Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2015 в 21:00, реферат
Реферируемое диссертационное исследование посвящено лингвистическому изучению текстов англоязычного песенного дискурса на материале рок-песен второй половины 1990-х годов. Термин «дискурс», который толкуется исследователями неоднозначно, нами используется в одном из достаточно частотных пониманий этого термина - как «совокупность тематически соотнесённых текстов» [Чернявская, 2001: 14]. Несколько расширяя это понимание, мы рассматриваем песенный дискурс как совокупность текстов песен (в нашем случае это рок-песни второй половины 1990-х годов), характеризующихся специфическими особенностями: тематическими, лексическими, синтаксическими и т.д.
Реферируемое диссертационное исследование посвящено лингвистическому изучению текстов англоязычного песенного дискурса на материале рок-песен второй половины 1990-х годов. Термин «дискурс», который толкуется исследователями неоднозначно, нами используется в одном из достаточно частотных пониманий этого термина - как «совокупность тематически соотнесённых текстов» [Чернявская, 2001: 14]. Несколько расширяя это понимание, мы рассматриваем песенный дискурс как совокупность текстов песен (в нашем случае это рок-песни второй половины 1990-х годов), характеризующихся специфическими особенностями: тематическими, лексическими, синтаксическими и т.д.
Трудность исследования песенных текстов состоит в том, что они представляют собой сложное единство музыкального и вербального компонентов; поэтому, проводя лингвистическое исследование, необходимо помнить об их двоякой природе, но одновременно абстрагироваться от мелодического компонента, поскольку последний не поддаётся однозначной интерпретации.
Данная работа выполнена в русле исследований, посвящённых лингвокультурному изучению текста, что обусловливает учёт не только чисто языковых особенностей англоязычных песенных текстов, но и культурологических аспектов их функционирования. Если понимать язык как ключ к культуре того или иного языкового сообщества, то такой подход представляется вполне логичным и согласующимся с антропоцентрической парадигмой в языкознании. Именно поэтому в ходе исследования учитывались и такие аспекты, которые традиционно рассматривались в рамках философии культуры и культурологии. На наш взгляд, учёт культурологических факторов помогает глубже понять и точнее объяснить языковые особенности текстов англоязычного песенного дискурса. Например, только знакомство с контркультурными тенденциями 1960-х позволяет понять происхождение пессимизма, негативизма и агрессивности, свойственных молодёжной рок-музыке англоязычных стран.
Объектом исследования является англоязычный песенный текст как особый вид текста. В качестве предмета изучения рассматриваются лингвокультурные и собственно текстовые (лингвостилистические) характеристики англоязычного песенного текста.
Актуальность данного исследования обусловлена следующим:
1. Лингвистика текста - это активно развивающаяся отрасль языковедения, вместе с тем многие фундаментальные вопросы этой области знания (типы текстов, их системообразующие признаки, категории текстов) остаются недостаточно исследованными. Специфические характеристики англоязычного песенного текста ещё не были, по нашим данным, предметом специального лингвистического анализа.
2. Хотя тексты культуры имеют
общие черты, своеобразие лингвистических
характеристик англоязычного
текстов данного типа и позиционировать их по отношению к языку поэзии и разговорному языку.
Цель работы состоит в характеристике лингвостилистических и лингвокультурных особенностей текстов англоязычных песен. Поставленная цель конкретизирована в следующих задачах:
1. Определить место и роль
текстов англоязычных песен
2. Установить специфику
3. Выявить наиболее релевантные
для текстов данного типа
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: песенный текст как тип текста специфически преломляет в себе традиционные текстовые характеристики; данный тип текста также отличается своеобразием в сравнении с текстами «серьёзной» поэзии.
Научную новизну работы мы усматриваем в определении лингвистически релевантных признаков песенного текста как особого типа текста, в определении места текстов данного типа по отношению к текстам массовой культуры и истинной поэзии.
Теоретическая значимость исследования состоит, на наш взгляд, в уточнении категориальной системы лингвистики текста, в описании песенного текста как типа текста и в выяснении специфики реализации текстовых характеристик в приложении к песенному тексту.
Практическая ценность работы заключается в том, что её результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, теории перевода, в спецкурсах по лингвистике текста и лингвокулыурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка.
Материалом исследования послужили тексты 300 рок-песен англоязычных исполнителей.
В работе использовались следующие методы исследования: интроспективный, понятийный и интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, а также элементы статистического метода.
Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистических исследованиях:
1. Текст как феномен культуры
обладает многомерными связями
с другими явлениями культуры,
каждое из которых может
2. Текст как объект
3. Песенный текст представляет собой один из видов креолизованных текстов, то есть текст, в структурировании которого наряду с вербальными применяются средства других семиотических кодов (Н.С. Валгина, Е.Е. Анисимова, Ю.Н. Караулов).
На защиту выносятся следующие положения:
1. На данном этапе социального развития песня как культурный феномен фактически выполняет функцию лирической поэзии, сохраняя ряд её существенных черт.
2. В качестве конститутивных
признаков песенного текста
3. Когезия песенного текста
4. Со стилистической точки
5. Доминирующими видами
6. Для повествовательной
Апробация. Содержание диссертации докладывалось на научно-практических конференциях: «Лингвистика и методика обучения английскому языку на пороге нового тысячелетия» (Самара, 2001), «Современные стратегии обучения английскому языку» (Самара, 2001), «Bridging linguistics and methodology» (Самара, 2003), на международной научно-практической конференции «The symphony of ELT» (Курск, 2003 г.); на международной конференции «Пространство и время в языке и речи» (Самара, 2002 г.); на международном симпозиуме «Вербализация концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003 г.). По материалам диссертации опубликовано 8 работ.
Структура работы. Цель и задачи настоящей диссертации обусловили её структуру: она состоит из введения, трёх глав, выводов по каждой главе, заключения и библиографического списка.
Содержание работы
Во введении обосновывается актуальность исследования проблемы, ставятся цель и задачи исследования, определяются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, описываются материал и методы работы, излагаются положения, выносимые на защиту.
Глава 1 «Англоязычный песенный дискурс в общем контексте культуры» состоит из 11 параграфов.
В первом параграфе рассматривается песня как феномен музыкальной культуры, её особенности в сравнении с «серьёзной» музыкой, такие, как простота структуры (традиционная песня состоит из 2-3 куплетов и припева и имеет один и тот же чёткий ритмический рисунок) и мелодичность,
способность передавать эмоции и чувства современного человека. Несмотря на простоту, современная рок-песня также обладает чрезвычайно мощным потенциалом воздействия на аудиторию. Роль текста состоит в том, чтобы конкретизировать эмоционально-чувственный компонент, рассказывая историю или детали истории, обычно любовной, типовые коллизии которой знакомы практически каждому человеку (нарративный текст), сообщая о мнениях, оценках и суждениях автора (аргументативный текст). Современная музыка является результатом синтеза европейского мелодизма с негритянской жёсткой ритмикой. Однообразие ритма влияет на однообразие музыкальной и текстовой организации материала. В современной англоязычной рок-музыке обычно автор и исполнитель - одно лицо, что способствует сокращению дистанции между автором теста и аудиторией.
Другой важный аспект - то, что именно современная песня, особенно рок-песня, наиболее адекватно выполняет свойственную музыке функцию быть средством достижения эмоционального баланса с окружающим миром. По мысли Л.С. Выготского, искусство (в том числе музыка) «позволяет изживать величайшие страсти, которые не нашли себе выхода в реальной жизни...Мир вливается в человека через широкое отверстие воронки тысячью зовов, влечений, раздражителей - эта не осуществившаяся часть жизни должна быть так или иначе изжита» [Выготский, 1986: 301]. Большую роль играет и физиологический аспект, ведь ритмические телодвижения музыкантов и слушателей во время исполнения и прослушивания рок-песен являются средством соучастия в исполнении и интериоризации.
Как указывает В. Васина-Гроссман, именно обращение к энергичному, танцевальному ритму «всегда ведёт к решительному перевесу музыкального начала, а поэтическое слово превращается в простое средство вокализации мелодии» [Васина-Гроссман, 1987: 55]. Несмотря на доминирование мелодического компонента в песне, вербальный и мелодический компонент неразрывно связаны, особенно структурно.
Следующий параграф кратко рассматривает вопрос о соотношении понятий «текст» и «дискурс». Дискурс в работе понимается как совокупность тематически родственных текстов с присущими им языковыми особенностями, что близко пониманию В.Е. Чернявской [Чернявская, 2001: 16] и Ю.С. Степанова [Степанов, 1998:670].
В параграфе, носящем название «Песня как культурный феномен», рассматриваются различные подходы к пониманию культуры в целом. При этом особое внимание уделяется тем подходам, которые позволяют глубже понять специфику песни, в частности, взгляд на культуру как на конгломерат различных национальных культур, мнение 3. Фрейда о том, что одна из важнейших функций культуры - изживание в человеке «диких и необузданных природных влечений» [Фрейд, 1992, 18-19]. Это чрезвычайно справедливо по отношению к музыке и песне, особенно современной англоязычной рок-песне, - ведь то, что можно было наблюдать, например, на
концертах «Нирвана», можно охарактеризовать как «деструктивные, антиобщественные и антикультурные тенденции» [там же].
Параграф, носящий название «Контркультура и англоязычный песенный дискурс» освещает важнейший для современного англоязычного песенного дискурса вопрос о его идеологических корнях. Дело в том, что современная англоязычная песня формировалась в 1960-х годах, известных своими контркультурными тенденциями, что является одной из причин столь характерного для рок-текстов негативизма и пессимизма, а также духа протеста. Можно утверждать, что рок-музыка и тексты рок-песен и по сей день являются тем культурным феноменом, где время от времени мы можем ощутить этот дух «мятежных шестидесятых», когда многим казалось, что буржуазную культуру легко можно заменить на новую. Именно тогда на Западе к року изменилось отношение: его перестали воспринимать просто как средство развлечения, молодёжная музыка стала фактом идеологии. Именно в 1960-е годы тексты англоязычного песенного дискурса становятся глубже и серьёзнее, в них появляются темы социального характера: одиночество, протест против войны и засилья техники, индивидуальное самосовершенствование, конфликт поколений и т.д. Знание истоков современной англоязычной песни облегчает понимание тематических особенностей текстов современных рок-песен.
В следующем параграфе рассматривается коммуникативная сторона продукции и рецепции песни в песенном дискурсе. Принимая во внимание модель коммуникации, разработанную Р. Якобсоном [Якобсон, 1983:306], следует отметить, что при актуализации песенного сообщения (то есть при исполнении песни) проявляются: 1) эмотивная функция (она выражает отношение адресанта к предмету сообщения - это авторская оценка, или субъективная модальность); 2) конативная функция (оказание воздействия на адресата с помощью сообщения); 3) референтивная функция (связанная с передачей содержательно-фактуальной информации от адресанта к адресату); 4) поэтическая функция (использование тропов и фигур речи); 5) фатическая функция (контактоустанавливающая - её роль часто выполняют формы 2 лица, вопросы, императивные предложения и стиль повседневного бытового общения); 6) метаязыковая функция (сосредоточена на языковом коде, обслуживающей роли языка).
Следующий параграф посвящен рассмотрению влияния глобализации английского языка на развитие англоязычной песни и песенного дискурса. Указывается, что популярная музыка является одним из каналов распространения английского языка в мире, при этом интересно то, что молодежь многих стран зачастую лучше знакома с англоязычными (в основном английскими и американскими исполнителями), чем с отечественными. Несомненно, англоязычный песенный дискурс является мощным средством пропаганды английского языка, английской и американской культуры с присущими им ценностями и идеалами. Следует отметить позитивную роль Интернета в стимулировании интереса к
англоязычному песенному дискурсу - ведь в Интернете можно найти текст песни практически любого англоязычного исполнителя.
Англоязычный песенный дискурс является доминирующим в глобальном масштабе. Исполнители, не владеющие английским языком, как бы ни велика была степень их таланта, обречены на неудачу, поскольку их творчество просто останется незамеченным. По данным Д. Кристала [Кристал, 1997: 46], более 90% групп и сольных исполнителей современной музыки поют на английском языке, причём их родной язык не имеет значения. Д. Кристал видит в таком доминировании позитивный аспект для мировой культуры в целом, поскольку произведения таких авторов, как Боб Дилан, Боб Марли, Джон Леннон «стали для молодого поколения символом свободы, неповиновения и прогресса» [там же: 47].Не признавая за англоязычными исполнителями монополии на талант, мы не можем не признать того факта, что текст песни на английском языке - гарантия внимания со стороны публики в глобальном масштабе и важный фактор коммерческого успеха.
Однако глобальный характер распространения текстов англоязычного песенного дискурса не может не накладывать определённый отпечаток на эти тексты, главным образом, в плане их упрощения: текст песни не должен содержать сложных грамматических явлений, реалий и идиом, которые могут оказаться непонятными аудитории, для которой английский не является родным языком.