

Красный волк. Красный  перец.


 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагательн.

ORANGE

  1. Красновато-желтый цвет. Оранжевое свечение в небе

ОРАНЖЕВЫЙ

  1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между красным и желтым; цвета апельсина. Оранжевые ягоды рябины.

 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ.прилаг.

Русск.прил.

ЛСВ русск.прилаг.

YELLOW 

  1. Цвет между зеленым и

оранжевым цветом в спектре,

дополнительный к синему.

Цвет зрелых лимонов

и яичных желтков.

Вьющиеся желтые волосы.

ЖЕЛТЫЙ

1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между оранжевым и зеленым; цвета яичного желтка, золота. Янтарь желтого цвета.

 
  1. Обозначение чего-либо

оскорбительного, сенсационного

Дешевая газета.

(желтая пресса)

 

 

2. (перен.) Соглашательский, продажный, предательский.  Желтая буржуазная пресса

 
  1. (о коже) Естественно желтоватая,

оливковая кожа.

(Для описания китайцев, японцев)

 

3. Как составная часть

ботанич., медицинск., минералогич. терминов. Желтая акация.

 
  1. Обозначение

предупреждения опасности,

которая, как думают,

является рядом

но фактически неизбежна.

   

 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагат.

GREEN

  1. Цвет между синим и

желтым цветом в спектре;

Наличие части или отметки, которые являются зеленоватыми по оттенку.

зеленые глаза, зеленая  юбка

ЗЕЛЕНЫЙ

1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между желтым и голубым; цвета травы, зелени. Зеленая краска.

  1. Что-либо имеющее

травянистое зеленое покрытие

или другую растительность:

зеленые поля

 
  1. Поросший

растительностью.

Зеленые луга.

 

  1. Блюдо, состоящее из овощей

зеленого цвета, свежей зелени.

Зеленый салат

 

3. Состоящий из свежей зелени, приготовленный из свежей зелени.

Зеленые щи.

  1. Молодые и незрелые

побеги, фрукты.

Указывает на неспелость

плодов.

 

4. Недозрелый, неспелый. Зеленые помидоры.

  1. Неопытный или наивный: зеленый, новый, новичок

5. перен. Очень юный. Зеленый юнец.

  1. Что-либо, касающееся,

сохранения природных ресурсов

и улучшения окружающей среды

 
  1. (о внешнем виде) Бледный,

недомогающий с виду:

он был «зеленым» после

водной прогулки

 
  1. Обозначение

зеленого света или флага.

Используется в качестве сигнала для продолжения какого-либо действия.

 

 
 
  1. Обозначение самого низкого уровня сложности на лыжне.
   
 
  1. Безвредный, традиционный

для окружающей среды.

   
 
  1. Древесина, еда или кожа

в ее естественном, натуральном  состоянии

   
 

12. (о личн.качествах)

Все еще сильный и энергичный

   

 

 

 

 

 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагат.

BLUE

 

  1. Цветное промежуточное

звено между зеленым

и фиолетовым цветом

СИНИЙ

  1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между голубым и фиолетовым; цвета цветков василька. Синие глаза. С оттенком такого цвета (о коже лица, тела). Синий от холода.
 
    1. (О коже человека)

Синяя от холода кожа и

затрудненное дыхание

   
 
    1. Наличие

синих отметок у птиц

и животных

   
 
    1. (о цвете) Наличие меха

дымного серого цвета у животного

   
 
    1. Второй самый низкий уровень сложности на лыжне
   
 
  1. (о человеке)

Меланхолия, подавленное

состояние.

   
 
    1. Наличие откровенных

сцен, порнографический характер:

синий фильм

   
 
    1. В брит.англ. -

«синий кандидат» - успешный в политике

   

 

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагат.

PURPLE

 

  1. Цветное промежуточное

звено между красным и  синим цветом:

фиолетовая шляпа

ФИОЛЕТОВЫЙ

1. Синий с красноватым оттенком, темно-лиловый, цвета фиалки. Фиолетовая краска

 
  1. Тщательно продуманное

полное образов, произведение.

Фиолетовая проза.

   

 

Англ.

прил.

ЛСВ англ. прилагательного

Русск.прил.

ЛСВ русск. прилагат.

WHITE

 

 

  1. Цвет молока или снега,

противоположность черного:

лист белой  бумаги

БЕЛЫЙ

  1. Цвета снега, молока, мела. Белая бумага.
  1. (о коже), Наличие светлой

кожи; блондин;

представители светлой расы

 

2. Очень светлый. Белые руки.

Светловолосый,

со светлой кожей. Светлокожий

(как признак расы)

  1. Inf., светлый, ясный.
 

3. Ясный, светлый (о времени суток). Белый день.

  1. Белоснежный ⇒ чрезвычайно чистый и белый
 

4. Чистый. Белая горница. Белая половина в избе.

 
  1. Сравнительно белый или беловато-серый в цвете или части наличия из этого цвета: белый клевер
 

5. Как составная часть зоологич. или ботанич. названий. Белый медведь. Белый гриб.

 
  1. Бескровный или бледный,

как от боли, эмоции: ее лицо было

белый от страха

 

6. В знач. сущ. белые – о фигурах шахмат, шашек. Играть белыми.

 
  1. (О волосах, бороде) серый,

            серебристый (возрастное)

 

7.

Контрреволюционный. Белая армия.

 
  1. Доброжелательный, без злого намерения: белая магия
   
 
  1. Бесцветный или прозрачный

      (стекло, стеклянный)

   
 
  1. Увенчанный, сопровождаемый снегом: белое Рождество
   
 
  1. (о вине) Вина, сделанные из светлых сортов винограда
   
 
  1. Кофе или чай, с молоком или сливками
   
 

      13. Хлеб, сделанный\

           из белой муки

   
 

14. Благородный и щедрый

   
 

15. Полностью сделанный

       из железа и стали: белый ремень

      безопасности

   
 

      16. Редко: нравственно

      незапятнанный

   
 

      17. Редко: (для времен, сезонов):

     благоприятный

   
 

     18. Обобрать до нитки – медленно

     лишить ресурсов

   

Информация о работе Полисемия в английском языке