Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2013 в 00:15, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на вопросы для экзамена (зачета) по "Русскому языку"

Файлы: 1 файл

Шпаргалка по русскому языку.docx

— 181.24 Кб (Скачать файл)

Деепричастия совершенного вида образуются от основы неопределенной формы посредством  суффиксов -в, -вши, -ши. Суффикс -в, реже -вши, присоединяется к основам на гласный: прогуля-ть - прогуля-в, получить - получи-в. Вариант на -вши является обязательным для образования деепричастия от возвратных глаголов: воз-врати-ться - возврати-вшись. Суффикс -ши применяется при образовании деепричастий от глаголов с основой неопределенной формы на согласный: истечь - истекши. От основ с суффиксом -ну-, выпадающим в прошедшем времени, возможно двоякое образование деепричастия: промокну-ть - промокну-в, промок-ши. Вместо образованных по общему правилу деепричастий от основ на т, д (выведши, приобретши и др.) употребляются: выведя, приобретя. Употребительны двоякие формы деепричастий: заперев - заперши, затерев - затерши, простерев - простерши и др. Возможны в современном русском языке двоякие образования деепричастий совершенного вида: с суффиксом -а (-я) и с суффиксом -в, -вши: наклоня - наклонив, поклонясь - поклонившись.

Деепричастия на -в, -вши, -ши от глаголов несовершенного вида употребляются редко: Волк, евши, никогда костей не разбирает (Кр.). Такие деепричастия обычны с отрицанием: Но Ленский, не имев, конечно, охоты узы брака несть, с Онегиным желал сердечно знакомство покороче свесть (П.).

Многие из деепричастий с суффиксом  -а (-я) от глаголов совершенного вида входят в состав фразеологических сочетаний, например: положа руку на сердце и т.п.

Общая характеристика деепричастия

1. Значение: добавочное действие. Запомни,  добавочное. Значит, есть и основное? Да. И оба действия осуществляются  одним лицом или группой лиц.

2. Морфологические признаки. Особенность  деепричастий в том, что они   обладают признаками как глагола, так и наречия.

 Морфологические признаки глагола  - это постоянные признаки: вид,  переходность, возвратность.

Признаки наречия: неизменяемость и обстоятельственная роль в предложении.

3. Синтаксическая роль в предложении  – обстоятельство.

Иван сидел задумавшись.

 

24. Род имен существительных

Наиболее характерным морфологическим  признаком имени существительного является категория рода. Все имена  существительные, за незначительным исключением, относятся к одному из трех родов: мужскому, женскому или среднему.

Кроме того, среди слов на -а (-я) имеются существительные со значением лица, которые могут быть отнесены в зависимости от пола то к мужскому роду, то к женскому: Этот мастер - талантливый самоучка  и Эта ткачиха - талантливая самоучка . Эти слова относятся к так называемому общему роду (забияка, недотрога, неряха, разиня, соня, плакса и др.).

     Распределение склоняемых существительных по родам имеет ряд особенностей:

1) присоединение к основе существительного  размерно-оценочного (увеличительного  или уменьшительного) суффикса  не изменяет рода производящего:  например, к мужскому роду относятся  существительные голосишко, холодище, домина; к женскому роду – жарища, ручища; к среднему роду – горлышко, пальтецо;

2) при этом следует учитывать  значение слова, например: пожарище  – «место, где был пожар» –  среднего рода, пожарище «огромный  пожар» – мужского рода; топорище  «ручка топора» – среднего  рода, топорище «большой топор»  – мужского рода; кострище «место, где был костер» – среднего  рода, кострище «большой костер»  – мужского рода;

3) к мужскому роду относится  существительное подмастерье с  окончанием -э в именительном падеже в единственном числе и существительное путь, имеющее в родительном падеже в единственном числе окончание -и;

4) следует различать существительные  общего рода (зубрила, лежебока, ябеда)  и существительные мужского рода, называющие лиц мужского и  женского пола по профессии  или роду занятий (педагог,  декан, доцент, кандидат, лингвист, профессор).

     Синтаксически  род имён существительных выражается  формами согласуемых слов:

1) прилагательных, причастий, порядковых  числительных, имеющих зависимые  от существительного формы; средством  выражения рода существительного  является окончание:

– в мужском родe в единственном числе в именительном падеже – окончания -ый, -ий, -ой: письменный стол, играющий мальчик, заварной чайник;

– в женском роде в единственном числе в именительном падеже –  окончания -ая, -яя: красивая картина, первая книга;

– в среднем роде в единственном числе в именительном падеже –  окончания -ое, -ее: большое счастье, летнее утро;

2) глагола-сказуемого в прошедшем  времени в изъявительном или  в сослагательном (условном) наклонении, а также сказуемого, выраженного  кратким прилагательным или причастием; средством выражения рода существительного  является окончание глагола,  прилагательного или причастия:

– в мужском роде в единственном числе – нулевое окончание, например: день прошёл;  ребёнок болен; план выполнен;

– в женском роде в единственном числе – окончание -а, например: кошка прыгнула, луна взошла; кожа нежна; тетрадь открыта;

– в среднем роде в единственном числе – окончание -о, например: общество собралось; солнце встало; утро пасмурно; письмо получено.

 

24, 27. Грамматическая категория  рода имён существительных в современном русском языке. Категория рода в склоняемых именах существительных. (27)Категория рода в несклоняемых именах существительных.

 

Категория рода служит в современном  русском языке основным средством  выражения предметного значения и является существенным морфологическим  признаком. Все ИС в русс.яз. принадлежат к одному из родов, кроме ИС Pl.t.( [лат. pluralia tantum] - лингв. существительное, имеющее только форму множественного числа (напр., "брюки", "ножницы").

 

Мужской род

  • основа на твердый согл., кроме Ж,Ш по Им.п. (вечер, дом)
  • основа на j по Им.п. (сарай)
  • основа на Ж,Ш или мягк.согл. по Р.п. флексия –а (шалаш, плащ, нож)
  • суффиксы ище, ишко (домишко, волчище, мальчишко)
  • путь – пути
  • дядя, юноша
  • подмастерье – флексия с.р., но ИС м.р.

 

Женский род

  • все ИС на –а, –я (кроме юноша, дядя)
  • все на мягк.согл. (печь, рожь) 
    ж,ш в Р.п. флексия –и

 

Средний род

  • в Им.п. –о, –е
  • десять слов на –мя: бремя, время, вымя, имя, знамя, пламя, племя, семя, стремя, темя;
  • существительное дитя.

 

ИС общего рода

Формально должны относиться к ж.р., но могут называть лицо не только ж.р., но и м.р.

  • Качества, свойства людей (плакса, сластена, забияка, сирота, соня)
  • Сокращенные имена (Валя, Женя, Шура. Саша)
  • Несклоняемые фамилии (Кюри, Дюма, Шевченко, Толстых)
  • Слова, называющие лица по профессии, должности, соц.положение (врач, доцент, профессор, офицер, адвокат). Связано с изменением соц.условий.
  • Слова относящиеся и к мужчинам и к женщинам, но сохраняют ж.р (шляпа, змея, тетеря, рыба, крошка)

 

Род несклоняемых ИС

  1. ИС обознач. неодуш. Предмет, относящийся к с.р. (шоссе, пианино)

Исключ.: ИС обозн. название ветров, языков, некоторых вещественных и конкретных ИС (м.р. – идишь, хинди, кофе; ж.р. – авеню, салями)

  1. у одуш. ИС, назыв. лиц, имена, фамилии род определяется по естественному полу их носителя.
  2. ИС обознач. животных (словарная форма – м.р.) шимпанзе, кенгуру. Но в контексте может быть и ж.р.
  3. ИС назыв. географич. Названия, названия газет, журналов род определяется по роду нарицательных ИС.
  4. Род составных ИС обознач. неодуш. Понятия, определяются как правило по роду первого компонента (танец пантомима – м.р.; ракета-носитель – ж.р.)

 

25.Лексическая система современного русского языка возникла не сразу. Процесс её формирования был весьма длительным и сложным.

Выделяют следующие генетические группы слов исконной лексики русского языка (исконно русской лексики): 1) индоевропейские (индоевропеизмы); 2) общеславянские (общеславянизмы); 3) восточнославянские / древнерусские (восточнославянизмы / древнерусизмы) и 4) собственно русские (русизмы).

 

Индоевропейская лексика (индоевропеи´змы) – слова, сохранившиеся в современном русском языке с эпохи индоевропейской общности (2-е тысячелетие до н.э.) и имеющие, как правило,  соответствия в других индоевропейских языках:

– термины родства. Например: мать, отец, сын, дочь;

– животные. Например: овца, мышь, волк, свинья.

 

Общеславянская  лексика (общеславяни´змы) – слова, существование которых восходит к эпохе общеславянского языка (до VI в. н.э.). К ним относятся:

– некоторые наименования частей человеческого тела (око, сердце, борода и др.);

– некоторые названия животных (петух, соловей, конь, лань и др.);

– слова, обозначающие явления природы  и отрезки времени (весна, вечер, зима и др.);

– названия растений (дерево, ветка, дуб, липа и др.);

– названия цветов (белый, чёрный, русый и др.);

– слова, называющие поселения, постройки, орудия труда и т.п. (дом, сени, пол, кров и др.);

– наименования чувственных ощущений (тёплый, кислый, чёрствый и др.).

 

Восточнославянская (древнерусская) лексика (восточнославяни´змы и древнеруси´змы) – слова, появившиеся в русском языке в период расселения славян в Восточной Европе (VI–IX вв.), а также в период образования древнерусского языка (IX–XIV вв.).

 

Собственно русская  лексика (руси´змы) – слова, появившиеся в языке великорусской народности (XIV–XVII вв.) и национальном русском языке (с середины XVII в. по настоящее время).

 

Наряду с исконной лексикой в  русском языке выделяют группы слов, в разное время заимствованных из других языков. Заимствованная лексика  также генетически неоднородна. Её составляют старославянские и  неславянские (иноязычные) слова.

 

Заимствованием называют переход элементов одного языка в другой как результат языковых контактов, взаимодействия языков. Заимствованные слова осваиваются заимствующим языком, приспосабливаясь к его особенностям. В ходе этого приспособления они усваиваются настолько, что их иноязычное происхождение может совершенно не ощущаться и обнаруживается лишь этимологами. Например: ватага, очаг, башмак, казак (тюрк.). В отличие от полностью ассимилированных (усвоенных) слов иностранные слова сохраняют следы иноязычного происхождения в виде своеобразных звуковых, орфографических и грамматических особенностей. Зачастую иностранные слова обозначают малоупотребительные, специальные, а также свойственные чужим странам и народам понятия. Например: кинология – наука о собаках, их породах и уходе за ними, гиппология – наука о лошадях, кимоно – японское мужское и женское платье в виде халата, гуайява – плодовое растение из тропической Америки.

Заимствованная лексика

По значению

-славянские заимствования

- неславянские (иноязычные)  заимствования

 

Славянские заимствования принято делить на старославянизмы и славянизмы.

Старославянские заимствования (старославяни´змы) получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х в. Они пришли из близкородственного старославянского языка, который длительное время использовался в ряде славянских государств в качестве литературного письменного языка, употребляемого для перевода греческих богослужебных книг. В его южнославянскую основу органично вошли элементы из языков западно- и восточнославянских, а также немало заимствований из греческого. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским). Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины (священник, крест, жезл, жертва и др.), многие слова, обозначающие абстрактные понятия (власть, благодать, согласие,  бедствие, добродетель и др.).

 

В русском языке есть славяни´змы – слова, заимствованные в разное время из славянских языков: белорусского (белоруси´змы), украинского (украини´змы), польского (полони´змы) и др.  Например: борщ (укр.), галушки (укр.), вареники (укр.), кофта (польск.), местечко (польск.), вензель (польск.), бекеша (венг.), хутор (венг.).

 

Начиная с древнейших времён, через  языковые контакты на бытовой, экономической, политической, культурной почве в  русский язык входили также заимствованные элементы из неродственный языков.

Существует несколько классификаций иноязычных заимствований.

 

В зависимости от степени  освоения иноязычных слов, их структуры и особенностей функционирования выделяются заимствованные слова, экзотизмы и варваризмы.

 

Заи´мствованные слова´ – слова, которые полностью (графически, фонетически (орфоэпически), семантически, словообразовательно, морфологически, синтаксически) ассимилировались в языке-преемнике.

 

В зависимости от структуры выделяют три группы заимствованных слов:

 

1) слова, структурно совпадающие с иноязычными образцами. Например: юниор (фр. junior), анаконда (исп. anaconda), дартс (англ. darts);

2) слова, морфологически оформленные аффиксами языка-преемника. Например: танкет-к-а (фр. tankette), кибит-к-а (тат. kibit);

3) слова, в которых часть иноязычного слова заменена русским элементом. Например: шорт-ы (short-s; русское окончание множественного числа -ы замещает английский показатель множественного числа -s).

 

Экзоти´змы – слова, являющиеся национальными названиями предметов быта, обрядов, обычаев того или иного народа, страны. Эти слова уникальны и не имеют синонимов в языке-преемнике. Например: кеб – одноконный экипаж в Англии; ге´йша – в Японии: женщина, обученная музыке, танцам, умению вести светскую беседу и приглашаемая на роль гостеприимной хозяйки на приёмы, банкеты и т.д.; дехка´нин – в Ср. Азии и в Иране: крестьянин.

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"