Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2013 в 13:36, дипломная работа
Целью работы является рассмотрение лингвистической специфики
просторечных и разговорных слов, а также выяснение их роли в создании
экспрессивности языка публикаций газеты «Известия». |
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих за¬дач:
- изучение основных различий литературного языка и разговорной речи;
- анализ особенностей разговорных и просторечных слов и их отличий друг
от друга;
i
- выяснение механизма проникновения просторечных и разговорных слов в
литературный язык, в частности в публицистический стиль;
- рассмотрение и анализ языка и стиля публикаций в газете «Известия»;
- выявление конкретных стилистических ошибок авторов публикаций.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭКСПРЕССИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ РУССКОГО ЯЗЫКА 6
1.1. Газетная речь в аспекте ее экспрессивности 6
1.2. Взаимодействие литературного языка и разговорной речи 14
1.3. Общая характеристика жаргона, арго и просторечия 18
ВЫВОДЫ 22
ГЛАВА 2. СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ЭКСПРЕССИИ
В ГАЗЕТЕ «ИЗВЕСТИЯ» 23
2.1. Новые тенденции в языке и стиле современной
газеты 23
2.2. Позиционирование газеты «Известия» на рынке
печатных СМИ 32
2.3. Роль иноязычных заимствований в современном языке газет 41
ВЫВОДЫ 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
i
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 52
40
«Словарь юного интернетчика»: Первым, делом разобраться с понятиями. Итак: Провайдер — фирма, обеспечивающая подключение к сети. Краузер -программа для просмотра ресурсов сети. Обычно на компьютере может быть одна из двух популярных программ — Internet Explorer или Netscape Navigator, Информация в Интернете располагается на Web-страничках. Сайт - одна или несколько электронных страничек, принадлежащих организации или отдельному лицу. Портал - универсальный, обычно очень большой сайт... (Коме, правда 12.12.03).
Так что в компьютерной лексике существует целый поток слов из виртуального мира. Кстати сказать, и неологизм виртуальный все более прочно входит в современный язык: виртуальная жизнь, виртуальная любовь, виртуальная реальность и др.
А вот как газета «Известия» советует юзерам (пользователям Интернета) искать сайт (страничку) для разговоров на любовную тему: Открываете чат - программу для обгцения, называете свой ник (имя) и висите, т.е. общаетесь, пока не надоест (Изв.27.07.04).
В целом появление новых слов за счет заимствований -естественный процесс. Он отражает взаимоотношения между странами и народами. Правда, в наш язык попадает больше английских слов, чем наоборот. Так, «КП» под заголовком Дима стал чемпионом мира по drake пишет: Draka - не драка, а смесь восточных единоборств, бокса и борьбы, по определенным правилам. Придумал житель Владивостока Игорь Ежов, уехавший в Америку. В 1992 году состоялся турнир в США, и слово пошло по всему миру (15.10.04). i
Ясно, что для обозначения новых явлений и понятий появляются слова, к которым сложно подобрать соответствующий эквивалент: Моникагейт, Зиппергейт, моджахед, ваххабиты...
В связи с новым административным делением в местных органах власти России в газетах часто мелькают такие слова, как мэрия, мэр, департа-
мент, префектура, супрефект. См.: Главы государств собрались на саммит, где рассматривался вопрос о заключении перемирия двух стран (Изв., 04.02.04). Существует русский эквивалент этого слова - переговоры.
Саммит- (английское summit - вершина, верх) - встреча глав государства, правительства.
Нет, пожалуй, более популярного иноязычного слова на современном этапе, чем слово коррупция, хотя его русский эквивалент звучит, возможно, не реже: взятка, подкуп.
Коррупция (латинское corryptio) - преступление, заключающее в прямом использовании должностным лицом прав, связанных с его должностью, в целях личного обогащения. К коррупции относится подкуп чиновников и общественно-политических деятелей, дача взяток. См.: Пока мы не истребим коррупцию, мы не сможем построить нормального демократического общества (Изв., 26.10.02).
Импичмент (английское impachment) - особый порядок привлечения к ответственности и судебного рассмотрения дел о преступлениях высших должностных лиц. См.: Президенту США грозит импичмент по обвинению, представленному Моникой Левински (Изв., 17.10. 99). Как пишет один из авторов «Известий» (17.03.99), в Основном законе России самого английского термина "импичмент" не содержится, но процедура отрешения прописана и касается лишь президента страны (ст. 93 Конституции РФ). Вместе с тем слово стало очень популярным не только в связи с событиями вокруг президента США Клинтона, но и вокруг президента РФ Ельцина. Достаточно взглянуть на газетные заголовки в статьях на внутрирос-сийские темы: Импичмент планируется на март (Изв., 16.02.99), Импичмент начнется 15 апреля (Коме.правда, 17.03.99),
Вотум (латинское votum - желание, воля) - мнение, выраженное голосованием: вотум доверия или вотум недоверия. Одобрение или неодобрение парламентом деятельности правительства или министра. Русский экви-
42
валент: общественное мнение. При вынесении вотума недоверия правительство, как правило, уходит в отставку. См.: Парламент выразил вотум недоверия президенту (Изв. 22.01.03).
Слово олигарх, например, обозначает представителя крупного капитала, имеющего серьезное влияние на власть, политику и экономику страны. Ранее это слово не употреблялось за пределами работ по истории древнего мира, где обозначало каждого из соправителей древней Спарты в отдельности.
i
Предположим, что употребляемое в последние годы в прессе слово олигарх (например: КП РФ выступала от имени не столько представителей коммунистической идеологии, сколько электората, протестовавшего против засилья олигархов... - Коме, пр., 23.06.2000), строго говоря, не является результатом развития дополнительного значения у слова олигарх, означающего спартанского правителя, а образовано от слова олигархия в словосочетании финансовая олигархия - политическое и экономическое господство кучки эксплуататоров-финансистов. Словосочетание это присутствовало почти в любом советском учебнике по новой истории, основам государства и права, политической экономии, однако в выделении специального слова для обозначения отдельного представителя финансовой олигархии не было нужды. Мы допускаем, что это слово могло встречаться в каких-нибудь специальных работах, но оно не было фактом общественного сознания. В последнее десятилетие XX века существование таких отдельных представителей отечественной финансовой олигархии стало значимым и заметным фактом для России и получило немедленное отражение в языке,
прежде всего - в языке прессы.
i Похожая ситуация и со словом электорат (народ как выборщики). В
старых советских словарях иностранных слов эта лексема не зафиксирована, хотя слова электор (выборщик) и электоральный (выборный, избирательный) присутствуют уже в словаре Лехина и Петрова 1949 года. Легко
43
предположить, что в каких-нибудь специальных работах однокоренное со словами электор и электоральный слово электорат встречалось уже тогда, но безусловным фактом остается то, что в активный словарный запас грамотных русскоговорящих людей оно вошло именно в девяностые годы двадцатого столетия, когда в России стали проводиться реальные выборы и электоральная функция населения стала по-настоящему актуальной. Пример конкретного использования слова электоральный: Одним из основных рейтингов является электоральный; хуже обстоит дело с электоральным антирейтингом.. (Изв., 28.04.2001).
Именно в связи с заменой фиктивных советских выборов на реальную выборную систему, со становлением демократии в России актуализировались и приобрели новые значения, оттенки значений и новую сочетаемость и слова баллотироваться, рейтинг, популизм.
В советское время было немыслимо говорить о рейтинге того или иного политика, т.к. советские политичские деятели и политические деятели «братских» стран почитались почти как святые, а у святого не может быть рейтинга, политики же буржуазные воспринимались как враги, что тоже не предполагало наличия у них рейтинга. Нынешняя публичная состязательность российских политиков и их зависимость от избирателей (электората) сделали возможным сочетание слова рейтинг с именами конкретных российских политиков, актуализировали слово популизм (Но ему не нужен такой популизм...; о Путине - Коме, пр., 07.03.2000) и наполнили слово баллотироваться (выдвигать свою кандидатуру на выборах) реальным смыслом.
Новое значение получило и давно образованное от заимствованной основы слово федеральный. То же можно сказать о словах регион, региональный. Оппозиция федеральный - региональный пришла на смену прежней союзный -республиканский (местный). Слово федеральный использовалось ранее преимущественно, когда речь шла о Соединенных Штатах Америки
44
(федеральный
закон, Федеральное бюро рассле
Актуализация слова регион произошла в связи с необходимостью общего краткого обозначения для имеющих различные номенклатурные наименования территорий (субъектов федерации): республик, краев, областей, автономных округов и т.п.
Слова легитимный, нелигитимный встречались еще в произведениях русских публицистов начала XX века, но после установления советской власти стали достоянием лишь узкого круга специалистов. В конце XX века, в связи с оживлением политических процессов в России, эти слова появились на страницах российских периодических изданий. Буквальное значение слова легитимный - законный, но в последние годы в прессе оно чаще используется в значении «поддерживаемый большинством политически активного населения». Например: Разве роспуск КПСС был конституционен? Нет, но он был легитимен... (Изв., 01.10.93). Если же придерживаться первоначального значения слова легитимный^ то получится, что данное высказывание содержит оксюморон.
Слово сепаратисты (сторонники отделения какой-либо территории от государства, в которое эта территория официально входит) ранее могло использоваться только если речь шла о Пенджабе, Кашмире, Ольстере или, например, «Государстве Шан» в Мьянме. События в Чечне сделали это слово одним из самых употребляемых заимствованных слов в российской прессе девяностых.
Все эти явления представляют собой следствия одного события - коренного изменение исторической обстановки (распад СССР, стремление «догнать» Запад). А ведь, как нам известно, язык реагирует на все явления общественно-политической жизни.
45
Экономические термины, употребляемые в общественно-политическом дискурсе СМИ
i бизнес (...счет за «игру без правил» в большом бизнесе... - Коме, пр.,
23.06.2000); брэнд (В последнее время имя Путина стало едва ли не торговой маркой,
брэндом... -Коме, пр., апрель 2001); ваучер (...идея земельного сертификата, ваучера особого толка, здесь пока
не
ночевала...; Изв., 10.01.93);
дефолт (...последствия дефолта... - Коме, пр.);
дилер (Мы являемся официальным дилером... - Изв., 06.08.
2001);
инфляция (Эта составляющая инфляции, конечно, тоже
имеет место,
но, на мой взгляд, результаты рублевой
эмиссии гораздо более зна
чимы... -Изв., 12.12. 2001); ! '
приватизация (...тотальное разграбление
народного добра под флагом
«приватизации»... - Изв., 23.06.2000);
фирма (Стал бы педагогом,
учителем обществоведения в школе или
препо
давателем политологии в вузе.
Менеджером в какой-нибудь фир
ме...- (Жириновский, в ответ на вопрос,
кем стал бы, если бы не
стал политиком. - Изв., 23.06.2000); ;
холдинг (Компания «Арчелик» является крупнейшей из входящих в «Коч»
холдинг... -Коме, пр., 26.04.2001); эмиссия (...результаты рублевой эмиссии гораздо более значимы... - Изв.,
23.05.2001).
Особенное место в ряду этих терминов занимают слова приватизация (перевод в частную собственность) и ваучер (приватизационный чек). Оппозиционная пресса употребляет первое из них, как правило, с устойчивым эпитетом грабительская, и, что интересно, лояльная пресса часто с ней в
46
этом соглашается, изредка
лишь заменяя этот эпитет на топорная, бездар
ная или дикая. !
С августа 1997 года, после серьезного кризиса неплатежей, в русский язык прочно вошел экономический термин дефолт (от англ. default - невыполнение обязательств, особенно денежных).
Термины инвестиции, инфляция, эмиссия, бизнес, фирма, коммерциализация давно присутствуют в русском языке, но актуализированы в последнее десятилетие.
Совершенно новым для русского языка является слово брэнд (от англ. brand - тавро, клеймо, фабричная марка) - торговая марка. Слово брэнд используют в том числе и в политическом дискурсе. Например: ... имя Путина стало едва ли не торговой маркой, брэндом... (Изв., 05.07.2000). Наименования предприятий, организаций, трестов, объединений различных форм собственности, специализирующихся в разных областях деятельности и хозяйствования. Например: консалтинг, холдинг - это новые для русского языка слова, пришедшие из английского. Consulting - консультирующий. Holding - арендованный участок земли, владение акциями.
Следует отметить, что новые иностранные заимствования неравномерно распределены по функциональным стилям и речевым жанрам. В наибольшей степени ими насыщены те газетные тексты, в которых освещаются вопросы экономики, политики, спорта, искусства и моды. В устной публичной речи, в электронных СМИ употребление иностранных слов-неологизмов, как правило, сопровождается пояснениями и оговорками: «так называемый монетаризм», «как теперь принято выражаться» и т.п. Ориентируясь на массового читателя или зрителя, говорящий ощущает связь с ним более остро и непосредственно, нежели автор газетной статьи.
47
i выводы
I I
При всех радикальных изменениях, происходящих на различных уровнях языка, законы газетной речи остаются неизменными, меняется лишь характер их действия, проявления. Поэтому во второй главе мы рассмотрели тенденции развития языка современных газет сквозь призму основных закономерностей газетной речи.
Одна из основных закономерностей газетной речи - социальная оце-ночность языковых средств.
Принцип социальной оценочности формирует важнейший разряд лексики газеты - концептуальную лексику, своеобразные ключевые слова, общественно-политические термины газеты. Концептуальная лексика - политический словарь газеты, без которого она не может существовать.
Вторая весьма заметная тенденция в языке современных «качественных» газет - тенденция к усилению информативности. Это выражается наиболее ярко в эволюции системы газетных жанров и в заголовках. i