Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Сентября 2015 в 11:39, курсовая работа
Цель курсовой работы заключается в том, чтобы изучить разные виды сравнений, которые встречаются в поэзии М.Ю.Лермонтова.
В связи с этим определились задачи нашей работы:
-- исследование разных типов сравнения;
-- выявления способов использования сравнений в лирике Лермонтова;
-- определить функции, которые выполняют сравнения в поэтическом языке М.Ю.Лермонтова;
-- анализ стихов М.Ю.Лермонтова и определение значимости сравнений, как художественного приема, в них.
-- анализ семантических особенностей сравнений;
Введение ………………………………………………………….....................3
Глава 1. Общая характеристика сравнений, их теоретическое определение………………………………………………………………………..…6
1.1.Разные взгляды исследователей на сравнения и критерии их классификации …………………………………………………………………………6
1.2.Типы сравнений и разграничение их в лирике М.Ю.Лермонтова ……...9
Глава 2. Сравнения в лирике М.Ю.Лермонтова …………….......19
2.1. Семантические особенности сравнений …………………………………19
2.1. Особенности построения сравнений……………………………………...25
2.3. Структурные особенности сравнений ……………………………………34
Выводы …………………………………………………………….................40
Список использованной литературы ………………………………..43
Не много долголетней человек
Цветка; в сравненье с вечностью их век
Равно ничтожен [12.,73].
И слух в угрюмой полуночи
Бродил, что будто как метал
Язвили голубые очи [12.,30].
Союзы «будто», «равно» обозначают приблизительное сходство предметов, и потому сравнения, присоединяемые этими союзами, мыслятся в языке как предположительные, условные, а эта условность подчеркивает их выразительность.
Большинство сравнений в этой группе неполные, у них отсутствует признак (то есть то, на основании чего сравниваются предметы или явления).
В некоторых случаях автор компенсирует недостачу этого компонента дополнительным усложнением или осложнением предложения:
Все было мне так ясно и понятно,
И ни о чем себя не вопрошал я,
Как будто бы вернулся я туда,
Где долго жил, где все известно мне [12.,113].
Это могут быть причастия, деепричастия, наречия:
И будет мне луны любезен томный свет,
Как смутный памятник прошедших, милых лет!.. [12.,22].
На нем вода блистаючи дрожит,
Главу склонивши он стоит [12.,48].
И степь раскинулась лиловой пеленой,
И так она свежа, и так родня с душой,
Как будто создана лишь для свободы… [12.,92]
Лексическую недостаточность признака могут восполнять и определения, распространяющие предмет или образ, выраженные краткими именами прилагательными:
Ясна, чиста любовь твоя,
Как эта звонкая струя,
Как этот свод над нами ясный [12.,44].
Полными именами прилагательными:
И тени листьев темными рядами
Бродили по челу ее: она,
Как мраморный кумир, была бледна [12.,411].
Предмет сравнения в этой группе морфологически довольно разнообразен. Несомненное большинство составляют имена существительные:
Как хищный зверь, в смиренную обитель
Врывается штыками победитель [12.,362].
В качестве предмета сравнения встречаются и имена собственные:
В той башне высокой и тесной
Царица Тамара жила:
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла [12.,218].
В лирике предмет сравнений очень широко представлен глаголами. Это глаголы, стоящие в настоящем времени:
Она встречает блеск природы всей,
Как встретил бы улыбку палачей
Приговоренный к казни! [12.,392].
Глаголы в прошедшем времени:
Смотрели братья, сумрачны, без слов,
Как смотрит облак иногда двуглавый [12.,400].
Глаголы в будущем времени:
Как будет он жалеть, печалию томимый,
О знойном острове, под небом дальних стран,
Где сторожил его, как он непобедимый,
Как он великий, океан! [12.,211]
И в лирических сравнениях в качестве предмета встречается инфинитив:
Что толку жить!.. Без приключений
И с приключеньями – тоска
Везде, как беспокойный гений,
Как верная жена, близка [12.,141].
В лирике М.Ю.Лермонтова в качестве предмета сравнения употребляются количественные числительные:
Живу – как неба властелин –
В прекрасном мире – но один [12.,99].
Личные местоимения:
Как он, ищу забвенья и свободы,
Как он, в ребячестве пылал уж душой [12.,58].
Указательные местоимения:
Быть может, долго стих унылый
Тот взгляд удержит над собой [12.,46].
В лирических сравнениях в качестве предмета используются также относительные местоимения:
Как след единственный, печальный,
Который здесь оставлю я [12.,126].
Возвратное местоимение:
Никто не дорожит мной на земле,
И сам себе я в тягость, как другим [12.,74].
Все вышеперечисленные средства восполняют лексическую недостаточность признака сравнения и сокращают количество ошибочных его трактовок, делая сравнение более точным.
Сравнения, выраженные творительным падежом. Творительный падеж в сравнениях синонимичен обычному сравнительному обороту. Предметом сравнения здесь выступают, как правило, существительные непроизводные. Творительный падеж чаще используется при глаголах движения, например:
Червем, к твоей душе
Я прилеплюсь, и каждый миг отрады,
Несносен будет ей [12.,100].
При глаголах состояния:
Как небеса, твой взор блистает
Эмалью голубой [12.,167].
Но сравнение в творительном падеже может употребляться и без глагола:
Как божеством твой образ там [12.,104].
Нетрудно заметить, что в большинстве безглагольных сравнений в творительном падеже в лирике такие средства связи, как союзы и союзные слова заменяются тире. В поэтической системе М.Ю.Лермонтова тире многофункционально и может стоять между любыми выделяемыми по смыслу и интонации членами предложения. Его строки - это вехи самого процесса мышления, и потому они порой отрывочны и стихийны. Лирика М.Ю.Лермонтова всегда интеллектуальна, она требует работы мысли. Таким образом, усложненность многих стихотворений М.Ю.Лермонтова, подчас сильно затрудняющая их восприятие, вызвана, сколь это ни парадоксально, стремлением к точности и определенности.
Сравнения, выраженные родительным падежом. Среди таких сравнений можно выделить степенные сравнения (то есть сравнения со сравнительной степенью прилагательного). Они сопоставляют два явления, подчеркивают и подобие, и превосходство одного из них над другим.
Среди этих сравнений, если брать за основу классификацию С.О.Карцевского [9.,110], аналитических структур нет (то есть таких, в которых используются вспомогательные слова "более", "менее"). Но зато здесь широко представлены полуаналитические структуры, в которых используются сравнительные формы на -ее (-ей) и сравнительный союз "чем":
Без друга лучше дни влачить
И к смерти радостней клониться,
Чем два удара выносить
И сердцем о двоих крушиться [12.,37].
Также довольно часто встречаются синкретические структуры, в которых образ сравнения сокращается до простого косвенного дополнения:
Недавно милый схоронен,
Бледней снегов предстанет он [12.,71].
Предмет и образ в таких сравнениях, как правило, выражены именами существительными. В некоторых прозаических сравнениях предмет отсутствует вовсе. А образ сравнения может быть выражен именем прилагательным:
И жизнь моя…
Была б печальней и мрачней
Бессильной старости твоей [12.,600].
Признак в этой группе сравнений во всех случаях выражен качественными прилагательными.
Белей и чище покрывала
Был томный цвет ее чела [12.,579].
Прилагательные состояния:
И прочь, как с крыльями покой,
Быстрей умчался тени . [12.,26]
Прилагательные, обозначающие общие оценки:
И солнце сквозь хрусталь волны
Сияло сладостней луны [12.,611].
Сравнительные придаточные предложения. Эта группа сравнений представляет собой сложноподчиненные предложения, в которых предмет сравнения составляет главное предложение, а образ - сравнительное придаточное с союзами "что", "будто", "точно", "как":
И меж виденьями образ твой
Как месяц в час ночной
Между бродящими блистает облаками [12.,131].
Или обособленным распространенным причастным оборотом, стоящим после определяемого слова:
Один меж них растет цветок,
Как будто перл, покинувший восток [12.,48].
В лирике сравнительные придаточные предложения могут представлять из себя неполные предложения:
О, поверь мне, холодное слово
Уста оскверняет твои,
Как листки у цветка молодого
Ядовитое жало змеи! [12.,101]
Нераспространенные предложения:
И, хоть невинный, начал жизнь свою,
Как многие кончают, с преступленьем! [12.,399]
Сравнения, построенные как синтаксический параллелизм.
Синтаксический параллелизм - это такое положение компонентов синтаксической структуры, когда её члены не зависят друг от друга и имеют совпадающие линии синтаксических связей [26; 50]. Принцип параллелизма лежит в основе сочинительных отношений, но охватывает более широкий круг явлений. Параллелизм имеет место и там, где сочинения нет. В данной группе по принципу синтаксического параллелизма строятся конструкции с союзами как, что, словно:
И тягостно мне счастье стало,
Как для царя венец [12.,125].
Добрые люди, что звезды и небо! [12.,93]
Вот нахмурил царь брови черные
И навел на него очи зоркие,
Словно ястреб взглянул с высоты небес
На младого голубя сизокрылого [12.,516].
Сложность этих конструкций определяется прежде всего синтаксической природой союзов, то есть тем обстоятельством, что эти союзы подчинительные.
Независимость словоформ друг от друга (параллельные члены) сочетается с зависимостью, создаваемой союзной связью. Сравнения, построенные по принципу синтаксического параллелизма, стремятся к некой симметрии в стихе и придают тексту еще большую поэтичность и плавность интонации.
Присоединительные сравнения.
Обычно сравнения присоединительного типа располагаются в таком порядке: сначала дается предмет, а потом, когда исчерпана тема, относящаяся к предмету, после союзного слова "так" следует образ:
Люблю, когда борясь с душою,
Краснеет девица моя:
Так перед вихрем и грозою
Красна вечерняя заря.
Люблю и вздох, что ночью лунной
В лесу из уст ее скользит:
Звук тихой арфы златострунной
Так с хладным ветром говорит.
Но слаще встретить средь моленья
Ее слезу очам моим:
Так, зря Спасителя мученья,
Невинный плакал херувим [12.,38].
Сравнения с союзом "чем".
Особенностью сравнений, включенных в предложение при помощи союза "чем" является их полнота, то есть подобные сравнения не лишены ни одного компонента структуры: в них всегда присутствует предмет, образ и признак сравнения. Большинство сравнений данного типа сопоставляют два разнородных предмета, например:
Гарун бежал быстрее лани,
Быстрей, чем заяц от орла [12.,551].
Но могут сопоставляться и два однородных предмета, для выявления их сходства:
Счастливей был, чем вы и я…[12.,536]
Нередко в подобных сравнениях сопоставляются абстрактные понятия с конкретными:
Без дружбы, без надежд, без дум, без сил,
Бледней, чем луч бесчувственной луны [12.,60].
Так же могут сопоставляться два различных действия, например:
Без друга лучше дни влачить
И к смерти радостней клониться,
Чем два удара выносить
И сердцем о двоих крушиться! [12.,37]
Характерной особенностью сравнений с союзом "чем" является то, что в качестве признака в них выступает имя прилагательное в сравнительной аналитической степени или в полуаналитической степени.
2.3. Структурные особенности сравнений
Полные сравнения. Первая группа в этой классификации содержит сравнения, в которых не отсутствует ни один из компонентов структуры, например:
Мой дух взлетает все выше и выше
И вьется, как дым над железною крышей [12.,99].
В данных сравнениях можно выделить предмет «дух», образ «дым» и признак, по которому они сравниваются «вьется». В приведенных выше примерах все компоненты нераспространенны и лаконичны. Таких сравнений в этой группе большинство.
Но нередко предмет употребляется вместе с определением, которое распространяет его и усиливает яркость образа:
Люблю я цепи синих гор,
Когда, как южный метеор,