Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2011 в 15:25, реферат
Термин «мультимедиа» можно перевести на русский язык как «много сред»
(иногда переводят как много носителей).
Введение 3
Что может звук? 3
3D-звук 7
Creative или Aureal? 10
Применение звука 12
Мультимедиа в сети Интернет 12
Сам себе видеорежиссер 13
Компьютерная графика 14
Различные области применения мультимедиа 14
Обучение с использованием компьютерных технологий 14
Фирменные презентации и реклама продукции 16
Моделирование на компьютере и кибернетическое пространство (Cyberspace) 17
"Живое" видео на PC 19
Другие области применения 20
Мультимедиа в учреждениях 20
Мультимедиа в организации службы агентов (внешняя служба) 21
Система ориентирования 22
Справочники и руководства 22
Обслуживание и ремонт 23
Производство и производственный контроль 23
Архивирование и документирование 24
Заключение 24
Список литературы 26
компьютером выходить на уровень естественной речи.
Предпосылкой для европейского или мирового распространения систем
мультимедиа явились общепризнанные мировые стандарты, обеспечивающие
открытость этих систем со всех сторон.
V Взаимопонимание между двумя системами разных изготовителей возможно на
базе Open Systems Interconection (OSI).
V Электронная почта должна
электронной почте по Х.500.
Оба этих стандарта предложены компетентной организацией CCITT (Comite
Consultatif International Telegraphique et Telephonique - Международный
консультативный комитет по телеграфиии и телефонии).
V Единая структура документов определяется через ODA (Office Document
Architecture) и ODIF (Office Document Interchange Format).
V EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce
and Transport) – стандартизованная
обслуживанию бизнеса (заказы, расчеты,
накладные, таможенные
т.д.). Всемерную поддержку
ISO (International Organization for Standartization - Международная
организация по стандартизации)
Эти стандарты определяют формат, структуру содержимого, а также
отдельные элементы данных и должны гарантировать беспрепятственный обмен
документами независимо от изготовителя. Пользователи, применяющие эти
стандарты, могут с их помощью обмениваться электронными бизнес-данными
независимо от типа системы, страны, отделения или предприятия.
Чтобы возможности внедрения системы мультимедиа могли расширяться,
разрабатываются новые стандарты, причем некоторые из них находятся уже в
фазе проверки. С их помощью в течение нескольких лет будут эффективно
реализованы
европейские и мировые
Мультимедиа
в организации службы агентов (внешняя
служба)
Получают широкое
Laptop,
способных работать с
Уже давно существуют Laptop с цветным экраном, оборудованный DVI, с
помощью которого сотрудник внешней службы в разговоре с потенциальным
покупателем может обосновать свои аргументы, используя деловую компьютерную
графику (гистограммы, кривые функциональной зависимости и т.д.). Возможная
область применения товара или услуги, которая интересует покупателя, также
может быть чрезвычайно наглядно представлена.
Если покупатель изменил свое мнение, он все же может сопоставить свое
решение
с широким ассортиментом
осуществлены
возможные изменения и где
это можно сделать.
Система
ориентирования
В последнее время
могут интерактивно использовать картографический материал на основе банков
данных. Желающий получить справку указывает начальный и конечный пункты
желаемого маршрута, а также, возможно, еще несколько связанных с этим
маршрутом остановочных пунктов (или возможна постоянная мобильная связь).
Программа вычисляет маршрут поездки или альтернативные отрезки дороги – в
случае пробки (затора) на дороге – с такими параметрами, как общая длина
маршрута, километраж отдельных отрезков, ответвления, остановочные пункты и
т.д. При желании вы можете получить точный план улиц по маршруту следования
в конечную точку. При использовании систем в туристическом обслуживании
информация о маршруте путешествия может сопровождаться соответствующими
картинами и звуком. Например, проезжая (на экране монитора) вблизи
памятника архитектуры, вы услышите о нем пояснения историка и т.д.
Если вы имеете электронную связь на стоянке через спутник – это уже
прототип
системы, которая автоматически
разрабатывает маршрут
водитель через громкоговоритель информируется о дальнейшем пути. Такая
речевая информация может выглядеть следующим образом: «Вы находитесь в двух
километрах от Франкфуртского кольца. Придерживайтесь теперь правого ряда;
примерно через две минуты вы увидите дорожный знак: Направление Ганновер.
Сворачивайте по этому знаку. Ближайшая смена направления через 12,5 км.
Если пробка на километре Х не рассосется, я своевременно предложу вам
соответствующий
маршрут объезда».
Справочники
и руководства
Разумеется, что руководства и справочники по аппаратным и программным
средствам могут быть отражены на экране с помощью интерактивной программы.
Фирма Microsoft поставляет свои Multimedia Extensions начиная с Windows 3.0
на компакт-диске и предлагает обстоятельную конкретную справочную систему с
помощью HyperGuide. Подробная информация о графической оболочке
пользователя Windows и расширениях мультимедиа представлена в руководстве
пользователя на компакт-диске CD-ROM. Система, базирующаяся на гипертексте
(Hypertext), имеет очень быстрый доступ к любой нужной информации. С 10 000
ключевых слов, 6000 изображений и свыше 20 000 перекрестных ссылок
HyperGuide представляет собой справочную систему с существенно большим
объемом и более удобной визуальной ориентацией, чем обычная контекстная
справка (нормальное руководство по мультимедиа Windows содержит около 100
страниц
текста).
Обслуживание
и ремонт
Каждый из нас сталкивается при ремонте технических или механических
приборов с проблемой несовершенного (неполного) руководства по
обслуживанию. Определенные операции гораздо проще объяснить с помощью
изображения и звука, чем длинными описаниями и рисунками в руководстве
пользователя. Соответствующие руководства по уходу, обслуживанию, ремонту –
больше находят применение в индивидуальной деятельности, чем в
производственной. Для мастерской ремесленника система с такими инструкциями
могла бы быть разумной и доходной, если конечный пользователь имеет для
этого достаточную базу.
В производственных условиях в отдельных случаях такая система
применяется ежедневно. Я вспоминаю здесь пример с автомобильным бизнесом,
который имеет идеальные предпосылки для внедрения системы мультимедиа. Уже
внедрен проект с компакт-диском на базе CD-I для технического обслуживания
легковых автомобилей. Если появились какие либо технические изменения, то
они влекут за собой изменение в техническом обслуживании. Каждая мастерская
должна быть проинформирована об этих изменениях; для этого можно
использовать видеосистему и звук и в цифровом формате поместить на CD-ROM.
Так будет гораздо быстрее, эффективнее и дешевле по сравнению с
бесчисленными
описаниями, рисунками, фотографиями и
т.д.
Производство
и производственный контроль
Для оптимизации промышленного процесса производства с технической и
экономической точек зрения в начале 80-х годов были разработаны различные
программы, которые получили сокращенное название CIM (Computer Integrated
Manufactoring
– интегрированное
Эта концепция или область применения простирается от обработки договора
через контроль качества до выписки счетов и планирования производства.
Существенным недостатком этой компьютеризированной возможности управления –
по крайней мере, для очень дифференцированных процессов изготовления –
является отсутствие у аппаратных и программных средств способности к
импровизации и компенсации (выравниванию). Это просто окаменевшая система.
При этих обстоятельствах способность систем мультимедиа передавать
изображение и звук и их оценивать могла бы оказать помощь в этой важной
части и открыть новые горизонты для применения. Процесс изготовления может
наблюдаться с помощью различных станций; визуальный контроль качества так
же, как и управление станками, может быть предусмотрен дистанционно.
Область управления различными производственными процессами и их контроль –
это
обширное поле для применения мультимедиа.
Архивирование
и документирование
Информация, которая раньше сохранялась на пленках и/или микроафишах,