Развитие коммуникативных умений будущих педагогов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2015 в 20:12, курсовая работа

Описание работы

Задачи исследования:
определить понятие "дидактическое коммуникативное воздействие";
показать роль и место этой категории в ряду других педагогических категорий в новой парадигме образования;
раскрыть специфику ДКВ как формы управления учебной деятельностью субъектов;
 определить роль педагога в управлении педагогическим общением.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………..3-4
Глава 1. Теоретическое обоснование коммуникативных умений педагога.
1.1 Профессионально – педагогическая культура и культура
речи преподавателя..…………………………………...…..…5-7
1.2 Коммуникативные умения и способности педаго-га………………………………………………..….…...7-10
1.3 Принципы проблемности и диалогичности в реализации
функций дидактического коммуникативного воздействия
педагога……………………………………………………….11-17
1.4 Помощники и враги коммуникации будущих педагогов.…17-26
Выводы……………………………………………………………26
Глава 2. Эмпирические методы исследования.
2.1 Характеристика базы исследования и испытуемых ………27-28
2.2 Характеристика методов исследования………….…………28-32
2.3 Организация исследовательской процедуры………………32-36
2.4 Анализ полученных результатов…………………………….36-38
Выводы……………………………………………………………..39-40
Заключение………………………………………………………………41-45
Список используемой литературы……………………………………46
Приложения

Файлы: 1 файл

kursovaya_kommunikativnyy_aspekt_podgotovki_budushchego_socialn.doc

— 200.50 Кб (Скачать файл)

Что же влияет на понимание сообщения, поступающего от коммутатора к реципиенту? Во-первых, форма и содержание сообщения будут зависеть от личностных особенностей говорящего, его представлений о слушающем, и отношения к нему, от всей ситуации, в которой протекает общение. Ведь не зря мы совершенно иначе строим свой разговор с другом на уроке, чем, например, с продавцом в магазине или учителем на перемене.

Нередко приходится учитывать также то, что у вашего собеседника совсем другой набор ценностей. Поэтому, рассматривая окружающий мир через свою призму, он совершенно иначе видит и слышит, делает и размышляет.

Вторая особенность заключается в том, что само посланное сообщение не остаётся неизменным, оно изменяется под влиянием качеств личности слушающего, а также его отношения к говорящему, содержанию и ситуации общения. И если кто-то спрятал тетрадь на уроке, а сосед шумно стал выяснять это, то ваши товарищи и учитель отнесутся к этому сообщению по-разному.

Распространение информации проходит через своеобразный фильтр «доверия – недоверия». Подобный фильтр иногда действует так, что истинная информация может оказаться неприятной, а ложная – приятной.

Как правило, мы больше доверяем информации, полученной от близких людей, меньше от малознакомых. В качестве фильтра выступает и язык. Мы воспринимаем окружающий нас мир сквозь свой родной язык. В детской психологии даже была выдвинута «теория стекла»: ребёнок воспринимает вещи и события через язык, но не замечает этого, как не замечает человек хорошо вымытого стекла в раме окна. Однако каждое стекло всё-таки имеет свои оттенки.

Сторонники принципа лингвистической относительности, известного как гипотеза Сепиро-Уорфа, считают, что окраска эта весьма существенно влияет на весь внутренний мир человека, говорящего на определённом языке.

Кроме того, существуют средства, способствующие принятию информации и ослабляющие действие фильтров. Эти средства называют фасцинацией. Примером фасцинации может быть музыкальное, пространственное или цветовое сопровождение речи.

Когда на пути передачи информации вдруг появляются какие-то затруднения, психологические препятствия, то говорят о коммуникативном барьере. Коммуникативные барьеры бывают 3 типов:

  • барьеры понимания;
  • барьеры социально-культурного различия;
  • барьеры отношения.

Возникновение барьера понимания может быть вызвано целым рядом причин как психологического, так и иного порядка. Он может возникать из-за погрешностей в процессе передачи информации. Это так называемое фонетическое непонимание. Феномен фонетического непонимания появляется в результате использования коммуникатором невыразительной быстрой речи, речи – скороговорки или речи с большим количеством звуков – паразитов. Попробуйте прочесть своему другу какое-нибудь стихотворение. Причём первый раз прочтите его выразительно, второй – монотонно, односложно и как можно быстрее, а третий – медленно, вставляя после каждого слова звуки-паразиты. Спросите, что понравилось ему больше.

Существуют также семантические барьеры понимания, связанные с тем, что участники общения используют различные значения слов.

Не меньшую роль в нарушении нормальной межличностной коммуникации может сыграть стилистический барьер. Он обычно возникает при несоответствии стиля речи говорящего и ситуации общения и стиля речи и состояния того, кто в данный момент слушает. Наблюдается в речи иностранцев.

Наконец, можно говорить о существовании логического барьера непонимания. Он возникает в тех случаях, когда логика рассуждения говорящего либо слишком сложна для понимания слушающего, либо кажется ему неверной, либо противоречит присущей ему манере доказательства.

Нередко причиной барьера понимания могут служить социально-культурные различия между партнёрами по общению. Это могут быть социальные, политические, религиозные и профессиональные различия, которые приводят к различному объяснению тех или иных понятий.

Иногда препятствием может стать само восприятия партнёра по общению как лица определённой профессии, определённой национальности, пола и возраста. Представьте, если одну и ту же информацию вы услышите от вашего друга, отца или от директора школы. В каком случае вы быстрее сделаете то, что вам было предложено?

Психологи показали, что барьер общения тем меньше, чем выше авторитетность говорящего в глазах слушающего. Чем выше авторитет, тем меньше преград на пути усвоения предлагаемой информации. В некоторых случаях говорят о барьерах отношения. Речь идёт о возникновении чувства неприязни, недоверия к говорящему, которое распространяется и на передаваемую им информацию.

Если исходить из того, что любая поступающая к человеку информация несёт в себе элементы воздействия на его поведение, мнения и желания с целью их изменения, то в этом смысле коммуникативные барьеры – это форма психологической защиты. То есть коммуникативные барьеры как бы защищают нас от постороннего психического воздействия, возникающего в процессе обмена информацией между участниками общения.

Обычно выделяют два основных типа коммуникативного воздействия педагога: авторитарную диалогическую коммуникацию. Основным различием между этими двумя типами коммуникации является характер отношений и установок, возникающий у говорящего по отношению к слушающему.

Сравнительная характеристика

 авторитарной  и диалогической коммуникации

Параметры процесса общения

Авторитарная коммуникация

Диалогическая коммуникация

1. Психологическая установка коммуникатора

«Сверху – вниз»

«На равных»

2.Характеристика текста

а) безличный характер;

б) без учёта особенностей слушателей;

в) сокрытие чувств;

 

г) аксиоматичное содержание.

а) персонификация;

б) учёт индивидуальных особенностей слушателей;

в) открытое предъявление собственных чувств;

г) дискуссионный характер содержания.

3. Форма коммуникации

Монофония

Полифония

4. Способы организации коммуникативного  воздействия

Коммуникатор

*

=   =   =   =   =

=   =   =   =   =

=   =   =   =   =

Коммуникатор

*

                =       =

            =                =

        =                         =  

             =               =  

                  =       =  

                        =  

5. Характер невербального поведения

Закрытые жесты и позиция, «над аудиторией»

Открытая жестикуляция, один пространственный уровень


В случае авторитарного воздействия реализуется установка «сверху – вниз», в случае диалогического – установка на равноправное общение. Установка «сверху – вниз» предполагает не только подчинённое положение слушающего, но и то, что коммуникатор воспринимает его как пассивный объект своих воздействий. В этом случае коммуникатор говорит, а слушатель внимает и некритически впитывает информацию. Предполагается, что у реципиента нет своего устойчивого мнения по определённому вопросу, а если и есть, он легко может изменить его в нужном коммуникатору направлении.

В случае установки на равноправие слушатель оценивается как активный участник процесса общения, имеющий право отстаивать собственное мнение. Поэтому в диалогическом, равноправном общении слушатель не выступает в качестве пассивного созерцателя, а вынужден заниматься активным внутренним поиском собственной позиции по обсуждаемому вопросу.

Сформулируем специфические особенности процесса коммуникации:

  1. Наличие отношений двух индивидов, каждый из которых является активным участником общения. При этом взаимное информирование предлагает налаживание совместной деятельности.

Специфика человеческого обмена информацией заключается в особой роли той или иной информации, её значимости для каждого участника общения. Эта значимость информации обусловлена тем, что люди не просто «обмениваются» значениями, но стремятся при этом выработать общий смысл. Это возможно лишь при условии, что информация не только принята, но и понята, осмыслена. По этой причине каждый коммуникативный процесс представляет собой единство деятельности, общения и познания.

  1. Возможность взаимного влияния партнёров друг на друга посредством системы знаков. Другими словами, обмен информацией в этом случае предполагает воздействие на поведение партнёра и изменение состояний участников коммуникативного процесса.
  2. Коммуникативное влияние имеет место лишь при наличии единой или сходной системы кодификации и декодификации у коммуникатора (человека, направляющего информацию) и реципиента (человека, принимающего её).
  3. Возможность возникновения коммуникативных барьеров. В этом случае чётко выступает связь, существующая между общением и отношением.

Учитывая всё сказанное, можно определить правильное поведение, направленное на установление вербального контакта с собеседником. В данном случае имеется в виду установление доверительных и откровенных отношений между участниками общения. С этой целью используется взаимное подбадривание, похвала, выражение поддержки. Необходимо использовать такие формы общения в самых разных случаях: в начале беседы, чтобы установить контакт и снять напряжение; когда обсуждаются слишком важные и щепетильные вопросы; когда человек расстроен, плачет и т.д.

Часто человеку необходимо ощутить себя не хуже других, почувствовать поддержку и положительное отношение слушающего; ему нужна возможность, воспринимать свои проблемы не как что-то исключительное, а как временную неудачу, которая нередко случается в жизни других людей.

Одним из важнейших косвенных вербальных средств является использование имени человека, которое направлено на поддержание контакта. Само упоминание имени работает на контакт с человеком, способствует установлению более доверительного и откровенного уровня беседы. Так же необходимо выражение согласия и одобрения. Важен в данном случае сам факт, что собеседник не молчит, а кивает, подбадривает, соглашается: «Да», «Конечно», «Угу». Это способствует возникновению ощущения, что человека внимательно слушают и понимают.

Главная задача, решение которой необходимо для налаживания должного взаимопонимания, может быть сформулирована следующим образом: научиться пользоваться общим языком. Имеется в виду не развитие речи или расширение словарного запаса, усвоение норм произношения и правописания.

Конечно, язык – это, прежде всего система слов, имеющих определённое значение. Языком как носителем значений мы овладеваем в детстве и совершенствуем его, обогащая в школьные годы. Но использование и развитие языка не ограничивается формированием значений. Помимо общепринятой системы значений, слова, как и другие факты сознания человека, имеют некоторый личностный смысл, некоторую особую значимость, индивидуальную для каждого. Вот этот личностный смысл и необходимо учитывать для лучшего взаимопонимания.

Выводы.

В процессе коммуникации осуществляется взаимное влияние людей друг на друга, обмен различными идеями, интересами, настроениями, чувствами и т.д. На основном, вербальном уровне в качестве средства передачи информации используется человеческая речь. Однако, чтобы описать процесс взаимопонимания, недостаточно знать только структуру коммуникативного акта, необходимо проанализировать также мотивы общающихся, их цели, установки и т.п. Для этого следует обратиться к тем знаковым системам, которые включены в речевое общение помимо речи. Подобное включение обязательно предполагает употребление других – неречевых – знаковых систем, называемых невербальной коммуникацией. В практической части данного исследования мы постараемся рассмотреть различные стороны общения и определить уровень, стиль коммуникативных умений будущих педагогов, наметить пути развития их культуры и этики.

 

 

 

 

 

Глава 2.  Эмпирические методы исследования

2.1 Характеристика базы исследования и испытуемых.

Для исследования коммуникативных умений будущих педагогов рассматривалась база успешно используемых, доступных для понимания стандартизируемых методик:

    1. Организационные;

    1. Эмпирические;

    1. Методы обработки данных;

    1. Методы интерпретации.

Методики основаны на заданиях, которые правильного ответа не имеют, они характеризуются лишь частотой и направленностью ответов:

    1. методы исследования умения взаимодействовать;

    1. методы исследования общения;

    1. методы исследования вербального общения.

Данное исследование было проведено в ст. Калининской Краснодарского края при МОУ-СОШ № 1.

Диагностировались студенты педагогического института:

    • Мария Л. - студентка 5 курса – будущий учитель иностранных языков. Возраст – 22 года. Не замужем, воспитывалась в благополучной полной семье. Живёт  с родителями. В беседе показала свою контактность, любознательность, широкий кругозор.

    • Ира В. – будущий педагог начальных классов. Возраст – 24 года. Замужем, имеет трёхлетнюю дочь. Живут с родителями мужа. Воспитывалась в благополучной, но неполной семье. В первичной беседе показала лёгкую раздражительность, умеренную общительность.

    • Владислав Ш. – студент, будущий учитель истории. Возраст – 23 года. Не женат, воспитывался в благополучной полной семье. В первичной беседе показал себя общительным, легко слушаемым, имеющим заинтересованность к разным сферам деятельности.

2.2 Характеристика методов  исследования.

Методы исследования общения. Использовались бланковые, групповые тесты – опросники, не ограниченные по времени, личностные.

Цель: определить умение контролировать себя в общении, степень конфликтности, уровни эмпатии. При оценке самоконтроля в общении по Снайдеру, люди с высоким коммуникативным контролем постоянно следят за собой, хорошо знают, где и как себя вести, управляют выражением своих эмоций. Вместе с тем у них затруднена спонтанность самовыражения, они не любят непрогнозируемых ситуаций. Их позиция: «Я такой, какой я есть в данный момент». Люди с низким коммуникативным контролем более непосредственны и открыты, у них более устойчивое «Я», мало подверженное изменениям в различных ситуациях.

Информация о работе Развитие коммуникативных умений будущих педагогов