Торговые обычаи и их значение в международной торговле

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2012 в 08:18, курсовая работа

Описание работы

При формировании торговых обычаев первичными являются поведение самих участников гражданского оборота, их намерение и воля следовать рождаемым деловой жизнью неписаным правилам. Активную роль в становлении обычных норм играют судебно-арбитражная практика, признаваемая и санкционируемая государствами, а также деятельность международных неправительственных организаций по неофициальной кодификации таких норм. Подготавливаемые ими своды правил, будучи факультативными, применяются при наличии ссылки на них в контракте.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Международный торговый обычай………………………………...5
Понятие и значение обычаев в международной торговле…………..5
Соотношение закона и обычая………………………………………14
Глава 2. ИНКОТЕРМС………………………………………………………...21
2.1. История и цели ИНКОТЕРМС……………………………………….21
2.2. Обычаи и обязанности сторон………………………………………..24
2.3. ИНКОТЕРМС и договор перевозки………………………………….32
Заключение……………………………………………………………………...35
Список используемых источников и литературы…………………………39

Файлы: 1 файл

международные обычаи курсовая.docx

— 73.65 Кб (Скачать файл)

В свете вышеизложенного  можно оценить юридическую природу  и значение ИНКОТЕРМС в качестве одного из регуляторов международного коммерческого права. Ссылка в контракте на ИНКОТЕРМС делает их контрактными условиями, следовательно, вопрос соотношения положений ИНКОТЕРМС и национального законодательства, ИНКОТЕРМС и международных договоров - это вопрос соотношения конкретного договора (контракта) с указанными источниками права. Коль скоро положения контракта действуют в пределах, определяемых международным договором и национальным законодательством, то и соответствующие условия ИНКОТЕРМС применяются в пределах, заданных вышеуказанными источниками права. Таким образом, юридическая возможность существования и применения ИНКОТЕРМС заложена в принципе диспозитивности регулирования прав и обязанностей по внешнеэкономической сделке. Необходимо отметить, что существование международного торгового обычая само по себе не зависит от того, закреплен он в письменной форме или нет. Однако фиксация правила, изначально носившего характер обычая, в письменной форме ориентирует суд и стороны внешнеэкономических сделок на обращение именно к положениям письменного источника, который в известной степени может рассматриваться как доказательство существования самого обычного правила. Отсюда даже в случаях, когда стороны не сослались на положения ИНКОТЕРМС, суд может применить к договору эти правила, рассматривая их как одно из доказательств существования торгового обычая.

 

 

 

 

 

 

Глава 2. ИНКОТЕРМС

2.1. История и  цели ИНКОТЕРМС

Целью Инкотермс является разработка свода международных правил толкования наиболее часто встречающихся во внешней торговле торговых терминов. Тем самым неуверенность в различном толковании подобных терминов в отдельных странах может быть сведена к нулю или в значительной степени уменьшена.

Часто сторонам контракта  неизвестны различия в торговой практике в их соответствующих странах. Это  влечет за собой недопонимание, споры  и обращения в суды, а также  потерю времени и денег.

Для устранения подобных проблем Международная торговая палата впервые в 1936 г. опубликовала международные правила толкования торговых терминов, известных как Инкотермс 1936. Дополнения и изменения вносились затем в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в 2011 г. с целью приведения правил в соответствии с текущей международной торговой практикой.

Намерение приспособить Инкотермс к все возрастающему использованию средств компьютерной связи (ЕDI) явилось основной причиной их пересмотра в 1990 г.

Согласно редакции 2010 г. применение таких средств связи возможно при представлении сторонами различных документов (коммерческих счетов, документов, необходимых для таможенной очистки или документов, подтверждающих поставку товаров, а также транспортных документов). Сложные проблемы возникают при представлении продавцом оборотных документов, в частности, коносамента, часто используемого при продаже товара в пути.

При использовании средств  компьютерной связи в этих случаях  жизненно важно обеспечение для  покупателя той же правовой позиции, как и при получении коносамента  от продавца.

Другой причиной разработки новой редакции явилось изменение  способов транспортировки, использование  контейнеров, смешанных перевозок  и перевозки ролл-он-ролл с использованием автомобильного и железнодорожного транспорта в перевозках на короткое расстояние. Включенный в Инкотермс 1990 термин «франко перевозчик» наименование пункта ("Free carrier... named post" (FСА) применим для транспортировки независимо от способа и сочетания различных средств транспорта. Поэтому имевшиеся в предшествующих редакциях (термин FOR/FOT и FOB аэропорт) исключены.

В связи с проводимым пересмотром  рабочая группа предложила иное расположение торговых терминов с целью их более  удобного применения и понимания. Все  термины разделены на четыре категории, начиная со случая, когда продавец предоставляет товары покупателю непосредственно  в своих помещениях (термины группы "Е" - Е term - ЕХ works), согласно терминам второй группы продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, который обеспечивается покупателем (термины группы F - FСА, FАS and FОВ), согласно терминам третьей группы "С" продавец обязуется заключить договор перевозки, однако без принятия на себя риска случайной гибели или повреждения товара или каких-либо дополнительных расходов после погрузки товара (термины группы С - CFR, CIF & CIP) и, наконец, термины группы D, согласно которым продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения (DАF, DES, DEQ, DDU & DDP). Далее приводится краткая классификация этих правил. Затем, по всем терминам обязательства сторон сгруппированы по десяти основным направлениям, так что каждой обязанности продавца "зеркально" соответствуют соответствующие обязанности покупателя по тем же направлениям. Так, в разделе А.З. продавец обязуется заключить договор перевозки и оплатить ее, мы находим указание "обязательство отсутствует" в разделе Б.З. "Договор перевозки", определяющем соответствующие обязанности покупателя. Излишне говорить, что покупатель не лишен такого права, если он заинтересован в заключении договора перевозки для обеспечения доставки товара в место назначения, однако перед продавцом у него такой обязанности нет. Однако с учетом распределения между сторонами обязанностей по оплате таможенных сборов и других налогов, а также расходов по выполнению таможенных формальностей, термины определяют, каким образом такие расходы распределяются между сторонами, хотя, конечно, для продавца после поставки им товара покупателю неважно, как последний распоряжается товаром. И наоборот, согласно некоторым терминам, например группы D, для покупателя не имеет значения, какие расходы несет продавец для доставки товаров в пункт назначения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Обычаи и  обязанности сторон

Так как торговые термины  используются в различных отраслях торговли и различных регионах, весьма важным является точное определение  обязанностей сторон. В отношении  некоторых вопросов необходимо обращение  к торговым обычаям определенного  места или к практике, которую  стороны установили в их предшествующих деловых отношениях (сравни статью 9 Конвенции ООН 1980 г. О договорах международной купли-продажи товаров). Желательно, чтобы в ходе переговоров по заключению контракта продавец и покупатель информировали друг друга о таких торговых обычаях, а в случае недоразумений уточняли конкретное положение в соответствующих статьях контракта. Подобные предписания контракта могут отличаться от соответствующего правила толкования Инкотермс.

Опцион покупателя

В некоторых случаях в  момент вступления контракта в силу сложно определить точно место назначения или место, куда продавец должен предоставить товары для осуществления перевозки. При этом может быть указано достаточно неопределенно "ряд" мест назначения или достаточно широкое место  назначения, например, порты конкретного  моря. В этом случае указывается, что  покупатель в будущем вправе уточнить или конкретизировать место назначения. В случае невыполнения покупателем  обязанности определения места  назначения, на него может быть возложена  ответственность за возникшие в  связи с этим риски и дополнительные расходы. Продавец, в случае нарушения  покупателем обязанности по указанию пункта назначения, имеет право сам избрать подходящий пункт.

Таможенная очистка

Желательным является, чтобы  таможенная очистка товаров осуществлялась стороной, или имеющей свое местонахождение  стране ее проведения, или могущей уполномочить кого-либо для этой цели. Поэтому обычно экспортер осуществляет очистку вывозимых товаров, а импортер -ввозимых товаров. Однако согласно отдельным торговым терминам покупатель может принять на себя таможенную очистку вывозимых товаров в стране продавца (EXW, FAS), а по другим торговым терминам - продавец может осуществлять очистку ввозимых товаров в стране покупателя (DEQ и DDP). Излишне говорить, что в этих случаях соответственно покупатель и продавец принимают на себя риск неполучения экспортной или импортной лицензии. Они должны также учитывать, что соответствующие власти должны разрешить осуществление таможенной очистки стороной, не имеющей своего местонахождения в данной стране, или кем-либо по ее уполномочию. Ряд проблем возникает, когда продавец обязуется поставить товар в такое место назначения в стране покупателя, которого нельзя достичь без осуществления таможенных процедур по ввозу, а покупатель не исполняет своей обязанности по обеспечению таможенной очистки ввозимых товаров (см. далее комментарий к термину DDU).

Возможна также ситуация, когда покупатель, согласно термину EXW хочет получить товар на складе продавца, или согласно термину FAS хочет  получить его вдоль борта судна  при обеспечении продавцом таможенной очистки. В этом случае в соответствующем  торговом термине должно быть добавлено "с оплатой таможенных сборов для вывоза". С другой стороны, если продавец готов поставить товар  на условиях DEQ или DDР, но не принимает на себя обязанности по уплате таможенных или иных официальных пошлин и расходов, связанных с ввозом товаров, в термине DEQ должно быть добавлено "без оплаты пошлин", если же продавец вообще не намерен оплачивать какие-либо сборы и налоги, должно быть добавлено "без оплаты налога на добавленную стоимость" "VАТ unpaid".

Во многих странах для  иностранной компании весьма затруднительно не только получение импортной лицензии, но и освобождение от оплаты соответствующих пошлин (исключение налога на добавленную стоимость и т.д.).

Поэтому обязанности "Поставка без оплаты пошлин" не возлагаются  на продавца.

В некоторых случаях продавец, принимая на себя обязанность по доставке товара в помещения покупателя в  стране импорта, соглашаясь на оплату таможенной очистки, не принимает на себя оплату пошлин. В этом случае термин DDU должен быть дополнен "DDU с таможенной очисткой; соответствующие добавления могут быть сделаны к иным терминам группы "D": "DDР без оплаты налога на добавленную стоимость", "DEQ" "без оплаты пошлин".

Упаковка

Во многих случаях сторонам необходимо заранее знать, какой  вид упаковки обеспечит надлежащую перевозку товара в место назначения. В связи с тем, что обязанности продавца по упаковке могут значительно отличаться в зависимости от вида транспорта и продолжительности транспортировки, необходимо предусматривать обязанность продавца по обеспечению упаковки товара, соответствующей данному виду транспорта, при условии, что соответствующие обстоятельства транспортировки были известны ему до заключения контракта (сравни статьи 35.1. и 35.2. в Конвенции ООН 1980 г.

О договорах международной  купли продажи товаров, согласно которым "товар, включая упаковку, должен быть пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо  или косвенно был поставлен в  известность во время заключения контракта, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или  что для него было неразумным полагаться на компетентность и суждения продавца").

Инспектирование товара

Иногда покупателю целесообразно  обеспечить проверку товара до или во время передачи его продавцом перевозчику (так называемая предотгрузочная проверка). При отсутствии иного урегулирования в контракте, именно покупатель, поскольку это осуществляется в его интересах, оплачивает расходы по проведению такой проверки. Если однако, такая проверка проводится с целью выявления, соблюдены ли обязательные правила в отношении экспорта товара из страны продавца, такие расходы по проведению проверки оплачиваются продавцом.

Франка перевозчик ... Наименование пункта (FСА)

Как отмечалось, термин FСА используется в случаях, когда продавец выполняет свою обязанность путем передачи товара перевозчику, указанному покупателем. Данный термин может быть использован также при морской перевозке в тех случаях, когда товар не передается на судно традиционным путем через борт судна. Естественно, что традиционный FОВ не применим, когда продавец обязуется до прихода судна передать товар на терминал порта, поэтому он не может нести риски и оплачивать расходы с момента, когда он не в состоянии контролировать товары или давать инструкции в отношении его содержания.

Необходимо подчеркнуть, что в соответствии с терминами  группы "F", продавец обязан передать товары для перевозки согласно указаниям  покупателя, поэтому в обязанности  последнего входит заключение договора перевозки и указание перевозчика. Поэтому нет необходимости в  данной группе терминов указывать подробно, каким образом товар передается продавцом перевозчику. Вместе с  тем с целью обеспечения возможности  коммерсантам использовать термин FСА как привычный термин группы "F", даются соответствующие пояснения в отношении поставки различными видами транспорта.

Также может оказаться  излишним указание перевозчика, поскольку  в обязанности покупателя входит извещение продавца о том, кому должен быть передан товар для транспортировки. Учитывая, однако, важное значение для  коммерсантов определения как самого перевозчика, так и транспортных документов, в преамбуле толкования термина FСА содержится и определение перевозчика. В этой связи необходимо отметить, что определение "перевозчик" включает не только предприятие, непосредственно осуществляющее транспортировку товара, но и предприятие, принимающее обязательство осуществить или содействовать осуществлению транспортировки в тех случаях, когда оно принимает на себя и несет ту же ответственность, что и перевозчик. Иными словами, под термином "перевозчик" понимается как сам перевозчик, так и экспедитор, поскольку в различных странах предписания относительно экспедиторов неодинаковы, в преамбуле, с учетом практики, указывается, что продавец безусловно обязан следовать указаниям покупателя в отношении экспедитора, даже если этот последний отказывается принять на себя ответственность как перевозчик.

Информация о работе Торговые обычаи и их значение в международной торговле