Структура и содержание концепта «privacy» в английской картине мира

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 21:36, курсовая работа

Описание работы

Актуальность исследования обусловлена общетеоретическими задачами лингвокультурологии, важностью изучения способов репрезентации данного концепта, кроме того концепт «privacy» играет важную роль в культуре англичан, в общественном и индивидуальном сознании англоязычного общества.
Объектом исследования является концепт «privacy» как ключевое понятие английской картины мира.
Предметом исследования являются особенности и способы влияния концепта «privacy» на национальный характер англичан.
Целью данной работы является исследование концепта «privacy» в английской культуре.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- определить понятие языковой картины мира
- рассмотреть концепт «privacy» как единицу знаний в лингвокультурологии

Содержание работы

Введение
Глава 1 Отражение языковой картины мира в лингвокультурологии
Понятие «языковая картина мира»
Языковая картина мира в системе культуры человека
Концепт как ключевое понятие в лингвокульурологии
Выводы
Глава 2 Структура и содержание концепта «privacy» в английской картине мира
2.1 Структура концепта «privacy»
2.2 Анализ концепта «privacy» в английской картине мира
Выводы
Список использованных источников

Файлы: 1 файл

диплом-азиза.doc

— 334.00 Кб (Скачать файл)

а) Зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;

б) Кладовая, копилка  культуры, так как все знания, умения, материальные и культурные ценности, накопленные тем или  иным народом, хранятся в его языковой системе – фольклоре, книгах, устной и письменной речи;

в) Носитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. Дети в процессе инкультурации, овладевая родным языком, вместе с ним осваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений;

г) Один из методов  идентификации объектов окружающего  мира, их классификации и упорядочения сведений о нем;

д) Способ адаптации  человека в условиях окружающей среды;

е) Средство правильной оценки объектов, явлений и их соотношений;

ж) Способ организации  и координации человеческой деятельности;

з) Инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира [23, 16-18].

Таким образом, согласно культурологическому подходу, язык является специфическим средством  хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением. Благодаря языку осуществляется специфически человеческая форма передачи социального опыта, культурных норм и традиций, через язык реализуется преемственность различных поколений и исторических эпох.

Язык подобно  живой «губке», впитывает все  богатство культуры вплоть до ее трудноуловимых особенностей, тончайших нюансов. В  то же время любая культура, будучи, в конечном счете, национальной, в  немалой степени «повязана» на характере  и закономерностях имманентного развития, специфике внутреннего строя и других чертах конкретного языка. Путем лексических заимствований, лексико-семантического перевода язык, точнее, языки также выполняют незаменимую роль в плане интернационализации культур, глобализации межкультурной коммуникации, диалога культур Востока и Запада.

Особое место  языка в культуре и обществе предопределяется тем, что он выступает основным носителем  и мощным ретранслятором культурных ценностей, социальных значений, служит эффективным регулятором  и координатором общественных отношений (то есть взаимоотношений внутри социально – групповых, национально – этнических образований и между ними). Вместе с тем язык – не только существенный элемент, важнейшая сторона этих двух глобальных понятий. Он представляет собой целый мир, способный лексически и семантически охватить всю многогранную культуру, все многосложное общество. Следовательно, как определяет крупнейший американский специалист в области социологии культуры Н. Смелзер, «все элементы культуры … могут быть выражены в языке» [24, 18-20].

Язык как  социокультурный фактор также в  значительной мере способствует формированию и организации опыта людей. Объясняется  это тем, что, как и вся культура в целом, он вырабатывает общепринятые значения. Коммуникация возможна лишь при наличии значений, которые принимаются, используются ее участниками и понятны им». Но подобное «наличие общепринятых значений» допустимо и реализуемо, как правило, в пределах одного (единого) языка. Причем философско-социологический срез последнего рельефно очерчивает и обнажает еще одну очень важную функцию языка – функцию идентификации людей в рамках той или иной социальной культуры, этнической общности. «С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет людей. С другой – общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке…» [9, 95-96].

Такой факт, однако, неприемлем в отношении чужого языка, чьи значения неизвестны или не всегда понятны для участников коммуникации, говорящих на родном или общедоступном языке. Здесь налицо тот факт, что понятия, значения, мысли, которыми оперирует человек, несут на себе зачастую печать особенностей национальной культуры, своеобразия национального языка. Следовательно, культура – это средство восприятия мира и также конструкции этого мира. Она имеет уникальный, исключительный характер, который определяет своеобразие и специфику истории каждого народа.

Общество создаёт  свои табу и ценности, приучая людей  отличать поощряемые им нормы поведения  от не рекомендуемых или запрещённых. Культура влияет, и сама находится под влиянием любого проявления человеческой жизнедеятельности.

Итак, нами были рассмотрены  ключевые  понятия, которые играют большую роль в  проблеме общения и взаимопонимания  различных народов и культур, отсюда можно сделать вывод, что совокупность  языка, культуры  в определенном обществе является предпосылкой для дальнейшего развития этого общества, для общения и коммуникации с другими людьми.  «…Все мы созданы языком и заложенной в нем культурой, доставшейся нам от многих поколений предков. Мы не выбираем ни родной язык, ни родную культуру, ни место, ни время рождения. Получив этот бесценный дар, вобравший в себя весь огромный мир – и внешний, и внутренний, - мы приступаем к главному делу – общению, коммуникации с другими людьми, поскольку человек существо общественное и живет среди людей…. [23, 24-25]. Эффективное и правильное общение возможно при понимании другой культуры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2 Языковая картина мира в системе  культуры человека

Человек как  субъект познания является носителем  определенной системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности. Эта система в разных науках имеет  свое название (картина мира, концептуальная система мира, модель мира, образ мира) и рассматривается в разных аспектах. Понятие «картина мира» относится к числу фундаментальных, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношения его с миром, важнейшие условия его существования в мире. Картина мира понимается многими современными лингвистами как исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющийся результатом всей духовной активности человека. Картина мира как субъективный образ объективной реальности, не переставая быть образом реальности, опредмечивается в знаковых формах, не запечатлеваясь полностью ни в одной из них.

Каждый мир  по-своему членит язык, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Каждый язык имеет особую картину мира. Обращение к понятию «картина мира» акцентирует деятельностный подход к пониманию процесса соотношения индивида с действительностью, сосредоточивает внимание на содержательно-онтологических аспектах исследования, способствуя тесной связи и единству знания и поведения людей в обществе. Этот глобальный образ мира является естественным универсальным посредником между разными сферами человеческой культуры и тем самым выступает действенным средством интеграции людей в обществе.

Язык является важнейшим способом формирования и существования знаний человека о мире. Язык – это, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому, начиная с 19 в. и по сей день проблема взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании.

 Лучшие умы  19 в. (В. Гумбольдт, А.А. Потебня)  понимали язык как духовную  силу, язык – такая окружающая  нас среда, вне которой и  без участия которой мы жить  не можем. Как писал В. Гумбольдт,  язык – это «мир», лежащий  между миром внешних явлений  и внутренним миром человека. Следовательно, будучи средой нашего обитания, язык не существует вне нас как объективная данность, он находится в нас самих, в нашем сознании, нашей памяти; он меняет свои очертания с каждым движением мысли, с каждой новой социально-культурной ролью.

Отражая в процессе деятельности в объективный мир, человек фиксирует в слове  результаты познания. Совокупность знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных  концепциях называется языковой картиной мира.

 Понятие  картины мира строится на изучении  представлении человека в мире. Если мир это человек и среда,  в их взаимодействии, то картина  мира – результат переработки  информации о среде и человеке. М. Хайдеггер писал, что при  слове «картина» мы думаем  об отражении чего-либо, «картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина». Иначе говоря, картина мира, по сути, есть отражение окружающего мира в голове человека (в том понимании, о котором говорилось ранее). Современные психолингвисты полагают понятия «сознание» и «картина мира (модель мира, образ мира)» близкими, если не синонимичными (см., например, работы А. А. Леонтьева, Н. В. Уфимцевой и др.). Картина мира формируется у индивида в процессе социализации и, следовательно, не может не нести на себе национально-культурный отпечаток. Для многих исследователей картина мира предстает как «сумма ментальных значений, наиболее общих представлений о мире».

 В. Цивьян  рассматривает модель (картину) мира  как результат переработки информации о среде и человеке, как сокращенное и упрощенное отображение указанной суммы представлений. В. Г. Колшанский считает, что картина мира, отображенная в сознании человека, есть вторичное существование объективного мира. У Постоваловой картина мира предстает как идеальное, концептуальное образование, имеющее двойственную природу: необъективированное – как элемент сознания, воли или жизнедеятельности и объективированное – в виде различных следов сознания, воли или жизнедеятельности, в частности – в виде знаковых образований, текстов (в том числе – как искусство, архитектура, социальные структуры, язык). При этом картина мира, понимаемая как «известная интегральная система», характеризуется упорядоченностью и объединенностью значений и представлений, ее формирующих. В.И. Постовалова выделяет критерии оценки картины мира: адекватность действительному миру, оптимальность выбора ракурса для отображения человеческой жизнедеятельности, гармоническое равновесие между миром и человеком.

 Между картиной мира как отражением реального мира и языковой картиной мира как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения. На формирование картины мира влияет язык, традиции, природа, ландшафт, и другие социальные факторы.

 Ю.Д. Апресян  подчеркивал донаучный характер языковой картины мира, называя её наивной картиной. Языковая картина мира как бы дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их (см. научное значение и языковое толкование таких слов, как атом, свет, тепло и другие). Изучая семантику этих слов можно выявить специфику когнитивных (мыслительных) моделей, определяющих своеобразие наивной картины мира.

 Поскольку  познания мира человеком не  свободно от ошибок и заблуждений,  его концептуальная картина мира  постоянно меняется, тогда, как языковая картина мира ещё долго хранит следы этих ошибок и заблуждений.

Интерес к языковой картине мира обнаруживаются ещё  в работах В. Гумбольдта, который  писал, что «различные языки являются для нации органами их оригинального  мышления и восприятия». Если между «сознанием» и «языковым сознанием», можно поставить знак равенства, то «картина мира» и «языковая картина мира» должны быть четко разведены. Как подчеркивает А. А. Леонтьев, следует иметь в виду, что понятие «образ мира» ни в коей мере нельзя считать тождественным таким понятиям, как «языковая картина мира» и «когнитивная картина мира».

Рассмотрим  данный тезис более подробно: предпосылки  «для соотнесения объективной реальности мира, независимой от сознания человека, и идеальной картины мира как  продукта человеческого сознания» (т. е. реального мира и его отражения в голове человека – картины мира) создаются, по мнению В. Г. Колшанского, существованием «вторичного, идеального мира в языковой плоти», т.е. языковой картиной мира, предстающей «в виде глубинного слоя общей картины мира». Каждый естественный язык, как пишет Ю. Д. Апресян, отражает определенный способ концептуализации (восприятия и организации) мира.

 Надо отметить, однако, что некоторые ученые  не признают целесообразным выделение  последнего понятия, аргументируя свою точку зрения тем, что язык и действительность связаны не напрямую, но опосредованно – через мышление.

 При этом  значения, которые выражаются в  языке, формируют единую систему  взглядов, представляющую собой  по Апресяну некую «коллективную философию», которая «навязывается» всем носителям данного языка в качестве обязательной. А по Постоваловой язык не отражает мир, а отображает его; эксплицирует и объективирует концептуальную картину мира человека». Таким образом, языковая картина мира может быть определена как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике. Если понимать «значения» очень широко: как образы, представления, смыслы, понимаемые по Ю. А. Сорокину, - то с утверждением Ю. Д. Апресяна нельзя не согласиться. Таким образом, языковая картина мира обозначает «мир в зеркале языка», а картина мира (образ мира) понимается как «отображение в психике человека предметной окружающей действительности, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии», т. е. как результат прошлого того народа, к которому мы себя причисляем.

Информация о работе Структура и содержание концепта «privacy» в английской картине мира