Русский язык и культура речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2013 в 11:38, реферат

Описание работы

Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек), представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и во многих других странах мира. Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.
Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
1. Причины изменений, происходящих в современном русском языке………4
2. Язык и речь. Культура речи……………………………………………………6
3. Языковая норма как единица речи…………………………………………….9
4. Письменная и устная форма речи. Сходства, различия…………………….11
5. Понятие о литературном и национальном языке…………………………...17
6. Акцентологические нормы современного русского языка………………...19
7. Слово как единица языка. Лексические нормы современного русского языка……………………………………………………………………………...24
8. Синонимы. Антонимы. Паронимы…………………………………………..26
9. Заимствования в современном русском языке……………………………...31
10. Фразеологизмы………………………………………………………………33
11. Грамматические трудности современного русского языка……………….37
Заключение……………………………………………………………………….39
Список использованной литературы…………………………………………...40

Файлы: 1 файл

реферат русский язык.docx

— 84.14 Кб (Скачать файл)

Акцентологические нормы в современном русском  литературном языке нелегки для  усвоения из-за разноместности и подвижности ударения в нашей речи. Ударение в русском языке может падать на разные слоги (первый, второй и т.д.), а также может в одном и том же слове, при изменении его формы, перемещаться с одного слога на другой (например: пОхороны, похорОн, на похоронАх). Первое свойство называется разноместностью, второе - подвижностью ударения. Словесное ударение является обязательным признаком слова. Слово опознаётся, лишь при определенной постановке ударения. Ударение в русском языке свободное. Оно может быть на любим слоге слова. В пределах одного и того же слова ударение может передвигаться с одного слога на другой, например: понЯть, пОнял, понялА.

Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются  значения слов, например: Атлас и  aтлАc, зАмок и замОк, мУка и мукА. Разноместность ударения в русском языке дает возможность разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: стЕны и стенЫ, рУки и рукИ, насЫпать (соверш. вид) и насыпАть (несоверш. вид), пОлка и полкА. В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Оба варианта являются правильными, например: творОг и твОрог, инАче и Иначе, мышлЕние и мЫшление, кЕта и кетА, одноврЕменно и одновремЕнно. Особенно разнообразно, а поэтому очень трудно для изучения словесное ударение имён существительных. Немало споров вызывают слова договОр и приговОр, которые многими произносятся как дОговор и прИговор. Правильно произносить следует договОр и приговОр, как разговОр и уговОр. Иногда ударение меняет значение слова: призывнОй (призывнОй возраст) и призЫвный (призЫвный клич), мелочнОй (товар), мЕлочный (человек). Бывают случаи, когда ударение меняется с течением времени: так, при Пушкине говорили музЫка, а не мУзыка.

Это объясняется  происхождением слова музыка от франц. music с ударением на последнем слоге. Как только это слово «обрусело», оно потеряло французское ударение.

Многие  иноязычные слова и в настоящее  время в разговорной речи произносятся с неверным ударением. Например. квАртал, Атлет, прОцент, Ампер, жАлюзи, медикАменты, кОклюш можно услышать в речи вместо правильных квартАл, атлЕт, процЕнт, ампЕр, жалюзИ, медикамЕнты, коклЮш. Можно предположить, что все приведенные слова иностранного происхождения, и поэтому их правильное произношение объясняется незнанием иностранного языка. Но почему же так часто встречается ошибочное ударение в исконо русских словах? Нередко говорят: средствА (вмести срЕдства), свёклА (вместо свЁкла), стОляр (вместо столЯр), танцовщИца (вместо танцОвщица), нАчать (вместо начАть), теснО (вместо тЕсно) и т. п.

Часто неверно  говорят килОметр, но при этом никто не говорит килоОграмм, хотя в речевой практике встречается сокращение килО. Здесь «французская» манера произношения (ударение на последнем слоге) вполне уместна, так как метрическая система была впервые введена во Франции. По месту ударения существительные можно распределить по трём группам:

1. Слова,  в которых ударение ставится  на определённом гласном основы и ни в какой падежной форме не меняет своего места. Например, если в им. п. ед. ч. звучит лЕктор, -а, -ом, -е; мн. ч.: лЕкторы, -ов, -ами, ах, не рекомендуется произносить лекторА, лекторОв. 
Такое же постоянное ударение на корне во всех косвенных падежах будет и в словах договОр, квартАл, созЫв, срЕдство. Неправильные формы договорА, дОговоры, сОзыв, средствА неумолимо кочуют из одного выступления в другое, соответствующим образом характеризуя культуру речи говорящего.

2. Слова,  в которых ударение ставится  во всех падежах на окончании.  Если в им. и вин. падежах окончание нулевое (стол, рубеж, рубль, язык), то ударное окончание имеют формы косвенных падежей столА, cтoлОв, рублЯ, рублЕй, языкА, языкОв.

3. Слова,  где место ударения в формах  ед. и мн. числа различно. В таких словах ударение перемещается с основы в ед. ч. на окончание во мн. ч.: Округ – Округа, мн. ч. округА – округОв; нОвостъ – нОвости, мн. ч. ноОвости – новостЕй; и наоборот, ударение перемещается с окончания в ед. ч. на основу во мн. ч.: средА – средЫ, мн. ч. срЕды – сред, о срЕдах. Приведём список слов, в которых часто допускаются ошибки в ударении.

В именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в кратких формах. Если никому не приходит в голову сказать правЫй вместо прАвый, то Вы не правЫ вместо Вы не прАвы слышится сплошь и рядом. Следует запомнить несколько закономерностей постановки ударения в кратких формах прилагательных.

Во-первых, краткие прилагательные обычно имеют  те же ударения, что и полные: перегрУженный – перегрУжен, перегрУжена, перегрУжено, и поэтому когда говорят «повестка дня перегруженА», – это звучит неграмотно. Вторая закономерность состоит в том, что ряд широко употребляемых кратких форм прилагательных в мужском и среднем роде имеют такое же окончание, как и полная форма (на основе), а в женском роде ударение перемещается на окончание: блИзкий – блИзок – близкА – блИзко – блиИзки; вАжный – вАжен – важнА, вАжно – вАжны. Если ударение одинаково в краткой форме прилагательных женского и среднего рода, то такое же ударение будет иметь и множественное число: богАтый – богАт – богАта – богАто – богАты; полЕзный – полЕзен – полеЕзна – полЕзно – полЕзны. Если ударение в женском и среднем роде различно, то ударение в форме множественного числа совпадает с ударением в форме среднего рода: гнЕвный – гнЕвен – гневнА – гнЕвно – гнЕвны; вОльный – вОлен – вольнА – вОльно – вОльны и доп. вольнЫ. Приведём список прилагательных, в произношении форм именительного падежа которых наиболее часто делают ошибки.

Трудности глагольного ударения в основном связаны с формами прошедшего и будущего времени, а также с  причастиями. В формах настоящего времени  простого будущего один из самых популярных – глагол звонить. Несмотря на относительно широкую употребительность в  речи форм звОнит, позвОнит, все орфоэпические словари в качестве литературной нормы указывают ударение звонИт, позвонИт.

Формы прошедшего времени женского рода наиболее употребительных  глаголов отличаются тем, что в них  ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем  роде, а также во множественном  числе ударной оказывается основа. Эти глаголы (всего их около 280), а  также производные с приставками  следует запомнить, в трудных  случаях проверять себя по словарям: брать – брал, бралА, брАло, брАли; быть – был, былА, бЫло, бЫли; взять – взял, взялА, взЯло, взЯли; гнать – гнал, гналА, гнАло, гнАли и т д.

Так же ведут  себя и приставочные глаголы: добЫть – добЫл, добылА, добЫло, добЫли; забрАться – забрАлся, забрАлась, забрАлось, забрАлись и др.

Ударение  в формах «любимых» парламентских  глаголов начАть и принЯть ставятся следующим образом: начАть – нАчал, началА, нАчало, нАчали; принЯть – прИнял, принялА, прИняло, прИняли.

У остальных  глаголов ударение в различных формах прошедшего времени унифицировано: знать – знал, знАла, знАло. знАли. В причастиях, как и в прилагательных, затруднение может вызывать ударение в кратких формах. Здесь нужно запомнить следующее правило: если в полной форме ударение падает на суффикс (-онн-/-енн-), то таким же оказывается ударение в краткой форме мужского рода. В женском и среднем роде и во множественном числе ударение перемещается на окончание: введённый – введён, введенА, введенО, введенЫ; заграждённый – заграждён, загражденА, загражденО, загражденЫ.

В других кратких причастиях ударение может  падать и на основу, и на окончание:. на'чатый – на'чат, начата', на'чато, на'чаты; принятый – при'нят, принята', при'нято, при'няты.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Слово как единица языка.  Лексические нормы современного  русского языка

русский язык речь литературный

Слово понадобилось человеку для того, чтобы дать имя  всему, что есть в мире. Ведь чтобы  о чем-то говорить и даже думать, надо его как-то называть, именовать. Каждое слово имеет свое звучание, буквенную оболочку, индивидуальное лексическое (смысл слова) и типичное грамматическое (признаки слова как  части речи) значения, например: [т'ул'] — тюль; индивидуальное лексическое значение — «тонкая сетчатая ткань»; слово тюль — имя существительное мужского рода, 2-го склонения, в единственном числе, в именительном падеже.

Единица языка — элемент системы языка, неразложимый в рамках определённого уровня членения текста и противопоставленный другим единицам в подсистеме языка, соответствующей этому уровню. Может быть разложима на единицы низшего уровня.

В отношении разложимости различают  простые и сложные единицы: простые абсолютно неделимы (морфема как значимая единица, фонема); сложные делимы, однако деление обязательно обнаруживает единицы низшего языкового уровня.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких  ему по значению или по форме, а  также употребление его в тех  значениях, которые оно имеет  в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм - важнейшее  условие точности речи и ее правильности.

Их нарушение  приводит к лексическим ошибкам  разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

  • неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
  • нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
  • противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
  • употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
  • смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
  • неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Синонимы. Антонимы. Паронимы

 

Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение (ср. антонимы).

Служат для повышения выразительности  речи, позволяют избегать её однообразия.

Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности.

Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим  значением и экспрессивной окрашенностью.

Так, синонимы могут дифференцироваться:

  1. по обозначаемым ими предметам [С. «скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист» отражают разные моменты в развитии театра и разное отношение к профессии актёра (ср. следующий пункт)];
  2. по социальной оценке обозначаемого предмета (С. «жалованье — зарплата» отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению);
  3. по применимости в том или ином стиле речи (С. «конь — лошадь» стилистически не всегда обратимы; в стихе «куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка С. «лошадь» произведёт комический эффект — «куда ты скачешь, гордая лошадь?»);
  4. по этимологическому значению, которое может придавать одному из С. особую окраску (С. «смелый — бесстрашный» связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием», «решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти С. в известном контексте могут быть применены как слова, противоположные по значению, как антонимы);
  5. по наличию или отсутствию переносных значений.5

Антонимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.

Антонимы по типу выражаемых понятий:

  • контрадикторные корреляты — такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.
  • контрарные корреляты — антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев — внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.
  • векторные корреляты — антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.
  • конверсивы — слова, описывающие одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников. Примеры: купить — продать, муж — жена, преподавать — учиться, проиграть — выиграть, потерять — найти.
  • энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.
  • прагматические — слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика — «действие»). Примеры: душа — тело, ум — сердце, земля — небо.

Информация о работе Русский язык и культура речи