Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2011 в 02:31, диссертация
Цель бакалаврской работы – показать (описать?) возможность диалога в межкультурной коммуникации на примере непрофессионального театрального объединения «Театр Сна» и текстовой группы «Прбита»
Объект исследования – диалог как способ межкультурной коммуникации в культурном пространстве Латвии
Предмет исследования –творческое объединение «Орбита» и непрофессиональное театральное объединение «Театр Сна» как отражение межкультурного диалога в культурном пространстве Латвии.
Введение
Глава I Диалог как способ межкультурной коммуникации в культурном пространстве Латвии
1.О специфике коммуникации в культуре
2.Диалогичность в пространстве межкультурной коммуникации
Глава II Возможность развития межкультурного диалога в Латвии на примере слияния текстовой группы «Орбита» и непрофессионального театрального объединения «Театр Сна»
2.1 Текстовая группа «Орбита» как пример диалогичности межкультурной коммуникации в современном культурном пространстве Латвии
2.Развитие межкультурного диалога в Латвии на примере непрофессионального театрального объединения «Театр Сна»
Глава III
Проект «Театрализация литературных текстов как форма развития межкультурного диалога» (серия театральных этюдов Театра Сна на тексты творческого обьединения Орбита)
Заключение
Также на сцене
реализована классическая метафора:
«Весь мир театр, а люди в нём
актёры». В нашем абсурдном мире
все кого-то играют, даже актеры играют
актеров, то есть марионеток, которые
лишь открывают рот, пока чужой текст
за них читают другие. Отсюда, наверное,
и некая условность игры. Они становятся
эмоциональной окраской относительно
безэмоционального текста, произносимого
за сценой. Это порождает и ещё большее
ощущение обобщённости — на их месте могли
бы открывать рты любые люди, все люди,
и дает свободу действия на сцене — вот
только когда актеру не приходится думать
о траектории полета голоса, зрителю предоставляется
слишком частая возможность видеть его
спину или слушать топот каблуков.
Однако можно простить эти традиционные
театральные условности экспериментальному
театру.
Отдельное удовольствие доставил Король
в шортиках (Марк Кладов), больше похожий
на Маленького принца — всё-таки, дети,
как и кошки, на сцене всегда смотрятся
завораживающе, а также голос, принадлежащий
королеве Маргарите и, судя по слухам,
одному из авторов Ind-ex — Ксении Камиказе.
(Спасибо)
В следующий
раз Король умирает 17 июня в 20:00.
В эксперименте участвовали актёры: Marcella,
NNN, Ивета Луберте, Алексей Герасимов, Огата
Самолётова, Мария Дубакова. Голоса: Spaiders,
Ксения Камиказа, Дуся Дроздова, Бронислав
Саляйс–Сирмайс, Мила Трезкова, Юра Б.
Звук: Мартыньш Страутниекс.
Костюмы: Виктория Экста.
“Sapņu teātra” radošā CV.
„Sapņu teātris” uzsāka savu darbību 13. martā 2006. gadā. Teātris ir reģistrēts Latvijas uzņēmumu reģistrā, kā biedrība „Sapņu teātris” 28.augustā 2007.gadā. Reģ.nr. 40008118302. Juridiskā adrese Lubānas iela 20 – 5, Rīga, LV-10119. Faktiskā adrese Andrejostas 4, Rīga,
Dibinātājs un režisore ir Jūlija
Ļašenko (radošais vārds Ogata Samoletova).
Aktivitātes:
2006. gads –
2007. gads –
2008. gads –
2009. gads –
Papildus informācija:
1999. gads Ogatas Samoletovas
piedalīšanas Gēte-Instituta projektā “Gētes gads 1999”
starp Latvijas, Lietuvas un Igaunijas skolnēkiem un studentiem. 1 vieta
par Gētes dzejas režiju.
Publikācijas:
2007. gads – krievu dzeju krājums par Rīgu „Тринадцатый зонтик”, tipogrāfija „Petrovskis un Ko” – Ogatas Samoletovas dzeja;
2007. gads – grāmata „Тибет
глазами фотографа”, tipogrāfija SIA „Hoļda”,
Ogatas Samoletovas ilustrācijas.
Fotogrāfijas:
foto.inbox.lv/teatr_sna
http://www.foto.inbox.lv/
http://www.foto.inbox.lv/
Kontaktinformācija:
+371 29672188 Jūlija Ļašenko (Ogata
Samoletova), E-mail: teatr_sna@inbox.lv
Rekvizīti:
Biedrība „Sapņu teātris”
Reģ.nr. 40008118302
Jur.adrese: Lubānas iela 20-5, Riga,
LV-1019
«Театр возвращает людям нежность.»
Известный в Риге независимый
проект «Театр Сна» начал свою деятельность
13 марта 2006 года. Создателем и режиссером
является Огата Самолетова.
«Театр сна» работает в 3 направлениях искусства:
Для реализации замыслов
театр сотрудничает с людьми разнообразных
творческих профессий из музыкальной
и литературной сфер, психологии и сферы
визуального искусства (кино, фотография,
живопись).
Драматические постановки:
2009. gads –
«Театр сна» участвовал в таких мероприятиях, как:
Короткометражное кино:
На данный момент «Театр сна» располагается на Андрейсала, принимает участие в культурно-массовых мероприятиях, организует выставки, тематические мероприятия и театральные проекты.
Ссылки
на фотографии:
foto.inbox.lv/teatr_sna
http://www.foto.inbox.lv/
http://www.foto.inbox.lv/
т. +371 29672188 Огата Самолетова
teatr_sna@inbox.lv
Реквизиты:
Biedrība „Sapņu teātris”
Reģ.nr. 40008118302
Jur.adrese: Lubānas iela 20-5, Riga, LV-1019
Текстовая группа «Орбита» как пример диалогичности межкультурной коммуникации в современном культурном пространстве Латвии
Наиболее
неоднозначным и потому интересным
явлением в творчестве молодых русско
и латышскоязычных поэтов представляется
деятельность поэтической группы «Орбита».
Используя появившиеся в наше
время с развитием технологий
возможности в соединении разных культурных
сфер, её участники чтение своих стихов
сопровождают активным аудио- и видеорядом.
«Орбита» – творческое объединение русских
рижских литераторов и художников. Проект
существует с 1999 года и работает над актуальными
формами преподнесения поэтического слова.
«Орбита» - это компания друзей - латвийских
поэтов, пишущих по-русски, музыкантов,
фотографов и дизайнеров, которые в 1999
году объединились в единую текст-группу.
В неё входят поэты Сергей Тимофеев, Артур
Пунте, Семён Ханин, Владимир Светлов,
Жорж Уаллик и дизайнер Владимир Лейбгам.
«Впервые мы вышли к публике в 1999 году в Даугавпилсе на Днях поэзии. Устроили поэтическое шоу - на ступеньках Педагогического университета. Динамики разносили наши голоса на целую площадь и парк за ней. А потом мы выступали во многих местах - в Москве, Питере, Кемерово, Вильнюсе, Лиепае, Калининграде, Минске и Клайпеде», -рассказывает Семён Ханин (22). В то время уже был выпущен первый альманах под названием «Орбита». Впоследствии именно это название и дала себе текст-группа. «Орбита» символизирует собой ту особую атмосферу, которая окружает Латвию и на которой «вращаются» все латвийские поэты. Даже если поэту и пришлось покинуть родину, в душе он всегда остаётся на этой особой, может быть, не всем доступной орбите.
Участники группы
читали свои работы в клубах, на площадях,
даже с небольшого корабля перед
собравшейся на набережной Даугавы
публикой. Главная особенность
В 2005 г. вышла «Орбита 4», которая состояла уже из двух дисков: один в формате CD, второй - DVD. CD - это 19 текстов, прочитанных авторами на специально записанную музыку современных латвийских (и не только) музыкантов. DVD же, в свою очередь, представляет 14 видеоработ с текстами. Именно за этот проект «Орбита» получила приз на ежегодном литературном конкурсе, организованном Союзом писателей Латвии. Впервые за всю историю конкурса приз года в области литературы был присуждён русским литераторам!
в 2007 г., в Риге на Днях поэзии прошёл третий фестиваль поэтического видео с подзаголовком «Текстовидение». «Word in Motion 2007» собрал работы местных и зарубежных авторов, объединенные одной творческой задачей - выявить «визуальный ресурс» произнесенного или написанного слова - это буквы и звуки речи, сами генерирующие визуальные образы.
Безусловно, это не точка в списке успехов и достижений поэтов «Орбиты». Так, они активно участвуют в создании антологии современной русской поэзии Латвии, выход которой планируется в марте 2008 года. «Это попытка обобщить творчество русских поэтов Латвии за последние 20 лет» (15). У многих из участников проекта, помимо литературы, есть и другие формы самовыражения - музыка, фотография, видео, театр, и всему этому находится применение в общем проекте. Хотя, несмотря на дружбу и общее дело, все «орбитовцы», естественно, очень разные.
В первом альманахе «Орбита» 2000 года были переводы латышских авторов на русский, переводы статей на русский, в конце альманаха дан краткий обзор на латышском и английском языках.
«Орбита 3» в 2001 году – снова с переводами и фотографиями латышских авторов,книга –трансформер.