Шпаргалка по дисциплине "Русский язык и культура речи"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Июня 2015 в 18:24, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на вопросы для экзамена по дисциплине "Русский язык и культура речи".

Файлы: 1 файл

русский ок.docx

— 683.12 Кб (Скачать файл)

http://any-book.org/download/23575.html

 

http://www.webkursovik.ru/kartgotrab.asp?id=-106442

 

http://spbjoke.narod.ru/rus.html#7

 

№1 нормативный, коммуникативный, этический аспекты речевой культуры

Нормативный аспект культуры речи неотделим от понятия языковая норма.

Языковая норма – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Языковая норма – отличительный признак литературного языка.

Свойства норм:

-       их обязательность для всех говорящих и пишущих на русском языке;

-       их устойчивость;

-       их историческая изменчивость.

Если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы разрушена. Устойчивость норм также обеспечивает преемственность культурных традиций народа. В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и все в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, речи различных социальных и профессиональных групп людей, заимствований.

Коммуникативный аспект культуры речи. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Это может быть язык науки, обыденная разговорная речь. Язык располагает большим арсеналом средств:

-       так, для официально-делового стиля характерной чертой является штамп (стандартные обороты речи);

-       для эффективной деловой беседы по телефону необходимо сразу же отрекомендоваться;

-       при ведении делового разговора не должно быть никаких излишеств.

Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи.

Этический аспект культуры речи. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Простой пример. Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб (1). Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или с не очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместнее будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Различие между первым (1) и вторым (2) способом выражения просьбы именно в следовании этическим нормам.

Наиболее явно этический аспект проявляет себя при выполнении контактоустанавливающей функции. Данная функция – это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения. Здесь этический аспект общения выступает на первый план. Вам, например, неудобно идти молча со своим знакомым, с которым вас, однако, связывает не слишком многое, и вы начинаете разговор о погоде, хотя вам и вашему собеседнику она в данный момент безразлична. Цель такого разговора одна – установление контакта. Роль этических норм в общении можно прояснить и на другом примере. Сквернословие – это тоже «общение», но в таком общении грубейшим образом нарушены именно этические нормы.

Таким образом, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Культура речи – это умение правильно говорить и писать, а также умение употреблять слова и словосочетания в соответствии с целями и ситуацией общения.

№2 литературный язык – высшая форма национального языка. основные признаки русского языка

Русский язык является не только национальным языком русского народа, но и средством международного общения многих народов. Современный русский язык существует в нескольких формах, среди которых ведущую роль играет литературный язык. Русский литературный язык – это форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую.

Литературному языку противопоставлены территориальные и социальные диалекты, говоры и жаргоны, отчасти просторечие, как формы существования языка, не подвергающиеся сознательной обработке и кодификации. Однако между литературной формой языка и его нелитературными вариантами осуществляется постоянная взаимосвязь: литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи, а диалекты и просторечие постоянно подвергаются воздействию со стороны литературного языка. Так, в создании современного русского литературного языка ведущую роль сыграл А. С. Пушкин, который в своих произведениях осуществил синтез народно-разговорного языка и церковнославянского языка, до XIXвека использовавшегося в качестве литературного.

Любой литературный язык обладает определенным набором признаков, к числу которых относятся следующие:

– существование продолжительной традиции использования языка и ее сохранение в письменных текстах. Наличие письменности является одним из главных факторов, подтверждающих существование литературного языка;

– общеобязательность норм языка и их кодификация в специальных изданиях. Общепонятность, а, следовательно, и обязательное следование нормам языка, является основным свойством литературного языка. Все единицы литературного языка подчиняются определенной системе норм;

– противопоставленность внутри литературного языка письменной и разговорной форм. При глубоких преобразованиях в жизни общества, его социальной, экономической и культурной сферах, значительно интенсифицируется сближение устной и письменной форм литературного языка, что в настоящее время характеризует и русский литературный язык;

– разветвленная многофункциональная система стилей и стилистическая дифференциация языковых средств в сфере лексики, фразеологии, словообразования, грамматики;

– стабильность языка на протяжении длительного времени, без которой невозможен обмен культурными ценностями на протяжении жизни многих поколений.

Все представленные признаки характеризуют русский литературный язык, сформировавшийся в первой половине XIX века. До этого времени в качестве литературного носителя языка использовали церковнославянский язык.

№ 3 взаимодействие функциональных стилей

Каждому стилю речи характерны свои особенности, например, для научного стиля присуще использование специальной научной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и богатства национального языка, чтобы создать яркий образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности; мимики, жестов.

Однако нельзя сказать что функциональные стили речи четко разграничены и не взаимодействуют между собой. Это доказывает вышеуказанные характеристики, которые повторяются в некоторых стилях речи. Зачастую речь совмещает в себе черты разных стилей. Таким образом можно сделать вывод – стилистическое расслоение языка на функциональные стили конкретно, не подвержено изменению в соответствии с целями речи, ситуацией общения, а так же особенностями мировосприятия говорящего.

№4 виды языковых норм

Виды языковых норм

Языковая норма – это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, синтаксических конструкций.

Основные свойства языковой нормы:

  • объективность – норма не придумывается учеными, не предписывается ими;

  • обязательность для всех носителей языка;

  • устойчивость – если бы нормы не были устойчивыми, легко подвергались различным воздействиям, связь между поколениями была бы нарушена; устойчивость норм обеспечивает преемственность культурных традиций народа, развитие национальной литературы;

  • историческая изменчивость – поскольку язык развивается, постепенно изменяются и языковые нормы под влиянием разговорной речи, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и др.

 

 Важнейшее качество хорошей речи – правильность – опирается на соблюдение различных языковых норм. Виды языковых норм отражают  иерархическую структуру языка – каждый языковой уровень имеет свой набор языковых норм.

Орфоэпические нормы – это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение. Орфоэпия в собственном смысле слова указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.

Например: Сочетание чт в словах что, чтобы, ничто произносится как [шт].

Не менее важен для орфоэпии вопрос о постановке ударения. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры.

Вопросы произношения слов подробно рассматриваются в орфоэпических словарях, например: Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы.

Лексические нормы – это правила употребления слов в соответствии с их значениями и возможностями сочетаемости.

Как и другие виды норм, лексические нормы подвержены историческим изменениям. Например, интересно проследить, как изменилась  норма употребления слова абитуриент. В 30–40-е годы абитуриентами называли и тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. В послевоенные годы за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а абитуриент в этом значении вышло из употребления. Абитуриентами стали называть тех, кто сдает вступительные экзамены в вузе и техникуме.

Морфологические нормы – это правила образования слов и форм слова.

Морфологические нормы многочисленны и касаются употребления форм разных частей речи. Эти нормы отражены в грамматиках и справочниках.

Например, в именительном падеже множественного числа имен  существительных большинству слов по традиционным нормам литературного языка соответствует окончание -ы, -и: слесари, пекари, токари, прожекторы.

Синтаксические нормы – это правила построения словосочетаний и предложений.

Например, выбор правильной формы управления едва ли не самое трудное в современной устной и письменной речи. Как следует сказать: отзыв о диссертации или на диссертацию (правильно отзыв на диссертацию, НО отзывы о диссертациях)

Стилистические нормы – этот правила выбора языковых средств в соответствии с ситуацией общения.

Многие слова русского языка имеют определенную стилистическую окраску – книжную, разговорную, просторечную, что определяет особенности их использования в речи.

Например, слово обитать имеет книжный характер, поэтому его не следует употреблять в сочетании со словами стилистически сниженными, вызывающими представления сниженного характера. Неправильно поэтому: Подошел к сараю, где обитали свиньи…

Разумеется, не следует забывать и о нормах правописания. К ним относятся орфографические нормы – правила написания слов и пунктуационные нормы –  правила постановки знаков препинания.

 

 

 

№5 просторечие, территориальные диалекты, социальные диалекты (жаргоны, сленг, арго) и причины ограниченности их употребления

 

В русском языке просторечие — исторически сложившаяся речевая система (на базе московского разговорного койне), становление и развитие которой тесно связано с формированием русского национального языка (само слово «просторечие» образовалось из употреблявшегося в 16—17 вв. словосочетания «простая речь»; первая лексикографическая фиксация — в «Российском с немецким и французским переводом словаре» И. Нордстета, 1780—82). Формирование просторечия и сходных с ним явлений в донациональный период развития конкретных языков главным образом европейского ареала часто связано с наддиалектным разговорным койне крупных городов — экономических, политических и культурных центров страны; русское просторечие — один из источников складывавшегося в 18 — начале 19 вв. литературного языка нового времени. Когда сформировалась и стала функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь, границы просторечия стабилизировались; сложились формы соотношения и взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с народно-разговорным языком, — особый стилистический пласт слов, фразеологизмов, форм, оборотов речи, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности», грубоватости, фамильярности. Норма их употребления состоит в том, что они допускаются в литературный язык с ограниченными стилистическими заданиями: как средство социально-речевой характеристики персонажей, для «сниженной» в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий. В литературное просторечие входят лишь те речевые элементы, которые закрепились в литературном языке вследствие их длительного использования в литературных текстах, после длительного отбора, семантической и стилистической обработки. Наряду с просторечными словами в литературное просторечие включаются диалектизмы и жаргонизмы, утратившие свою локальную и социально ограниченную прикреплённость. К литературному просторечию следует причислить и слова, обозначающие реалии, которым нет номинаций в литературном языке, например «зеленя́». Пометы в толковых словарях «прост.» и «обл.» означают, что соответствующее слово или фразеологизм относится к литературному просторечию. Состав литературного просторечия подвижен и постоянно обновляется; многие слова и выражения приобрели статус «разговорных» и даже «книжных», например «всё образуется», «учёба», «смычка», «отгул», «нытик», «расчёска». Отдельные явления фигурируют в составе крылатых слов, литературных цитат («Они хочут свою образованность показать», «Кажинный раз на этом месте»).

Информация о работе Шпаргалка по дисциплине "Русский язык и культура речи"