Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2013 в 00:15, шпаргалка
Работа содержит ответы на вопросы для экзамена (зачета) по "Русскому языку"
Деепричастия совершенного вида образуются от основы неопределенной формы посредством суффиксов -в, -вши, -ши. Суффикс -в, реже -вши, присоединяется к основам на гласный: прогуля-ть - прогуля-в, получить - получи-в. Вариант на -вши является обязательным для образования деепричастия от возвратных глаголов: воз-врати-ться - возврати-вшись. Суффикс -ши применяется при образовании деепричастий от глаголов с основой неопределенной формы на согласный: истечь - истекши. От основ с суффиксом -ну-, выпадающим в прошедшем времени, возможно двоякое образование деепричастия: промокну-ть - промокну-в, промок-ши. Вместо образованных по общему правилу деепричастий от основ на т, д (выведши, приобретши и др.) употребляются: выведя, приобретя. Употребительны двоякие формы деепричастий: заперев - заперши, затерев - затерши, простерев - простерши и др. Возможны в современном русском языке двоякие образования деепричастий совершенного вида: с суффиксом -а (-я) и с суффиксом -в, -вши: наклоня - наклонив, поклонясь - поклонившись.
Деепричастия на -в, -вши, -ши от глаголов несовершенного вида употребляются редко: Волк, евши, никогда костей не разбирает (Кр.). Такие деепричастия обычны с отрицанием: Но Ленский, не имев, конечно, охоты узы брака несть, с Онегиным желал сердечно знакомство покороче свесть (П.).
Многие из деепричастий с суффиксом -а (-я) от глаголов совершенного вида входят в состав фразеологических сочетаний, например: положа руку на сердце и т.п.
Общая характеристика деепричастия
1. Значение: добавочное действие. Запомни, добавочное. Значит, есть и основное? Да. И оба действия осуществляются одним лицом или группой лиц.
2. Морфологические признаки. Особенность деепричастий в том, что они обладают признаками как глагола, так и наречия.
Морфологические признаки
Признаки наречия: неизменяемость и обстоятельственная роль в предложении.
3. Синтаксическая роль в
Иван сидел задумавшись.
24. Род имен существительных
Наиболее характерным
Кроме того, среди слов на -а (-я) имеются существительные со значением лица, которые могут быть отнесены в зависимости от пола то к мужскому роду, то к женскому: Этот мастер - талантливый самоучка и Эта ткачиха - талантливая самоучка . Эти слова относятся к так называемому общему роду (забияка, недотрога, неряха, разиня, соня, плакса и др.).
Распределение склоняемых существительных по родам имеет ряд особенностей:
1) присоединение к основе
2) при этом следует учитывать значение слова, например: пожарище – «место, где был пожар» – среднего рода, пожарище «огромный пожар» – мужского рода; топорище «ручка топора» – среднего рода, топорище «большой топор» – мужского рода; кострище «место, где был костер» – среднего рода, кострище «большой костер» – мужского рода;
3) к мужскому роду относится существительное подмастерье с окончанием -э в именительном падеже в единственном числе и существительное путь, имеющее в родительном падеже в единственном числе окончание -и;
4) следует различать
Синтаксически
род имён существительных
1) прилагательных, причастий, порядковых
числительных, имеющих зависимые
от существительного формы;
– в мужском родe в единственном числе в именительном падеже – окончания -ый, -ий, -ой: письменный стол, играющий мальчик, заварной чайник;
– в женском роде в единственном числе в именительном падеже – окончания -ая, -яя: красивая картина, первая книга;
– в среднем роде в единственном числе в именительном падеже – окончания -ое, -ее: большое счастье, летнее утро;
2) глагола-сказуемого в
– в мужском роде в единственном числе – нулевое окончание, например: день прошёл; ребёнок болен; план выполнен;
– в женском роде в единственном числе – окончание -а, например: кошка прыгнула, луна взошла; кожа нежна; тетрадь открыта;
– в среднем роде в единственном числе – окончание -о, например: общество собралось; солнце встало; утро пасмурно; письмо получено.
24, 27. Грамматическая категория рода имён существительных в современном русском языке. Категория рода в склоняемых именах существительных. (27)Категория рода в несклоняемых именах существительных.
Категория рода служит в современном русском языке основным средством выражения предметного значения и является существенным морфологическим признаком. Все ИС в русс.яз. принадлежат к одному из родов, кроме ИС Pl.t.( [лат. pluralia tantum] - лингв. существительное, имеющее только форму множественного числа (напр., "брюки", "ножницы").
Мужской род
Женский род
Средний род
ИС общего рода
Формально должны относиться к ж.р., но могут называть лицо не только ж.р., но и м.р.
Род несклоняемых ИС
Исключ.: ИС обозн. название ветров, языков, некоторых вещественных и конкретных ИС (м.р. – идишь, хинди, кофе; ж.р. – авеню, салями)
25.Лексическая система современного русского языка возникла не сразу. Процесс её формирования был весьма длительным и сложным.
Выделяют следующие генетически
Индоевропейская лексика (индоевропеи´змы) – слова, сохранившиеся в современном русском языке с эпохи индоевропейской общности (2-е тысячелетие до н.э.) и имеющие, как правило, соответствия в других индоевропейских языках:
– термины родства. Например: мать, отец, сын, дочь;
– животные. Например: овца, мышь, волк, свинья.
Общеславянская лексика (общеславяни´змы) – слова, существование которых восходит к эпохе общеславянского языка (до VI в. н.э.). К ним относятся:
– некоторые наименования частей человеческого тела (око, сердце, борода и др.);
– некоторые названия животных (петух, соловей, конь, лань и др.);
– слова, обозначающие явления природы и отрезки времени (весна, вечер, зима и др.);
– названия растений (дерево, ветка, дуб, липа и др.);
– названия цветов (белый, чёрный, русый и др.);
– слова, называющие поселения, постройки, орудия труда и т.п. (дом, сени, пол, кров и др.);
– наименования чувственных ощущений (тёплый, кислый, чёрствый и др.).
Восточнославянская (древнерусская) лексика (восточнославяни´змы и древнеруси´змы) – слова, появившиеся в русском языке в период расселения славян в Восточной Европе (VI–IX вв.), а также в период образования древнерусского языка (IX–XIV вв.).
Собственно русская лексика (руси´змы) – слова, появившиеся в языке великорусской народности (XIV–XVII вв.) и национальном русском языке (с середины XVII в. по настоящее время).
Наряду с исконной лексикой в русском языке выделяют группы слов, в разное время заимствованных из других языков. Заимствованная лексика также генетически неоднородна. Её составляют старославянские и неславянские (иноязычные) слова.
Заимствованием называют переход элементов одного языка в другой как результат языковых контактов, взаимодействия языков. Заимствованные слова осваиваются заимствующим языком, приспосабливаясь к его особенностям. В ходе этого приспособления они усваиваются настолько, что их иноязычное происхождение может совершенно не ощущаться и обнаруживается лишь этимологами. Например: ватага, очаг, башмак, казак (тюрк.). В отличие от полностью ассимилированных (усвоенных) слов иностранные слова сохраняют следы иноязычного происхождения в виде своеобразных звуковых, орфографических и грамматических особенностей. Зачастую иностранные слова обозначают малоупотребительные, специальные, а также свойственные чужим странам и народам понятия. Например: кинология – наука о собаках, их породах и уходе за ними, гиппология – наука о лошадях, кимоно – японское мужское и женское платье в виде халата, гуайява – плодовое растение из тропической Америки.
Заимствованная лексика
По значению
-славянские заимствования
- неславянские (иноязычные) заимствования
Славянские заимствования принято делить на старославянизмы и славянизмы.
Старославянские заимствования (старославяни´змы) получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х в. Они пришли из близкородственного старославянского языка, который длительное время использовался в ряде славянских государств в качестве литературного письменного языка, употребляемого для перевода греческих богослужебных книг. В его южнославянскую основу органично вошли элементы из языков западно- и восточнославянских, а также немало заимствований из греческого. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским). Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины (священник, крест, жезл, жертва и др.), многие слова, обозначающие абстрактные понятия (власть, благодать, согласие, бедствие, добродетель и др.).
В русском языке есть славяни´змы – слова, заимствованные в разное время из славянских языков: белорусского (белоруси´змы), украинского (украини´змы), польского (полони´змы) и др. Например: борщ (укр.), галушки (укр.), вареники (укр.), кофта (польск.), местечко (польск.), вензель (польск.), бекеша (венг.), хутор (венг.).
Начиная с древнейших времён, через языковые контакты на бытовой, экономической, политической, культурной почве в русский язык входили также заимствованные элементы из неродственный языков.
Существует несколько классифик
В зависимости от степени освоения иноязычных слов, их структуры и особенностей функционирования выделяются заимствованные слова, экзотизмы и варваризмы.
Заи´мствованные слова´ – слова, которые полностью (графически, фонетически (орфоэпически), семантически, словообразовательно, морфологически, синтаксически) ассимилировались в языке-преемнике.
В зависимости от структуры выделяют три группы заимствованных слов:
1) слова, структурно совпадающие с иноязычными образцами. Например: юниор (фр. junior), анаконда (исп. anaconda), дартс (англ. darts);
2) слова, морфологически оформленные аффиксами языка-преемника. Например: танкет-к-а (фр. tankette), кибит-к-а (тат. kibit);
3) слова, в которых часть иноязычного слова заменена русским элементом. Например: шорт-ы (short-s; русское окончание множественного числа -ы замещает английский показатель множественного числа -s).
Экзоти´змы – слова, являющиеся национальными названиями предметов быта, обрядов, обычаев того или иного народа, страны. Эти слова уникальны и не имеют синонимов в языке-преемнике. Например: кеб – одноконный экипаж в Англии; ге´йша – в Японии: женщина, обученная музыке, танцам, умению вести светскую беседу и приглашаемая на роль гостеприимной хозяйки на приёмы, банкеты и т.д.; дехка´нин – в Ср. Азии и в Иране: крестьянин.