Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2012 в 22:06, курсовая работа
Цель исследования – раскрыть жанровое своеобразие романа Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди».
Задачи исследования:
1) описать эстетико-философские и литературные истоки творчества Радклиф; исследовать степень и характер преемственности ее сочинений по отношению к предшествующей "готической" традиции;
2) проследить этапы становления и развития жанра «готического» романа в английской литературе;
3) определить и систематизировать особенности «готического» романа как жанра в художественной литературе;
4) выявить и проанализировать черты «готического» романа в тексте произведения Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди».
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................ 3
ГЛАВА 1
ТВОРЧЕСТВО АННЫ РАДКЛИФ В КОНТЕКСТЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …................................................................. 6
1.1. Анна Радклиф и эпоха Просвещения в истории английской литературы …………………....................................................................... 6
1.2. Своеобразие творчества Анны Радклиф …............................ 12
Вывод ............................................................................................... 13
ГЛАВА 2
ЖАНР «ГОТИЧЕСКОГО» РОМАНА В АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ……………………………………………………………........13
2.1. Понятие жанра литературно-художественного произведения................................................................................................13
2.2. Роман как жанр в художественной литературе………...…13
2.3. Зарождение и становление жанра «готического» романа.14
2.4. Второй урожай готического романа …..................................20
2.5. Особенности жанра «готического» романа ........................ 25
Вывод.................................................................................................42
ГЛАВА 3
ЧЕРТЫ «ГОТИЧЕСКОГО РОМАНА» В ПРОИЗВЕДЕНИИ А. РАДКЛИФ «ИТАЛЬЯНЕЦ»……………………........................................42
3.1. Сюжетно-композиционный уровень …………………....... 42
3.2. Особенности тематики и проблематики ...............................43
3.3. Особенности системы персонажей ......................................43
3.4. Хронотоп……….. ......................................................................44
3.5. Лингвистическая ткань произведения …...............................45
Вывод ................................................................................................47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ........................................................................................48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ..........................49
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования
Кафедра английского, общего и славянского языкознания
Жанровое своеобразие романа анны Радклиф «итальянец, или тайна одной исповеди»
Курсовая работа
Научный руководитель – преподаватель кафедры английского, общего и славянского языкознания
Могилев 2012
Содержание
ВВЕДЕНИЕ ..............................
ГЛАВА 1
Творчество анны радклиф в контексте
английской литературы ….............................
1.1. Анна Радклиф и эпоха Просвещения в
истории английской литературы ………………….......................
1.2. Своеобразие творчества Анны Радклиф …............................ 12
Вывод ..............................
ГЛАВА 2
Жанр «готического»
романа в английской литературе …………………………………………………………….......
2.1. Понятие жанра литературно-художественного
произведения..................
2.2. Роман как жанр в художественной литературе………...…13
2.3. Зарождение и становление жанра «готического» романа.14
2.4. Второй урожай готического романа ….............................
2.5. Особенности жанра «готического» романа ........................ 25
Вывод.........................
ГЛАВА 3
Черты «готического
романа» в произведении А. Радклиф «Итальянец»……………………...........
3.1. Сюжетно-композиционный уровень …………………....... 42
3.2. Особенности тематики и проблематики
..............................
3.3. Особенности системы персонажей
..............................
3.4. Хронотоп……….. ..............................
3.5. Лингвистическая ткань произведения
….............................
Вывод ..............................
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...................
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ..........................49
Введение
Произведения Анны Радклиф (Ann Radcliffe, 1764—1823) являются классическими образцами раннего этапа истории "готической" литературы. Основу творческого наследия Радклиф составляют шесть романов — "Замки Этлин и Данбейн" (1789), "Сицилийский роман" (1790), "Лесной роман" (3791), "Удольфские тайны" (1794), "Итальянец" (1797), "Гастон де Блондевиль, или Празднество при дворе Генриха III в Арденнах" (1802, опубл. 1826),— различные по своему художественному уровню, но представляющие собой (за вычетом последней книги) относительно целостный литературный контекст, обладающий едиными идейно-эстетическими принципами и общими чертами поэтики Вместе с тем именно роман "Итальянец, или Исповедальня Кающихся, Облаченных в Черное"(The Italian, or The Confessional of the Black Penitents) является примечательной вехой в творческой эволюции писательницы: при сохранении основных особенностей прежних произведений Радклиф в нем одновременно намечается переход автора к новым эстетическим позициям, нашедшим воплощение в "Гастоне де Блондевиле". Исследованию поэтики и проблематики "Итальянца" в идейно-эстетическом контексте английской "готической" прозы последней трети ХVIII в. и в контексте творческой эволюции Радклиф и посвящена настоящая работа.
Актуальность и новизна темы исследования заключается в том, что в ряду актуальных проблем современного литературоведения важное место занимает изучение переходных литературно-художественных явлений, лежащих на границе культурных эпох. "Готический" роман относится к числу именно таких феноменов, ибо время его рождения и расцвета — как раз переходная эпоха конца XVIII — начала XIX в., отмеченная кризисом просветительского мировоззрения, масштабным пересмотром былых представлений о мире и человеке Исследователи традиционно расценивают "готику" как одно из репрезентативных проявлений этого кризиса, справедливо видят в ней манифестацию наиболее общих типологических закономерностей литературного процесса указанного периода. Вместе с тем уже на этой, классической стадии своего существования "готический" жанр разрабатывает ряд тем и проблем, концептуально близких к художественным и философским идеологемам XX в — и в том числе современной, тоже переходной, отмеченной ценностным релятивизмом, эпохи. В этих аспектах избранной темы видится ее актуальность для современной филологической науки.
Поздний роман Радклиф "Итальянец"' удостаивается при этом специального рассмотрения, поскольку в посвященных ее творчеству исследованиях он долгое время не получал достаточного внимания, находясь в тени "Удольфских тайн" — наиболее известной книги писательницы, - и лишь в последнее десятилетие вызвал к себе интерес зарубежных ученых .
Цель исследования – раскрыть жанровое своеобразие романа Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди».
Задачи исследования:
Объект исследования – жанровое своеобразие романа Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди».
Предмет исследования – черты «готического» романа на примере текста произведения Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди».
Методы исследования – сочетание биографического, структурного и сравнительно-исторического методов анализа явлений литературы. Творчество Анны Радклиф рассматривается как целостная идейно-художественная система — во взаимообусловленности мировоззрения автора, его эстетических взглядов и поэтики произведений, и вместе с тем - во внутренней логике своего развития и с учетом генетических и контактных связей с сочинениями ряда других писателей Просвещения и романтизма.
Фактический материал исследования – текст романа Анны Радклиф «Итальянец, или Тайна одной исповеди» на языке оригинала.
Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы при подготовке лекционного курса по истории зарубежных литератур ХVIII в., спецкурсов, посвященных истории английской литературы, развитию повествовательных жанров в литературе Нового времени, эволюции художественных стилей и направлений, а также материалы данной курсовой работы могут послужить базой для дальнейших исследований творчества Анны Радклиф и проблемы жанра «готического» романа в западноевропейской литературе.
Глава 1
Творчество анны радклиф в контексте английской литературы
1.1. Анна Радклиф и эпоха Просвещения в истории английской литературы
Жизнь миссис Анны Радклиф, протекавшая под мирной домашней сенью, среди изъявлений родственной любви и приязни, представляется столь же тихой и уединенной, сколь блестящей и громкой была слава творений писательницы. Наиболее достоверными сведениями о времени и месте рождения, семье и внешности миссис Радклиф являются, вероятно, те, что содержатся в посвященной ей статье из сборника биографий современников.
«Она родилась в Лондоне в 1764 году [9 июля]; родители ее, Уильям и Анна Уорд, занимались торговлей, однако, в отличие от всех своих родственников, не только не были зажиточными людьми, но даже не имели прочного достатка. Бабушка миссис Радклиф со стороны отца носила фамилию Чизелден и была сестрой знаменитого хирурга — о его доброте и сердечности мистер Уорд сохранил благодарные воспоминания. Покойный полковник Чизелден, из Сомерби в Лестершире также приходился хирургу племянником. Бабушку со стороны матери звали Анна Оутс; она являлась сестрой доктора Сэмюела Джебба из Стратфорда (отца сэра Ричарда); через эту ветвь семьи миссис Радклиф состояла в родстве с доктором Галифаксом, епископом глостерским, и с другим доктором Галифаксом, королевским медиком. Вероятно, небезынтересно будет знать, что миссис Радклиф вела происхождение от близких родственников голландского семейства Де Витт. В семейных документах утверждается, что некий Де Витт, из семейства Джона и Корнелилса, явился в Англию, пользуясь покровительством британских властей, с намерением осушить линкольнширские болота; с собой он привез дочь Амелию, в то время еще маленькую девочку. Планам его помешал, вероятно, мятеж (дело происходило во времена Карла Первого), однако Де Витт, скорее всего, провел остаток жизни в доме вблизи Халлау и оставил после себя много детей; от его дочери Амелии и ведет происхождение миссис Радклиф.
Эта замечательная писательница, когда ей было около двадцати лет, была необычайно стройна, отличаясь в то же время, подобно своему отцу, а также его брату и сестре, небольшим ростом. У нее был превосходный цвет лица и красивые черты, в особенности глаза, брови и рот. О способностях миссис Радклиф говорят ее произведения. По книгам можно судить также и об ее вкусах. Одним из ее любимейших занятий было созерцать красоты подлунного мира, в особенности наиболее величественные из них; любила она и слушать хорошую музыку. Она также питала пристрастие к любым приятным звукам речи; она просила читать ей вслух отрывки из латинских и греческих классиков, а иногда требовала дать буквальный перевод, с сохранением по возможности всех оборотов речи, сколь бы нелепым он ни выглядел вследствие такой предельной точности. Миссис Радклиф обладала живой фантазией и многими другими качествами, необходимыми для искусного ведения беседы, однако ей не хватало уверенности в себе и присутствия духа, без которых человек неловко чувствует себя на виду у малознакомых людей. И все же, не испытывая недостатка в хорошем примере, она не могла не знать, как держать себя в многолюдном обществе. Бо́льшую часть юности она провела в доме богатых родственников; ребенком она удостоилась чести быть любимицей покойного мистера Бентли — он, когда была основана фабрика, известная под именами Веджвуда и Бентли, надзирал там за всем, что связано с художественной стороной изделий. Мистер Веджвуд был умным коммерсантом и способным химиком; мистер Бентли получил более широкое образование и обладал художественным вкусом. За мистера Бентли вышла замуж одна из сестер матери миссис Радклиф; пока была жива тетка, которая, согласно умеренным понятиям своего времени, считалась образцом воспитанности и образованности, маленькая племянница была любимой гостьей в Челси, а затем на Тернхэм-Грин, где жили мистер и миссис Бентли. В их доме она встречалась с несколькими известными литераторами и с другими гостями, не столь видными, но заслуживавшими внимания благодаря своему неординарному уму и манерам. К первым принадлежали покойная миссис Монтегю и миссис Пьоцци (с ней, как я предполагаю, миссис Радклиф виделась всего один раз), ко вторым — миссис Орду. Бывал в доме четы Бентли также джентльмен по прозвищу „Афинянин Стюарт“.
Выросшая, таким образом, в респектабельной семье и в достойном окружении, мисс Уорд, в возрасте двадцати трех лет вступив в брак, приобрела фамилию, которую ей предстояло прославить. Муж ее, Уильям Радклиф, получивший ученую степень в Оксфорде, изучал право, однако оставил юридическую науку и сделался впоследствии владельцем и издателем „Инглиш кроникл“.
Все эти родственные связи располагали миссис Радклиф к тому, чтобы она развивала свой литературный талант, и в 1789 году, спустя два года после замужества, в возрасте двадцати пяти лет, она дебютировала как писательница. Ее первый роман, озаглавленный „Замки Этлин и Данбейн“, дает, однако, лишь слабое представление о ее выдающихся литературных возможностях. Действие романа происходит в Шотландии в Средние века, но автор ни разу не пытается воспроизвести особенности национального характера или природы этой страны; правда, при внимательном чтении удается заметить некоторые зачатки тех способностей и вкуса к описанию таинственного и романтического, которые так замечательно проявились в дальнейшем, однако в целом мы не можем признать этот роман достойным пера миссис Радклиф. Тем не менее любопытно сравнить этот набросок с ее более высоко ценимыми произведениями, ибо при изучении истории развития таланта важно не упускать из виду первых проявлений его; зная их, мы можем в отдельных случаях проследить, как из неприметного желудя вырастает со временем могучий дуб.
Более ярко проявился дар миссис Радклиф в „Сицилийском романе“, который вышел из печати в 1790 году привлек немалое внимание читающей публики. В этой книге нашла выход богатая фантазия — главная характеристическая черта автора. Читателя увлекает стремительная, блестящая череда приключений, с захватывающими погонями, во время которых судьба героев висит на волоске; оживляет действие антураж, напоминающий великолепную восточную сказку. Но все же в романе заметны недостатки, естественные для неопытного автора. Сцены связаны между собой недостаточно искусно, небрежно обрисованным характерам не придано индивидуальных черт; сюжет построен по обычному образцу, с пылкими влюбленными, тиранами-родителями, доморощенными негодяями и тюремщиками и прочая — подобные им, с ничтожными различиями в облике и семейных обычаях, рыдали и бушевали на страницах романов уже за четверть века до миссис Радклиф. Тем не менее „Сицилийский роман“ привлек многих читателей, поскольку далеко превосходил обычную печатную продукцию, которой потчевало читателей „Леднхолл-пресс“, — продукцию убогую, устарелую и скучную. Миссис Радклиф заслуживает безусловной похвалы за то, что она первой, благодаря естественности описаний и выразительности рассказа, внесла в художественную прозу красоту и фантазию, какие встречались ранее исключительно в поэзии. Филдинг, Ричардсон, Смоллетт, даже Уолпол, хотя и писали на темы, волнующие воображение, были все же прозаиками. А миссис Радклиф пристало звание первой поэтессы романного жанра (если не считать непременной принадлежностью стихов подлинный ритм).
Информация о работе Жанровое своеобразие романа Анны Радклиф "Итальянец, или тайна одной исповеди"