Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2015 в 23:09, курсовая работа
Класифікація автоматизованих інформаційних систем (АІС).
АІС класифікуються:
1) за призначенням (фактографічні, документальні та змішані);
2) за мовами (замкнуті системи, системи з базовою мовою та змішані);
3) за локалізацією (локальні та розподілені);
4) за схемою додаткової обробки (постобробка та попередня обробка);
5) за структурами даних (ієрархічні, мережаного типу , реляційні).
— ця форма навчання має виключно мотиваційну основу, тобто вона ефективна для людей, зацікавлених придбати знання як «товар» з метою подальшої їх реалізації для здійснення професійної кар’єри.
З точки зору розвитку економіки і світового розподілу праці ця технологія навчання приваблива тим, що:
— є високо динамічною щодо потреб ринку праці, який швидко змінюється;
— ця форма значно перевершує традиційну щодо можливостей отримання необмежених обсягів знань із світових баз даних і баз знань;
— дистанційна форма навчання має неперевершену швидкість оновлення знань.
На національному рівні до системи дистанційного навчання входять: координуючі і забезпечуючі організації, центри дистанційного навчання і професійної орієнтації, заклади освіти та наукові установи, розробники та слухачі цієї системи, інфраструктура інформаційної мережі URAN, єдині каталоги, банки даних і знань, інформаційні ресурси.
Системна методологія дистанційного навчання будується на принципах оболонок. Такі оболонки являють собою систему зі своєю внутрішньою структурою і зв’язками. В оболонці змінюється тільки змістовна частина — інформаційне наповнення і організаційна інформація. Інші загальносистемні модулі оболонки залишаються без змін.
Інтерактивне спілкування студента з викладачем відбувається в двох режимах:
1) синхронному (on-line) у формі дискусії, семінару, конференції;
2) асинхронному (of-line) у формі електронного листування (e-mail) або шляхом проведення форумів.
При цьому студент може знаходитися вдома, на робочому місці або в комп’ютерному класі, одержуючи лекційний матеріал, проходячи тестування, спілкуючись з викладачами через телекомунікаційну мережу. Очними елементами залишаються лише лабораторні сесії (для окремих навчальних програм); екзаменаційні сесії (іспити, заліки) та захист дипломних проектів.
В программном обеспечении PROMT также имеются собственные дополнительные сервисные средства для анализа текстов, средства для создания и поддержки словарей и постредактирования результатов перевода. Перевод текста может осуществляться во всех офисных приложениях, а именно Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Outlook, Microsoft PowerPoint, Microsoft FrontPage. Основные компоненты системы:
Система "Плай" — універсальний російсько-український перекладач. Забезпечує миттєвий переклад будь-яких редакторських виправлень у вихідному тексті, має інтелектуальну технологію введення нових слів і словосполучень у словники користувача, забезпечує повне збереження структури документа, створення списку зарезервованих слів, а також представляє словники синонімів українських і російських слів, російсько-український електронний словник і вмонтовані лінгвістичні модулі системи перевірки правопису і граматики "Рута". Система вимагає 10Mb дискового простору.
Система Pars має такі особливості, як одночасна робота багатьох користувачів; проста процедура поповнення словників, що дає можливість настроїти систему на потрібні тематики. Система надає користувачам наступні можливості: задавати словники потрібної тематики і встановлювати їхню пріоритетність (це буває зручно, коли зустрічається слово, що має кілька перекладів, система вибирає те значення, що знаходиться в словнику з найбільшим пріоритетом); автоматично транслювати власні імена: наприклад, англійські чи прізвища назви міст можна просто записати російськими буквами; вибирати той варіант перекладу, що найбільше підходить по тексту з пропонованих системою варіантів; робота безпосередньо в WinWord зі збереженням формату вхідного тексту. Найбільш цікаві для нас словники системи Pars:
- словник загальновживаної
- програмування (25000 термінів);
- технічний (77000 термінів);
- радіоелектроніки (50000 термінів);
- мікроелектроніки (20000 термінів);
- економічний (55000 термінів);
- екологічний (18000 термінів);
- медичний (20000 термінів).
Всього в спеціалізованих словниках системи 400000 термінів.
Система Stylus має дуже зручний інтерфейс, надає можливість перевести буфер обміну, замінити частину тексту на її переклад чи перекласти цілий документ і зберегти переклад як окремий документ. Однієї з додаткових можливостей системи є зміна напрямку перекладу: Stylus автоматично визначає мову вхідного тексту, і якщо вона змінилася, те перепитує, потрібно чи змінити напрямок перекладу. Stylus вмонтований у Word і Excel; використовує словники Lingvo чи "Контекст", системи перевірки орфографії "Пропис", LingvoCorrector чи "Орфо", має способи роботи в Internet, а також працює із системою розпізнавання символів FineReader. На кожну мовну пару Stylus має по 18 спеціалізованих словників — з інформатики, математики, телекомунікацій, медицини й ін.
Система Socrat уступає в інтерфейсі вище описаним системам, працює вона тільки з англійською і російською мовами, розпізнає тільки текстовий формат без розбивки на рядки, серед спеціалізованих словників є лише комп'ютерний і бізнесовий. Але якість перекладу тексту системою Socrat трохи краще, ніж в інших.
Система "Коперник" являє собою результат багаторічної роботи колективів фірми "Лінгвістика 93", галузевої лабораторії Міністерства освіти України і Національної Академії Наук. Система виконує прямий і зворотний переклад, працює з англійським, німецьким, російською й українською мовами. Проект "Коперник" успадкував розробки фірми "Лінгвістика 93" і об'єднав у єдиний комплекс нові версії перекладачів "Парс", "Парс/У', "Rump" і нові російсько-німецький і українсько-німецький перекладачі.
1.7. Застосування глобальних
За показником універсальності та масштабами розповсюдження комп’ютерні мережі можна умовно розділити на три групи:
1. Глобальна комп’ютерна мережа
Інтернет — це всесвітня
2. Національні комп’ютерні
3. Корпоративні комп’ютерні
Узагальнюючи багаточисельні напрямки застосування сучасних інформаційних технологій в Україні, можна навести їх класифікацію: державне управління і економіка; екологія, охорона навколишнього середовища, медицина, біологія; наукові дослідження і критичні технології; освіта; культура; засоби масової інформації; Інтернет-технології.
Серед наукових сфер, в яких відбувається безпосереднє застосування мережевих технологій, можна виділити такі. Інформаційні технології в галузі екології, охорони навколишнього середовища, медицини і біології. Вони пов’язані, насамперед, з методами оцінки параметрів навколишнього середовища, методами аналізу та прогнозування катастроф, технологіями оцінки ризику екологічно небезпечних виробництв, аналізу прогнозування і прийняття рішень у зв’язку з надзвичайними ситуаціями, системами проектування екологічного обладнання, системами діагностики та прийняття рішень у медицині і біології, в тому числі з застосуванням телемедичних технологій. Особливо гостро постали ці проблеми після чорнобильської катастрофи.
Розробкою, що безпосередньо поєднує застосування мережевих технологій у наукових дослідженнях, і спрямована на інтелектуалізацію мереж, подібних URAN, є проект створення агентно-орієнтованих технологій пошуку, збереження, оброблення і передачі інформації, що впроваджується Кібернетичним центром НАН України. Агентські платформи актуальні саме для науково-освітнього мережевого середовища.
Важливий напрямок застосування мережевих технологій у науці — організація роботи віртуальних дослідницьких лабораторій. Це дозволяє залучати вчених з різних куточків світу для проведення досліджень безпосередньо в своїх лабораторіях з наступним обміном інформацією через комп’ютерну мережу. Прикладом організації діяльності віртуальної лабораторії з використанням мережі URAN є спільна робота Інституту кібернетики ім. В.Глушкова з Флоридським університетом (США) над проектом дискретної оптимізації в задачах кодування інформації.
Ще одним практичним напрямком застосування мережевих технологій є електронна комерція, в тому числі на ринку технологій, ноу-хау, наукової продукції. Цей вид діяльності особливо важливий для української науки, промисловості і технологій, які мають посісти відповідне місце в структурі світового ринку. В сукупності з електронною комерцією трансфер високих технологій дозволить Україні вийти на світову арену як рівноправному партнерові.
Безпосереднє застосування комп’ютерних мереж у сфері освіти пов’язано з розробкою новітніх освітніх та навчальних програм, застосуванням Інтернет-технологій у навчальному процесі, створенням електронних бібліотек, довідково-інформаційних систем, систем менеджмету в освіті, автоматизацією та інформаційним супроводженням документів про освіту (система «Освіта»), використанням спеціалізованих банків даних і знань, дистанційним навчанням.
Часто говорять про СТАТИСТИЧНУ надійність програми, вимірювану як додаткова імовірність виявлення нової помилки, не врахованої в попередніх корекціях, при черговому звертанні до програми. Найпростішою оцінкою статистичної надійності є величина
P(n) = 1 - f(n)/n +- e(d,n) або P(n) > 1 - f(n)/n - e(d,n)
де n - кількість виконаних звертань до програми; f(n) - число виявлених помилок;
e(d,n) - довірчий інтервал хі-квадрат [5] оцінки імовірності помилки f(n)/n при заданому рівні значимості.
Як оцінку дисперсії d з гарантією можна користатися максимально можливою дисперсією (= 1/4) двійкової випадкової величини (відповідно до двох можливого випадків звертання до кортежу: удача = 0, помилка = 1).
НЕСТАБІЛЬНІСТЬ роботи програми природно вимірювати числом зареєстрованих помилок за певний період експлуатації, тобто числом внесених в інструкцію коректувань за цей термін. У період усталеної роботи устаткування кількість внесених коректувань f можна оцінити чисельним інтегралом за часом від нестабільності D(i), обмірюваної на послідовних інтервалах часу тривалості h(i)
f = D(1)h(1) + ... + D(n)h(n).
Широке впровадження інформаційних технологій у життя сучасного суспільства привело до появи ряду загальних проблем інформаційної безпеки [1]-[7]:
· необхідно гарантувати безперервність і коректність функціонування найважливіших інформаційних систем (ІС), що забезпечують безпеку людей і екологічної обстановки;
· необхідно забезпечити захист майнових прав громадян, підприємств і держави відповідно до вимог цивільного, адміністративного і господарського права (включаючи захист секретів і інтелектуальної власності);
· необхідно захистити цивільні права і волі, гарантовані чинним законодавством (включаючи право на доступ до інформації).
Потенційна уразливість ІС стосовно випадкових і навмисних негативних впливів висунула проблеми інформаційної безпеки в розряд найважливіших, стратегічних, таких, що визначають принципову можливість і ефективність застосування ряду ІС у цивільних і військових галузях.
Вимоги по забезпеченню безпеки в різних ІС можуть істотно відрізнятися, однак вони завжди спрямовані на досягнення трьох основних властивостей:
· цілісність - інформація, на основі якої приймаються рішення, повинна бути достовірної і точної, захищеної від можливих ненавмисних і злочинних перекручень;
· приступність (готовність) - інформація і відповідні автоматизовані служби повинні бути доступні, готові до роботи завжди, коли в них виникає необхідність;
· конфіденційність - засекречена інформація повинна бути доступна тільки тому, кому вона призначена.
Для вирішення проблем інформаційної безпеки необхідне сполучення законодавчих, організаційних, технологічних і стандартизаційних заходів.
Так склалося, що основна увага в теорії і практиці забезпечення безпеки застосування інформаційних технологій і систем зосереджено на захисті від злочинних руйнувань, перекручень і розкрадань програмних засобів і інформації баз даних. Для цього розроблені і розвиваються проблемно-орієнтовані методи і засоби захисту: