Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Ноября 2013 в 19:18, лекция
В советской лингвистике принято было считать современным язык от Пушкина до наших дней.
Русский язык – язык русского народа.
Мировой язык – язык, служащий средством международного общения.
Виды переноса.
Существует несколько видов переноса:
- метафора
- метонимия
- синекдоха
- функциональный перенос
Метафора – перенос
В построении метафоры участвуют 4 компонента: 2 реалии и их свойства.
Метафора – самый
Различают 2 типа метафор:
Метафора не является регулярным переносом, то есть непредсказуемо, на каком основании она возникает.
Закономерности метафоризации:
Разновидностью метафоры является олицетворение.
Метафоризация обычно затрагивает
пласты лексики, которые являются актуальными,
важными для жизни людей
Сейчас метафоры создаются на основе лексики экономической, спортивной, научной.
По степени сохранения образности метафоры:
- сухие (образность утрачена
полностью, в словаре
- образные общеязыковые (образность сохраняется, метафоры вошли в систему языка и зафиксированы в словарях)
- индивидуально-авторские, тропы (метафоры, живущие в конкретном тексте, не фиксируются в словарях и не употребляются)
Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основе не сходства, а смежности явлений.
Если 2 предмета как-то взаимосвязаны, то можно имя одного присвоить другому.
Разновидности метонимии:
В отличие от метафор, метонимические переносы регулярны и продуктивны. Отражаются в словарной статье.
Синекдоха (соподразумевание) – перенос имени с предмета на предмет на основе отношений части и целого. Имя целого присваивается части и наоборот. (гоняться за каждой юбкой, посторонним лицам не входить )
Разновидности синекдохи:
Функциональный перенос
Типы связи ЛСВ в структуре многозначного слова.
Все ЛСВ в структуре многозначного слова взаимосвязаны. Различают 3 типа связей:
Все значения многозначного слова обязательно отражает толковый словарь. У слова одна шапка, а все ЛСВ идут внутри словарной статьи под римскими цифрами.
Прямые и переносные значения слов.
Если образная основа значения сохраняется, это значение переносное, и словарь нам даёт эту помету.
Если образная основа утрачена, значение прямо-производное, и пометы «перен.» нет.
Лексическая омонимия
Определение лексических омонимов.
Омонимия (греч. – одинаковое имя)- разные явления совпадения форм слов.
Лексические омонимы – это слова одного лексико-грамматического класса (одной части речи), которые формально одинаковы, но в их значении нет ничего общего. (заточить – сделать острым; лишить свободы)
Омонимы образуют омонимические ряды (омонимическая парадигма), они чаще всего бинарны (из 2-ух слов), но могут быть и многочлены.
Различают лексические омонимы полные и неполные.
Полные – те, у которых при
изменении совпадает вся
Неполная – система форм совпадает частично.
С точки зрения словообразования различают
омонимы непроизводные и
Непроизводные – основа включает только корневую морфему (диван)
Производные – основа, помимо корня, включает другие морфемы.
В процессе речи всегда понятно, какой омоним имеется ввиду, так как слова-омонимы соотносятся с явлениями действительности совершенно независимо друг от друга.
Относительная омонимия (омофоны, омоформы, омографы).
Омофоны – слова с одинаковым звучанием, но разным значением и написанием (выпускной бал – проходной балл)
Условно к омофонам относятся совпадения слова и сочетания слов (вместе – в месте)
Омоформы – и звучание, и написание одинаково, но это случайное совпадение форм, и слова могут быть разными частями речи. (кораблю дал течь – течь из крана)
Омоформы также – явление, когда одна часть речи образуется путём перехода в другую часть речи (у существительных - субстантивация).
Омографы – совпадает только написание, а значение и звучание различно (зАмок – замОк, вОрон - ворОн).
Способы различения омонимии и полисемии.
Можно применить все способы, но
так и не решить, что перед нами:
омонимы или полисемичные слова,
так как омонимы часто
Причины возникновения лексических омонимов
Иногда формально совпадают заимствованные слова (тик – болезнь (франц.), дерево (англ.))
Причины появления омофонов.
Фонетические закономерности языка:
Причины появления омоформ:
Процессы словообразования и формообразования (вкапывать – вкопать, вкапать)
Паронимы (греч. – около имени) – слова, очень близкие, но разные.
Некоторые считают, что паронимы – слова с разными корнями (эффект - дефект)
Вишнякова: паронимы – слова одного корня, одной словообразовательной структуры, но разные слова.
В силу одинакового корня эти слова близки между собой, но они отличаются:
- значением или оттенком
- лексической сочетаемостью (
- грамматической сочетаемостью (зависимые слова ставятся в определённой форме, и у каждого паронима своя зависимая форма)- (оплатить – что, заплатить – за что)
- лексико-грамматической
- стилистической
Различие между паронимами может идти и по нескольким линиям.
Лексическая синонимия.
Определения лексических синонимов.
Явление синонимии замечено давно, но изучение началось только с середины 19 века. В первой половине 19 века главными в характеристике синонимов считались различия между ними. Весь ацент делался на характере различий между словами.
Во второй половине 19 века всё внимание было перенесено на различия стилистические, утверждалось,ч то синонимы – слова совершенно одинаковые по значению, и различие происходит только в сфере употребления.
До настоящего времени нет единства в понимании синонимов.
Такое понимание сужает представление о синонимах, поскольку в лингвистике большую поплярность имеет 2-ая точка зрения.
Близость значений учёными объясняется по-разному:
Евгеньева:
Синонимы – слова одной части речи, тождественные или близкие по значению, называющие одно понятие, но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо двумя этими признаками одновременно.
Существование синонимов объясняется объективными причинами:
- наличие стилей в литературном языке (одно и то же понятие в разных стилях именуется по-разному)
- синонимы отражают процесс
познания и поэтому они
- синонимия носит национальный характер (в синонимических рядах проявляются национальные особенности любого языка)
Синонимический ряд и
Синонимы объединяются в синонимические ряды.
Синонимический ряд – единица в системе языка, и это явление синхронное.
Границы синонимического ряда открыты: количество членов может пополняться.
Если диалектное слово через художественную литературу входит в общее употребление, это слово может включаться в синонимический ряд.
Термины являются литературными, и если термин получает широкое употребление, его можно включить в синонимический ряд.
В синонимический ряд может включаться архаичная лексика, если она широко известна по художественной литературе.
В синонимический ряд слова объединяются на основе смысловой общности, которая сложилась в языке в данный период.
-оттенки значения
- стилистическая пинадлежность
- эмоциональная окраска
- сразу несколько параметров
Доминанта – главное слово
Критерии:
- доминантой обычно является слово в его прямом, исходном значении
- стилистически нейтрально
- безоценочно
Иногда по признакам доминанты выделяется не одно слово, а два. Тогда учитывают признак частотности.
Иногда в ряду отсутствуют стилистически-
Типы лексических синонимов.
В зависимости от того. Чем различаются синонимы в синонимическом ряду. Выделяют 4 типа синонимов:
- архаизмы
- диалектные слова
- разговорные
- книжные
- эвфемизмы
Стилистические синонимы могут отличаться оценочнымимоментами.
Лексическая антонимия.
Определение лексических антонимов.
Явление противоположности значений пронизывает все уровни языка.
В основе противопоставления лежит лексическая антонимия.
В нашем сознании абстрактные понятия заложены парами.
Антонимия есть во всех языках мира и носит, как правило, интернациональный характер.
В основе антонимии лежат законы логики, мышления, а они общие для всех.
Поэтом3 антонимия – проблема логики. С другой стороны, противоположность выражается в словах, следовательно антонимия – проблема лингвистическая.
С точки зрения логики, диалектическое истолкование противоположности дал Карл Маркс.
Он выделил 2 вида противоположностей:
- противоположность внутри
Информация о работе Лексикология как лингвистическая дисциплина