Отражение национально-этнических стереотипов в тексте анекдота (на материале английского, немецкого и русского языков)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Мая 2013 в 20:14, дипломная работа

Описание работы

Целью исследования является идентификация стереотипизированных образов в тексте анекдота с учетом национально-культурных особенностей рассматриваемых народов.
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
изучить научную литературу по теме исследования
определить содержание базовых для данного исследования понятий “стереотип”, “национально-этнический стереотип” и “анекдот”;
выделить основные особенности процесса стереотипизации
выявить лингвокультурные особенности анекдота;
проследить способы реализации стереотипов в текстах анекдотов;
выявить стереотипные представления о представителях той или иной нации.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Анекдот как текст, отражающий этнические стереотипы……………5
1.1. Стереотип, его функции и свойства…………………………………………5
1.2. Сущность и специфика национально-этнических стереотипов…………...7
1.3. Особенности структуры и содержания анекдота…………………………12
1.4. Роль анекдота в процессе стереотипизации……………………………….15
Выводы по главе 1……………………………………………………………….17
Глава 2. Реализация национально-этнических стереотипов в тексте анекдота…………………………………………………………………………..18
2.1. Стереотипные образы русских в английских анекдотах…………………18
2.2. Стереотипные образы русских в немецких анекдотах…………………...19
2.3. Стереотипные образы немцев в русских анекдотах……………………...21
2.4. Стереотипные образы немцев в английских анекдотах………………….25
2.5. Стереотипные образы англичан в русских анекдотах……………………26
2.6. Стереотипные образы англичан в немецких анекдотах………………….28
2.7. Стереотипные образы американцев в русских анекдотах………………..28
2.8. Стереотипные образы американцев в немецких анекдотах……………...30
2.9. Стереотипные образы американцев в английских анекдотах……………31
Выводы по главе 2……………………………………………………………….33
Заключение………………………………………………………………………34
Список использованной литературы…………………………………………...35

Файлы: 1 файл

национально-этнические стереотипы в анекдотах2.docx

— 103.90 Кб (Скачать файл)

Также на содержание национально-этнических стереотипов влияют такие факторы как

  1. специфика стереотипизируемой группы (ее этническая психология, закрепленная в культуре и в обыденном сознании система ценностей, общественно-историческое развитие);
  2. социально - политические и экономические условия развития групп и специфика взаимоотношений между ними, сложившаяся на данный момент;
  3. длительность и глубина исторического момента. [14]

В содержании национально-этнического стереотипа различают относительно устойчивое ядро, куда включаются представления о внешнем облике представителей определенного этноса, о его историческом прошлом, особенностях культуры,  и ряд изменчивых суждений о коммуникативных и моральных качествах данного народа. Изменчивость этого параметра связана с постоянными переменами в межнациональных и межгосударственных отношениях. Содержание национально-этнических стереотипов сложно соотнести с реальной действительностью. Они скорее отражают опыт народов, которые  контактировали, а порой даже конкурировали в той или иной сфере деятельности. [1]

Таким образом, мы понимаем, что на содержание этнических стереотипов  влияют социальные, а не психологические  факторы. Из этого следует, что враждебные стереотипы, как отрицательное явление, способствующее господствующему отношению  одних социальных групп над другими, формируются в зависимости от социальных условий. Мы не можем отождествлять  их с механизмом стереотипизации в целом, придавая ему отрицательную характеристику. [14]

Однако В.Г. Крысько утверждает, что негативные характеристики стереотипов, хотя и весьма распространенны, но представляют собой частный случай конкретного содержания стереотипа. В отличие от тенденции максимизации и минимизации, которая, по его мнению, является самой существенной психологической характеристикой и отличительной чертой стереотипизации. А именно 1) максимизация межгрупповых различий; 2) максимизация внутригруппового сходства; 3) минимизация межгруппового сходства; 4) минимизация внутригрупповых различий, которые, по его мнению, также включаются в процесс стереотипизации. [11]

Следует заметить, что процесс категоризации  при формировании этнических стереотипов  редко бывает нейтральным. Так заявляет Г. Тэджфел, описывая причины данного явления:

- представители различных групп  стремятся отстаивать и преувеличивать  свою позитивно-ценностную психологическую  определенность перед другими  общностями;

- группы выбирают или переоценивают  характеристики, соответствующие их  преимущественно позитивному социальному  статусу, который выглядит значительно  выше статуса других общностей. [11]

Среди классификаций национальных стереотипов многие социологи выделяют две формы стереотипизации: стереотипы национального поведения и стереотипы восприятия. 
«Стереотипы национального (этнического) поведения — устойчивые схематизированные модели поведения, являющиеся результатом национально осмысленного опыта и свойственные всем представителям данной этнической общности». [11, с. 137] Они помогают ускорить процесс познания окружающей действительности, разграничивают определенные ситуации, за счет чего осуществляется выбор ответных реакций.  
Проявляются стереотипы национального поведения как на внутригрупповом, так и на межгрупповом уровне. Последний определяет само содержание этих стереотипов. Стереотипы национального поведения включены в общую систему межгрупповых форм социального восприятия. 
«Национальные стереотипы восприятия — это устойчивые образы, сложившиеся у представителей тех или иных этнических общностей и проявляющиеся в тесной взаимосвязи своих когнитивных и эмоционально-оценочных компонентов». [11, с. 137] Они функционируют на уровне сознания представителя конкретной этнической общности. Человек, воспринимая различные явления и объекты,  делит их на «знакомые» и «незнакомые». Поскольку люди опираются, прежде всего, на личный опыт, знакомое классифицируется обычно как «свое», воспринимаемое позитивно, а незнакомое — как «чужое», воспринимаемое зачастую враждебно. Национальные стереотипы восприятия отражают предубежденность людей по отношению к представителям других национальных групп.  
В результате очень часто получается так, что главные функции национальных стереотипов сводятся к тому, что они служат оправданием враждебности личности на межэтническом уровне и выполняют функцию позитивной ценностной дифференциации собственной группы. 
В процессе проведения исследования когнитивно-эмоциональных характеристик национальных стереотипов можно выявить типичные эмоциональные реакции на этнические объекты, проанализировать характер и специфику устойчивого отношения к представителям другой национальности. «Даже первоначальное поверхностное знание об этническом объекте уже порождает определенное отношение притяжения (симпатия, заинтересованность), отталкивания (неприязнь, антипатия) или безразличия к представителям другой этнической группы», - утверждает В.Г. Крысько. В данном процессе восприятия можно проследить явление этноцентризма, которое предполагает, что собственная группа является центральной, по соотношению с которой оцениваются все остальные. [11]

Большинство исследователей и этносоциологов придерживаются другой классификации этнических стереотипов, разделяя их на автостереотипы и гетеростереотипы. Автостереотипы — те характеристики, которыми описывают и с которыми соотносят себя представители одного этноса (они, как правило, положительны). Гетеростереотипы — оценочные суждения, мнения о представителях других этнических групп. Этот вид этностереотипов может быть как положительным, так и отрицательным. [15] Характеристика в целом зависит от исторического опыта взаимодействия данных народов. [1] Данный вид стереотипов, а именно гетеростереотипы, мы рассмотрим далее в практической части, опираясь на опыт и сознание четырех отдельно взятых народов; русских, англичан, американцев и немцев, которые на протяжении всей истории тесно контактировали между собой.

Один из зарубежных исследователей Ж. Пиррот в книге «Национальные стереотипы и расовые предрассудки XIX-XX вв.» утверждает, что европейский стереотип «выражает достаточно устойчивую ментальную структуру, не всегда адекватную реальности». Тем самым он доказывает, что стереотип общественного сознания всегда социально организован и, следовательно, функционирует на основе какого-то определенного социального заказа. [5]

Национальные стереотипы отражают исторический опыт нации, они включают в себя привычки предшествовавших поколений. Стереотипы такого рода недопустимо  разрушать или опровергать, т.к. они  несут в себе историческую память. Из этого мы понимаем, что национальные стереотипы образуются за счет функционирования национальных обычаев, традиций и нравов. Однако нельзя отождествлять стереотипы и обычаи. Стереотипы функционируют на границе сознательного и бессознательного в формировании структуры восприятия, а культурные традиции и обычаи являются совокупностью всех накопленных конкретным этносом элементов культуры, и чаще всего осознанны. [11]

На основе проделанных исследований на тему национально-этнических стереотипов можно сделать следующий вывод. Национально-этнические стереотипы выражают в себе систему убеждений, рационального опыта и сознательных выводов по отношению к какой-либо нации и несут ответственность за реакцию на некие действия той или иной этнической группы людей.

 

1.3. Особенности структуры  и содержания анекдота

Одной из сфер, которую затрагивает  социокультурный процесс стереотипизации, является анекдот, как наиболее распространенный жанр проявления оценочной этнической характеристики. 

Чтобы определить какой изначально смысл несло  в себе это понятие, обратимся  к греческому слову anecdotos — «неизданный, неопубликованный». Его применяли в форме множественного числа anecdôta для обозначения впервые издаваемых старых рукописей. Позже, распространившись, этот жанр приобрел новый смысл в итальянском языке, сблизившись по содержанию с родственными жанровыми формами фаблио («рассказ, басня») и фацеция («шутка»). В русскую литературную традицию анекдот попал в классическом его понимании и изначально распространился лишь в узком слое образованных людей. [17]

Чтобы понять каким образом анекдот  может отражать стереотипы, рассмотрим общее понятие анекдота. Историческое понятие анекдот определяет его как короткий, обычно нравоучительный рассказ о событии или происшествии из жизни исторического лица. В. Руднев характеризует анекдот как «сложный тип языковой игры qui pro quo (одно вместо другого)», которая служит основой его сюжета. По словам Руднева «анекдот является случаем из жизни, необычным, нарушающим ее однообразное течение». Сюжет анекдота ярко выражен и не обладает конкретностью, т.е. основан на фразах, которым с одинаковой вероятностью можно приписать два разных значения. [16, с. 101] В этом и проявляется основная цель данного литературного жанра. Он  пронизывает многие другие жанры, особенно такие как портрет, описание характера, биографии. Задача анекдота – оживить читателя, по-новому показывая описанную ситуацию. Это достигается путем неожиданности, которая нарушает ритм повествования. При этом, он «не несет выделенной мировоззренческой нагрузки»  [12, с. 8] и не находится в центральной позиции в тексте. По природе своей анекдот динамичен, подвижен и мобилен, по сравнению со статичным текстом. Однако стоит заметить, что он не относится к юмористической сфере. Его общей установкой является стимулирование исторического любопытства,  помощь в постижении быта, нравов и закономерностей национального бытия. «Анекдот – внутренний речевой жанр, помогающий разговору жить интенсивно и насыщенно, и, главное, помогающий ему быть художественно убедительным». Его главная задача – повергнуть в изумление, сопровождая этот процесс обнажением скрытой информации. Анекдот способствует переосмыслению бытовых вопросов, культурных реалий и эпохи в целом. [12, с. 25]

Следует обратить особое внимание на то, что  только в русской речевой культуре такое явление как анекдот  имеет специальное именование, отличающее его от сходных понятий о юморе. В словаре английского языка  можно найти такие понятия  как joke, canned joke, funny story («шутка, забавная история»). В французском языке существует понятие historie («басня, небылица») или amusante historie («забавная история»). В немецком же языке словом witz обозначают и шутку, и остроту, и то, что мы называем словом анекдот. Можно сделать вывод, что только в русском языке существует специальное название для исследуемого нами предмета. Что же касается остальных языков, то там такое явление как анекдот обозначается более широким понятием – гиперонимом. [17, с. 18]

Абсолютно все анекдоты связаны между собой  за счёт того, что они обладают организующей эстетической функцией и не способны функционировать вне контекста. Структура анекдота довольно проста и стандартна. Текст анекдота почти всегда строится по принципу двучастности: в нем есть интродукция, т.е. начало, в котором сообщается тема анекдота и создается напряжение ожидания, и развязка – конец, завершающая фраза. [17, с. 20] Финал анекдота должен быть кратким и неожиданным. Этот эффект достигается за счет его специфического построения. С самого начала он имеет определенную эмоционально-психологическую направленность, а в финале она смещается. Это зачастую реализуется с помощью метафоры, которая в финале предстает в буквальном значении, тем самым образно смещая реальный план событий. Таким образом, метафора реализует один из типичных путей создания непредсказуемости и придает контрастность значениям, что является ее главной функцией в данном жанре. [12, с. 30]

Построение  анекдота стереотипно и это наиболее последовательно отражено в его  устной форме. Это можно проследить в предпочтительном выборе видо-временных форм глаголов предикатов, которые обычно либо настоящего времени, либо прошедшего времени совершенного вида со значением результативности и с обычной препозицией предиката в предложении. Данное построение и используемые языковые средства помогают в представлении событий в тексте анекдота актуальными. [17, с. 21]

Таким образом, анекдот является не просто юмористическим текстом, но и жанровым прецедентным текстом, обладающим своеобразной структурой и различными способами реализации комического эффекта.

 

1.4. Роль анекдота в процессе  стереотипизации

Как уже  было сказано ранее, метафора изначально являлась источником образования стереотипа. Здесь мы можем проследить взаимосвязь  стереотипов и анекдота. Всем известно, что анекдот это народный жанр, повествующий о быте и жизни людей, в частности о национальных устоях и традициях. Соответственно, это  ещё одна точка соприкосновения этого жанра с национально-этническими стереотипами.

Национально-этнические анекдоты занимают особое место среди  остальных разновидностей. Зачастую в них встречаются одинаковые сюжеты, где меняются только персонажи  и высмеиваются черты национального  характера представителей отдельных  народов.

Появление национально-этнических анекдотов уходит своими корнями глубоко в историю и обусловлено тем, что люди, делившиеся на те или иные этносоциальные группы, всегда соотносили себя с другими, соседствующими с ними народами, сравнивая, проводя аналогии по принципу «свои и чужие». 

Исследователи, рассматривающие отдельно такой  подтип анекдотов как национально-этнические анекдоты разделяют их на рассказы о представителях одной этнической группы, т.е. построенные на основе автостереотипов, и рассказы, сопоставляющие представителей разных этнических групп, где главную роль играют гетеростереотипы. Для второй группы анекдотов, где происходит сравнение нескольких этносов на основе противоположных черт, характерно обособление представителей других этнических групп как «чужих», стереотипизация свойственных им характеристик.

Национальные  анекдоты, высмеивая национальный характер, охватывают также и общественно-социальные пороки. Процесс стереотипизации в данном случае происходит на уровне между сознательным и бессознательным, включая в себя как предрассудки, предубеждения, так и предыдущий опыт. Национально-этнические анекдоты по структуре своей не могут обойтись без стереотипа, более того, зачастую он несет в себе отрицательную коннотацию и направлен на высмеивание определенной черты конкретного этноса.

Информация о работе Отражение национально-этнических стереотипов в тексте анекдота (на материале английского, немецкого и русского языков)