Образ ребенка в художественных произведениях

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Октября 2014 в 15:08, научная работа

Описание работы

Образы ребенка, возникающие в произведениях художественной литературы, так или иначе отражают важные стороны социальной реальности. На протяжении истории человечества образ ребенка и детства в культуре, в том числе и в произведениях литературы и искусства, многократно трансформировался.
Характерной чертой произведений детской литературы является отсутствие образа идеального взрослого. Согласно Д.Б. Эльконину, идеальной формой, с которой взаимодействует ребенок, та сфера, в которую он хочет и старается войти, всегда был мир взрослых – социальные отношения, которые имеют место во взрослом мире. Ребенок стремится подражать взрослым, быть похожим на них.

Файлы: 1 файл

НПК Образ ребенка в произведениях Сэлинджера.docx

— 98.68 Кб (Скачать файл)

Несмотря на то, что рассматриваемые образы детей, занимают различное место в сюжете, они, в первую очередь, выполняют сходные функции в сюжетостроении: взаимодействуя с главным героем, способствуют раскрытию его образа, становятся для него образцом настоящей жизни.

В ходе работы мы также определили, что образы Сибиллы Карпентер, Фиби, Эсме это:

1. индивидуальные образы (их отличает очень необычный взгляд на мир, образное мышление);

2. металогические образы, выходящий за рамки одного произведения и перерастающий в образ детства.

3. символические образы (образ ребенка как образ цветущей жизни, как образ смысла жизни)

4.Образ ребенка, который понимает взрослого лучше, чем другие взрослые.

 

Список используемых источников

  1. Галинская И. Л. Философские и эстетические основы поэтики Дж. Д. Сэлинджера. М., 1975.С.
  2. Лидский Ю. Я. Очерки об американских писателях ХХ века. Киев, 1968.
  3. Эльконин Б.Д. Введение в психологию развития. – М., 1994, с. 128-130.
  4. Эпштейн М.Н. Образ художественный - ЛЭС, М.,1987.- с.252
  5. Новиков Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки. – Л., 1974, с. 139-144
  6. Зернова Р., Путилова Е. О тех, кому не скучно // Лит. для детей. – Л., 1961, С. 6-11
  7. Кон И.С. Ребенок и общество. – М., 1988. - c.270
  8. Т.Л. Морозова Т.Л. Образ Молодого Американца в Литературе США. - М: Высшая школа, 1969. – С.95
  9. Белов С. Парадоксы Дж. Сэлинджера.// Литературное обозрение. 1985, №2.
  10. История американской литературы// Под ред. Самохвалова: В 2ч. М., 1971, Ч. 2.
  11. Мулярчик А. Послевоенные американские романисты. М., 1980.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

http://www.sellinger.ru/

http://tragos.ru/psychology-diseases/?word=%C3%D0%DB%C7%D2%DC+%CD%CE%C3%D2%C8

**http://psyfactor.org/color.htm 
 

Сравнительно-сопоставительная характеристика образов детей в произведениях Сэлинджер

Параметры создания образа, определяющие стиль писателя

Сибилла

Эсме

Фиби

Вывод

Имя героя

пророчица, оракул

Изумруд - знание, целомудрие

Называемый камнем магов, считавших его символом целомудрия (он рассыпается на части, если тот, кто его носит, совершит преступление против нравственности)

Яркий, непорочный

греческое имя (Φοίβη), форма имени Феба яркая. Английская форма - Phoebe

Имена имеют символическое значение

Возраст

 

Примерно 13 лет

10 лет

 

Пейзаж, интерьер

«Он вдруг вскочил на ноги, взглянул на океан». «Они пошли к океану».

 «— Смотри, волна идет, — сказала Сибилла с тревогой»

«Дождь лил  пуще  прежнего» 

«И тут начало лить как сто чертей. Форменный  ливень,  клянусь  богом»

Она говорит, что свою комнатку не любит за то, что там тесно. Говорит, что любит «распространяться».

Взаимодействие Сибиллы с Симором происходит на берегу океана. Океан-открытое пространств - открытые взаимоотношения героев.

У Эсме и сержанта Икс нет общего пространства.

Фиби с главным героем встречаются и обретают дом;

Портрет

«На ней был желтенький, как канарейка, купальник — трусики и лифчик, хотя в ближайшие девять-десять лет она еще прекрасно могла обойтись и без лифчика».

«До чего у тебя костюмчик красивый, прелесть. Больше всего на свете люблю синие купальнички.

Сибилла посмотрела на него, потом — на свой выпяченный животик.

— А он желтый, — сказала она, — он вовсе желтый».

Это была девочка лет тринадцати с прямыми пепельными  волосами,   едва   покрывавшими   уши,  прекрасным   лбом   и холодноватыми глазами - не исключено, что  эти  глаза  оценивают  публику, которая собралась сейчас в церкви. Голос ее явственно  выделялся  из  всех

остальных - и только потому, что она сидела  ко  мне  ближе,  чем  другие. Самый высокий и чистый, самый мелодичный, самый уверенный, он  естественно вел за собой весь хор. Но юной леди,  по-видимому,  слегка  прискучило  ее дарование, а может быть, ей просто было скучно сейчас в церкви.  Я  видел, как  в  перерывах  между   стихами   она   дважды   зевнула.   Зевок   был благовоспитанный, с закрытым ртом, но все-таки его  можно  было  заметить: подрагивание ноздрей выдавало ее» «посмотрела на меня своими оценивающими глазами, потом вдруг улыбнулась мне осторожной полуулыбкой, как ни странно, радужной и ясной», «стояла около моего столика, держась с завидной уверенностью» ,«она села на самый краешек, держась очень прямо, -  это  получалось  у  нее естественно и красиво»;

«Она положила пальцы на край стола, вытянув их, словно на спиритическом сеансе, но почти тотчас же спрятала их, сжав кулаки, — ногти у нее были обкусаны до самого мяса»; «Я ем, как птичка, знаете ли»; «Я вырабатываю в себе чуткость. Моя тетя говорит, что я страшно холодная натура, … Я живу с тетей. …После смерти мамы она делает все, что в ее силах, чтобы мы с Чарлзом приспособились к новому окружению»; «Она задумчиво стала покусывать заусеницу»; «Отец говорил, что у меня совсем нет чувства юмора. Он говорил, я не приспособлена к жизни из-за того, что у меня нет чувства юмора»; «рука у нее была нервная, влажная»; «Я довольно коммуникабельна для своего возраста. — Тут она снова коснулась рукой головы, проверяя, высохли ли волосы. — Ужасно жаль, что у меня такое с волосами. Мой вид, должно быть, внушает отвращение»; «Она стояла, переплетя ноги, и глядела на пол, стараясь выровнять носки туфель. Это получалось у нее красиво — она была в белых гольфах, и на ее стройные щиколотки и икры приятно было смотреть»; «Она шла медленно, задумчиво, проверяя на ходу, высохли ли кончики волос»

«Такой хорошенькой, умной девчонки вы, наверно, никогда не видели. Умница, честное слово. …с тех пор как она поступила в школу, у нее отличные отметки — никогда плохих не бывало. …У нее волосы почти такие же рыжие, как у Алли, летом они совсем коротенькие. Летом она их закладывает за уши. Ушки у нее маленькие, красивые. А зимой ей отпускают волосы. Иногда мама их заплетает, иногда нет, и все равно красиво. Ей всего десять лет. Она худая вроде меня, но очень складная. Худенькая, как раз для коньков. …тоненькая, легкая. … ей что-нибудь скажешь, и она сразу соображает, про что ты говоришь.

Она очень аккуратная для своих лет. Понимаете, она никогда не разбрасывает вещи куда попало, как другие ребята. Никакого неряшества. … На Фиби всегда такие платьица — умереть можно! … Вы бы посмотрели на нашу Фиби в костюме, который мама купила ей в Канаде! Приятно посмотреть, ей-богу.

…Она очень ласковая. Такая малышка и такая ласковая. Иногда даже слишком.

… С ней иногда невозможно договориться….  Моя Фиби молчит и слушает. Я по затылку видел, что она слушает. Она здорово умеет слушать, когда с ней разговариваешь. И самое смешное, что она все понимает, что ей говорят. По-настоящему понимает…  Я не очень был уверен, понимает ли моя Фиби, что я плету. Все-таки она еще совсем маленькая. Но она хоть слушала меня внимательно. А когда тебя слушают, это уже хорошо… Она здорово танцует… До того она была милая, до того весело кружилась в своем синем пальтишке.

По портрету Сибиллы  нельзя судить о ее внутренних качествах. Но то, что Симор неправильно определяет цвет купальника, на наш взгляд, имеет символическое значение: синий цвет у многих народов символизирует небо и вечность. Он также может символизировать доброту, верность, постоянство, расположение, а в геральдике обозначает целомудрие, честность, добрую славу и верность. Желтый — не только цвет золота, цвет осени, цвет зрелых колосьев и увядающих листьев, но также и цвет болезни, смерти, потустороннего мира; у некоторых народов Азии желтый цвет является цветом траура, скорби, печали. В Европе желтый или желто-черный флаг обозначал карантин, а желтый крест — чуму [**].

 

Герой сразу же выделяет  Эсме среди остальных детей. Герой особенно выделяет холодноватые глаза, оценивающие публику и уверенный голос, который вел за собой. Она выглядит очень серьёзной и очень взрослой для своего возраста. Обкусанные почти до самого мясо ногти девочки – олицетворяют защиту. Эта привычка дает человеку некоторое ощущение безопасности и ослабляет его тревогу [*]. Девочка критически относится к себе, по ее репликам видно, что она работает над собой. заботится о своем внешнем виде.

 

Герой характеризует Фиби, свою сестру,  как хорошенькую девочку. Особенно акцент делает на ее уме.

Место в сюжете образов, участие в сюжетостроении.

Взаимоотношение с главным героем

«Она прошла с четверть мили и вдруг понеслась бегом, прямо к дюнам на берегу. Она добежала до места, где на спине лежал молодой человек»

«Я еще не допил первой чашки, когда в кафе вошла та самая  юная  леди, которую я только что разглядывал и слушал в  церкви»

« Я собираюсь стать профессиональной певицей….Я буду выступать с джазом по радио и зарабатывать кучу денег. Потом, когда мне исполнится тридцать, я все брошу и уеду в Огайо, буду жить на ранчо»;

«Она вспыхнула, и тут мне сразу передалась ее прежняя светская непринужденность, которой мне самому так не хватало»;

«…большинство американцев, которых я видела, ведут себя, как животные, ... — Вечно толкают друг друга, всех оскорбляют и даже… один из них … Швырнул пустую бутылку из-под виски моей тете в окно. К счастью, окно было открыто, но как вы считаете, это очень интеллигентный поступок?»; « Вообще-то мне не так уж свойственно стадное чувство, — сказала она и бросила на меня взгляд, проверяя, знаю ли я смысл этого выражения. ... — Я подошла к вам исключительно потому, что вы показались мне чрезвычайно одиноким. У вас лицо чрезвычайно тонко чувствующего человека»; Она посмотрела на меня с обостренным вниманием. — А как вы находите, я страшно холодная натура?»; «Меня зовут Эсм. Фамилию свою я лучше пока не назову. Дело в том, что я ношу титул, а может быть, на вас титулы производят впечатление. С американцами, знаете ли, случается»; «Я буду чрезвычайно польщена, если вы когда-нибудь напишете рассказ специально для меня. Я весьма страстная любительница чтения. Я ответил, что напишу непременно, если только сумею. Но что вообще-то я не бог весть как плодовит.

— А вовсе не обязательно быть бог весть каким плодовитым. Лишь бы рассказ не получился детским и глупеньким. — Она задумалась. — Я предпочитаю рассказы про мерзость.

— Про что? — спросил я, подаваясь вперед.

— Про мерзость. Меня чрезвычайно интересует всякая мерзость»; «Вы хотели бы, чтобы я вам писала? — спросила она, слегка покраснев. — Я пишу чрезвычайно вразумительные письма для человека моего…

— Я напишу вам первая, … чтобы вы ни с какой стороны не чувствовали себя ском-про-мети-ро-ванным»; «А вы вполне уверены, что не забудете написать для меня рассказ? — спросила она. — Не обязательно, чтобы онбыл специально для меня. Пусть даже…

Я сказал, что не забуду ни в коем случае — это совершенно исключено. Что я никогда еще не писал рассказа специально для кого-нибудь, но что сейчас, пожалуй, самое время этим заняться»; «Пусть он будет чрезвычайно трогательный и мерзостный, — попросила она. — Вы вообще-то имеете достаточное представление о мерзости?

Я сказал, что не так чтобы очень, но, в общем, мне приходится все время с ней сталкиваться — в той или иной форме, — и я приложу все усилия, чтобы рассказ соответствовал ее инструкциям. Мы пожали друг другу руки.

— Жаль, что нам не довелось встретиться при обстоятельствах не столь удручающих, правда?

Я сказал, что, конечно, жаль, еще как.

— До свидания, — сказала Эсме. — Надеюсь, вы вернетесь с войны, сохранив способность функционировать нормально»; 

А вот мерзостная — или даже трогательная — часть этого рассказа. Место действия меняется. Меняются и действующие лица. Я по-прежнему остаюсь в их числе, но по причинам, которые открыть не волен, я замаскировался, притом так хитроумно, что даже самому догадливому читателю меня не распознать.

 

Однако этот молодой человек был один из тех, кто, пройдя через войну, не сохранил способности «функционировать нормально», и потому он больше часа перечитывал по три раза каждый абзац.

 

…его охватило привычное чувство — будто в голове у него спуталось, она потеряла устойчивость и мотается из стороны в сторону, как незакрепленный чемодан на багажной полке. Он сразу прибег к тому средству, которое уже много недель помогало ему водворить мир на место, — стиснул виски ладонями и с силой сжимал их несколько секунд. Он оброс, волосы у него были грязные. Он мыл их раза три-четыре в госпитале, во Франкфурте-на-Майне, где пролежал две недели, но на обратном пути в Гауфурт за время длинной поездки в пропыленном джипе они загрязнились снова.

 

чернилами было написано по-немецки пять слов: «Боже милостивый, жизнь — это ад». 

 

Затем взял огрызок карандаша и с жаром, какого за все эти месяцы не вкладывал нив одно дело, приписал внизу по-английски: «Отцы и учителя, мыслю: „Что есть ад?“ Рассуждаю так: „Страдание о том, что нельзя уже более любить“». Он начал выводить под этими словами имя автора — Достоевского, — но вдруг увидел — и страх волной пробежал по всему его телу, — что разобрать то, что он написал, почти невозможно. Тогда он захлопнул книгу.

 

Болело все, с головы до ног, и казалось, все зоны боли связаны между собой. Совсем как лампочки на рождественской елке: соединенные общим проводом, они выходят из строя все разом, стоит испортиться одной.

 

Перед тобою, Эсме, сонный-сонный человек, и у такого безусловно есть надежда вновь обрести способность функ — ф-у-н-к-ц-и-о-н-и-р-о-в-а-т-ь нормально.

«Я долго смотрел на нее при свете.  Она крепко спала, подвернув уголок подушки. И рот приоткрыла. Странная  штука: если взрослые спят открыв  рот,  у  них  вид  противный, а у  ребятишек  - нисколько»

Мои вещи, — говорит. — Я еду с тобой. Можно, да? Возьмешь меня?

 

— Что? — Я чуть не упал, когда она это сказала. Честное слово, у меня голова пошла кругом, вот-вот упаду в обморок.

… Я вдруг стал такой счастливый, оттого что Фиби кружилась на карусели. Чуть не ревел от счастья, если уж говорить всю правду. Сам не понимаю почему…. Вот и все, больше я ничего рассказывать не стану. Конечно, я бы мог рассказать, что было дома, и как я заболел, и в какую школу меня собираются отдать с осени, когда выпишут отсюда, но не стоит об этом говорить.

Автор явно питает нежные чувства к девочке.   

 

 

Речевая характеристика

«Сказала она нетерпеливо», «приказала девочка», «сказала Сибилла с тревогой», крикнула Сибилла

«В этих словах не было развязного самодовольства всезнайки;  скорее  в них чувствовалась любовь к точности, к статическим данным»; «ответила  моя  гостья  таким  тоном,  который  явно показывал, что она терпеть не может пустых разговоров»

«- Наверно, ты опять провалился по всем предметам, - говорит она

тоже  свысока.  Мне   стало   смешно.   Разговаривает   как   какая-нибудь

учительница, а сама еще только вчера из пеленок»

Aвтор неоднократно обращает внимание на то, что девочка изо всех сил пытается произвести на солдата впечатление своей умностью и постоянно в своей речи использует очень "вычурные", очень "взрослые", по её мнению, очень "заумные", если хотите, очень "sophisticated", или, как сегодня говорят, "продвинутые" слова. В речи часто использует взрослые книжные слова, не всегда, вероятно, до конца понимая их смысл.

Присев за столик, девочка начинает вести серьёзные взрослые разговоры.

Отношение героя

«Сибиллочка», «крошка», «радость моя»

«юная леди», «моя гостья»

«сестренка», «моя Фиби»

 

Изобразительно-выразительные средства языка

       

Художественная деталь (описание предметов и явлений окружающей персонажа действительности)

«брыкнула ножкой», «подкинула ножкой песок» , «придерживая Сибиллину ножку»,  «Юноша вдруг схватил мокрую ножку Сибиллы — она свесила ее с плотика — и поцеловал пятку.»

«На  руке  у  нее  я  увидел  часы  военного   образца,  напоминавшие штурманский хронограф.  Циферблат  их  казался  непомерно  большим  на  ее тоненьком запястье»; «Тут мне снова бросились в глаза ее огромные часы, напоминавшие хронограф. Я спросил, не принадлежали ли они ее отцу. Эсме серьезно и сосредоточенно посмотрела на свое запястье.

— Да, — ответила она. — Он дал их мне как раз перед тем, как нас с Чарлзом эвакуировали. — Застеснявшись, она убрала руки со стола. — Разумеется, просто в качестве суве-ре-на, — сказала она и тут же переменила тему»; «Я беру на себя смелость послать Вам вместе с этим  письмом  свои часы и пусть они остаются в Вашем владении пока длится  военный  конфликт»; «чрезвычайно удобны они абсолютно водонепроницаемы и абсолютно противоударны а, также обладают рядом других достоинств в том числе по ним можно при желании определить быстроту передвижения при ходьбе. Я вполне уверена что, в эти трудные дни они принесут Вам больше пользы чем мне и что, Вы согласитесь взять их на счастье как талисман»

«Мне хотелось купить одну пластинку для Фиби  - "Крошка Шерли Бинз"»

«- Знаешь, я купил тебе пластинку, но по дороге  разбил.  -  Я  достал

осколки из кармана и показал ей. - Пьян был.

     - Отдай мне эти  куски, - говорит. - Я их собираю. - Взяла  обломки  и

тут же спрятала их в ночной столик. Умора!»

«- Возьми! - говорит. Она мне протягивала какие-то деньги, но не могла найти мою руку. - Где ты? - Нашла мою руку, сунула деньги»

К чему ведет деталь




 

 

 

 

1.  Аствацатуров А. А. Ловец во ржи[Электронный ресурс]. URL: http://www.svobodanews.ru/content/transcript/1944442.html

(дата обращения: 12.10.2012).

2.  Борисенко А. О. Сэлинджер  начинает и выигрывает[Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2009/

7/bo16.html (дата обращения: 23.12.2012).

3.  Галинская И. Л. Загадки  Сэлинджера[Электронный ресурс]. URL: http://www.opentextnn.ru/man/?id=2451 (дата

обращения: 03.10.2012).

4.  Майзенер А. Песнь любви Сэлинджера// Америка. 1962. №75. 160 с.

 

 

В целях письменной фиксации результатов наблюдений и их систематизации применялся описательный метод. Использование его позволило выявить основные функции в сюжетостроении романа и рассказов, сгруппировать языковые и художественные средства создания детских образов и выявить характерные особенности их употребления.

В исследовании был использован также сравнительный метод. При этом сравнение функций в сюжетостроении осуществлялось как на уровне рассказов, так и на уровне рассказов и романа. На основе этого были выявлены особенности изображения мира детства Сэлинджером. Наряду с этим, давалась также сравнительная характеристика языковых и художественных средств, использованных для создания образов Эсме, Сибиллы, Фиби.

Частично был использован статистический метод, который в основном применялся при определении степени повторяемости тех или иных деталей внешности и внутреннего состояния героев, в также степени частотности языковых и художественных средств.

 

Рассказ начинается с того, что человек, от лица которого ведётся повествование, получает по почте приглашение на свадьбу, которая должна состояться в Англии. Он очень хочет поехать, но, не имея такой возможности, начинает писать рассказ о невесте, какой он её знал шесть лет назад. Далее повествование переносится на шесть лет назад. В апреле 1944 года, накануне высадки союзников в Нормандии, рассказчик вместе с 60 другими американцами проходил подготовку в разведшколе в Девоншире. В дождливую субботу перед отправкой в десантную дивизию, он бродил по городу и случайно зашёл в церковь, где проходили занятия детского хора. Слушая детские голоса, он был очарован голосом девочки лет тринадцати, высоким и чистым, который выделялся среди всех голосов и вёл за собой хор. Сама же девочка смотрела в зал холодными глазами и ей, казалось, наскучило всё происходящее.

Когда пение закончилось, рассказчик вышел на улицу и зашёл в безлюдное кафе. Через некоторое время в кафе зашла та самая девочка в сопровождении гувернантки и мальчика лет пяти, видимо, её брата. Заметив, что рассказчик наблюдает за ней, девочка подошла к его столику. Она выглядит очень серьёзной и очень взрослой для своего возраста. На запястье носит военные часы, несоразмерно большие, похожие на штурманский хронограф. В речи часто использует взрослые книжные слова, не всегда, вероятно, до конца понимая их смысл.

Присев за столик, девочка начинает вести серьёзные взрослые разговоры. Читатель узнаёт, что она собирается стать джазовой певицей на радио, заработать много денег и в тридцать лет поселиться на ранчо в Огайо. Затем она спрашивает про секретную школу разведчиков, куда, вероятно, ходит собеседник. Потом начинает рассуждать про то, что американцы крайне грубые и невоспитанные люди, и что рассказчик выглядит слишком интеллигентно для американца. Затем интересуется, женат ли рассказчик и испытывал ли он когда-нибудь глубокую страсть к женщине.

В конце концов девочка признаётся, что её считают очень холодной натурой, и она пытается воспитывать в себе чуткость. Поэтому она подошла к рассказчику, который показался ей страшно одиноким.

Во время разговора гувернантка постоянно делает девочке знаки, побуждая её вернуться за свой столик, а младший брат бегает вокруг, проказничает, дёргает за скатерть и загадывает милые детские загадки.

В дальнейшем читатель узнаёт, что отец девочки, которую зовут Эсме, погиб в Северной Африке, и что большие часы на её запястье — память об отце.

Затем главный герой начинает рассказывать о себе. До войны он закончил колледж и собирается стать писателем-новеллистом, хотя ещё не опубликовал ни одного рассказа. Эсме говорит, что очень любит читать и была бы польщена, если бы он написал рассказ специально для неё. Главное, чтобы рассказ получился не детским и не глупым. И что больше всего она любит рассказы про мерзость. Последнее замечание озадачивает рассказчика, но девочка ничего не объясняет.

Прощаясь, Эсме спрашивает, хочет ли он, чтобы она писала ему письма. Рассказчик даёт ей номер своей полевой почты.

 Действие во второй  части рассказа происходит в  Баварии через несколько дней  после окончания войны. Повествование  ведётся от третьего лица, однако  читатель легко узнаёт главного  героя в штаб-сержанте Х, ещё  не оправившемся после тяжёлого  ранения, находящегося в глубокой  депрессии, страдающего от бессонницы  и сильных головных болей. Он  пытается читать книги и ведёт  пустые раздражающие его разговоры  со своим напарником капралом Z.

Когда капрал Z уходит, штаб-сержант Х начинает разбирать письма и замечает небольшую посылочку, которая, судя по многочисленным номерам полевой почты, шла к нему несколько месяцев. Он открывает коробочку и обнаруживает там письмо от Эсме, написанное вскоре после высадки в Нормандии. Странным для подростка тяжеловатым книжным стилем она пишет, что беспокоится о нём и в качестве талисмана на счастье посылает ему отцовские часы.

Часы лежат тут же, завёрнутые в папиросную бумагу. Х достаёт их и видит, что стекло во время многочисленных пересылок треснуло. Опасаясь, что часы могли сломаться, он так и не решается их завести. В этот момент к нему приходит, как ощущение счастья, блаженная сонливость. Он чувствует, что у него есть надежда вернуться к нормальной жизни.

 

3. Эсме - Ключевая сюжетообразующая роль в рассказе «Тебе, Эсме. С любовью и всякой мерзостью» принадлежит пространственно-временной организации художественного текста Нередко автор выносит пространственно-временные обозначения уже в заглавия своих произведений: «Апрель», «Уездное», «На куличках», «Алатырь», «Африка», «Три дня», «Север», «Островитяне», «Пещера», «Русь», «Детская», «Надёжное место (В Задонск на богомолье)», «Десятиминутная драма», «Часы». Наиболее часто художник интригует читателя замкнутым пространством хронотопа дома. Ему сопутствуют хронотоп часов.

4. Время в произведениях  Замятина распределено, как правило, в соответствии с православным календарём или исчисляется такими категориями, как завтрак, обед, полдник, ужин; вечерняя молитва, церковная служба; дни, недели, месяцы; времена года. Иногда время действия укладывается в сутки или того меньше, что придаёт произведению дополнительную сюжетную напряжённость («Дракон», «Пещера»).

5. Типологическая  классификация сюжетов прозы  Замятина достаточно прозрачна, её признаки очевидны: тип расположения  событий относительно временной  оси сюжета (малочисленная группа  сюжетов прямых, где события развиваются  в хронологической последовательности, - «Апрель», «Три дня», «Африка», «Русь», «Наводнение», и сюжеты концентрические, с элементами ретроспекции –  «Уездное», «Север», «Мы», «Рассказ  о самом главном»); характер структурно-композиционного  расположения сюжетных компонентов (сюжеты однолинейные, - «Апрель», «Глаза», «Дракон», и многолинейные – «Уездное», «Север», «Островитяне», «Ловец человеков», «Русь», «Ёла» и др.). Среди многолинейных – сюжеты с параллельно развивающимися событиями («Ловец человеков», «Рассказ о самом главном»), пересекающимися («Алатырь», «Север»), с логически продолжающимися сюжетными линиями («Уездное», «Островитяне», «Русь»), объединёнными одним или несколькими персонажными скрепами.

 

понятию«суггестивности». Современные литературоведы и

критики часто подразумевают под словом«суггестивность» подтекст, порою– второй и третий планы лите-ратурного произведения, а иногда– «второй диалог», тогда как социопсихологи обозначают им внушение,

подсказывание слушателю, зрителю, читателю той или иной эмоции, настроения[3].

 

РЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ЭЛЕКТРОННОЙ ВЕРСИИ РАБОТЫ ШКОЛЬНИКА ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО  И ЗОНАЛЬНОГО ЭТАПА КРАЕВОГО ФОРУМА "МОЛОДЕЖЬ И НАУКА" 

Для дистанционного этапа необходимо подготовить файл - zip архив (не более 1 Мб), содержащий весь текст проектно-исследовательской работы, представляется в электронном виде (формат МS Word 97-2003). 

Естественно–научное направление

(энергоэффективность, ресурсосбережение и атомная энергетика; химия. химические технологии и радиоэкология; науки о Земле; сельское и лесное хозяйство (био- и агроценоз); водные экосистемы и рациональное водопользование; проблемы биосферы; экология человека и основы здорового образа жизни; экология растений, животного мира и микроорганизмов); физико-математическое  направление (прикладная и фундаментальная математика; физика и познание мира; прикладная механика; информационные системы и технологии в науке, технике, образовании) - объем 8 печатных страниц формата А4. 
Социально-гуманитарное направление (право, искусство бизнеса и экономическое управление; мировая художественная культура; историческое краеведение; истории; общественные науки и философия; литература; отечественная лингвистика; иностранный язык;психология и социология) - объем до 23 печатных страниц.   

Титульный лист (первая страница):

 

Дистанционный тур краевого форума «Молодежь и наука»

Полное название темы работы

 Не ставить  кавычки и не писать заглавными  буквами!!

Название секции форума

см. список секций ...

Тип работы

проектно-исследовательская работа 

Фамилия имя отчество (полностью) 
автора, дата рождения (ДД.ММ.ГГГГ)

учащегося - автора работы, но не более 2 человек

Место учебы:

Полное название образовательного учреждения

Класс

6, 7,8,......11

Место выполнения работы

научно-исследовательский центр, лаборатория; научное объединение, образовательная программа,…

Руководитель

Фамилия, имя, отчество, место работы, должность

Научный руководитель

Фамилия, имя, отчество 
место работы, должность, ученое звание (обязательно), 
контактный телефон

Ответственный за корректуру текста работы

Фамилия, имя, отчество, место работы, должность

e-mail (обязательно) 
Контактный телефон

автора  и   руководителя работы

Информация о работе Образ ребенка в художественных произведениях