Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Января 2014 в 15:42, дипломная работа
Цель данной исследовательской работы заключается в изучении специфики вербальных и музыкальных изменений с лексической, лингвистической, лингвокультурологической и ритмической точек зрения при переводе поэтических текстов представителей рок-культуры. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
определить специфику поэтического текста
исследовать основные проблемы поэтического перевода
обозначить особенности текстов рок-певцов как представителей современной рок-культуры
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ И ИХ ПЕРЕВОДОВ.
Специфика поэтического типа текста
Специфика рок-культуры и ее отражение в поэтических текстах
Понятие концепт и концептосфера в рамках исследования поэтических текстов рок-певцов
Глава 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОРИГИНАЛЬНЫХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ РОК-ПЕСЕН И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1 Особенности перевода поэтического текста
2.2 Сопоставительный анализ оригинальных поэтических текстов рок-песен и их переводов на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Согласно Чебыкиной Е.Е., рок-культура является основой формирования молодежных субкультур. В ходе исследования мы проанализировали наличие в субкультуре ряда функций, подтверждающих данный факт. Необходимо указать эти функции (Чебыкина Е.Е. 2007: 140):
Таким образом, возникновению рок-культуры способствовало 3 причины, а именно:
- техническая революция
- демографический взрыв
- непрерывный творческий поиск
Поэзия рок-культуры тяготеет к максимальной многозначности, что ведет к разрушению традиционных композиционных структур и размыванию границ понятий поэзии и прозы.
Главной особенностью текстов
рок-композиций является так называемое
создание мифа о мире, что ведет
к «сознательно организованному
хаосу художественного
Все компоненты рок-культуры представляют систему, которой присущи определенные функции, такие как:
Подробнее мы будем рассматривать данные функции в практической части исследовательской работы.
1.3 Понятие концепта и концептосферы.
Рассматриваемая нами субкультура рока, согласно предыдущему разделу, обладает множеством особенностей, и поэтому представляет интерес также для лингвокультурологии.
Одной из характеристик поэтических текстов данной субкультуры является концептуальность. При анализе поэтических произведений мы также будем рассматривать тексты с точки зрения реализации концептов, присущих данной субкультуре. В частности мы обратим внимание на концепты любви и свободы в творчестве рок-исполнителей. На данном этапе нам необходимо дать определение понятия концепта и концептосферы.
В когнитивной лингвистике под концептом понимается «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике (Кубрякова Е.С. 1996). С точки зрения когнитивной лингвистики концепт локализован в сознании: концепты – комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания (Попова З.Д. 2004).
Широко распространенным в когнитивной лингвистике является положение о том, что концепты имеют языковую объективацию, то есть выраженность языковыми средствами того или иного языка. Концепты – это единицы концептуальной системы в их отношении к языковым выражениям, в них заключается информация о мире (Пименова М.В.: 2004). Вместе с тем, по моему мнению, важно отметить, что часть концептуальной информации имеет языковую «привязку», то есть способы их языкового выражения, но часть этой информации представляется в психике принципиально иным образом, то есть ментальными репрезентациями другого типа – образами, картинками, схемами и т.п. Диада «язык – человек» преобразуется в когнитивной лингвистике в триаду «язык – человек - сознание».
В последнее время наметилась тенденция разграничивать когнитивный концепт и лингвокультурный концепт. Например, Г.Г.Слышкин сводит эти отличия к следующему: «1) для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица; для лингвокультуролога концепт обладает свойством полиапеллируемости, то есть может и должен реализовываться при помощи целого ряда единиц языка; 2) для когнитивиста каждому слову соответствует свой концепт; для лингвокультуролога именами концептов является ограниченное число культурно значимых единиц (концептами являются лишь абстрактные сущности) (Степанов Ю.С. 2001). Лингвокультурный концепт выступает той структурой сознания, в которой фиксируются ценности социума (Бабаева Е.В. 2004: 110).
Таким образом, именно ценностная сторона
культурного концепта отличает его
от когнитивного. Результатом
Однако, следует различать понятие концепта и концептосферы с понятием языковой картины мира.
Лингвистика конца ХХ века ознаменовалась введением в свой терминологический аппарат термина «картина мира». Картина мира – целостный образ мира, складывающийся в голове человека в процессе познавательной деятельности (Пименова М.В. 2004).
Термин «картина мира» можно
рассматривать в более узком
значении: это вся совокупность и
система знаний в отдельной науке,
в которой фиксируется
В Данном случае нас интересует языковая картина мира. В современной лингвистике под языковой картиной мира традиционно понимается совокупность знаний о мире, которые отражены в языке (Пименова М.В.: 2004).
В исследованиях по когнитивной лингвистике принято различать языковую картину мира и общепринятым является положение о несовпадении этих картин, при этом подчеркивается глобальность, объемность последней. Концептуальная картина мира как совокупность определенным образом организованных концептов значительно шире и богаче языковой картины мира, поскольку сведения о мире кодируются не только вербально, но и невербально. Концептуальная картина мира – феномен более сложный, чем языковая картина мира, которая вторична по отношению к концептуальной картине мира: национальный язык «живет» в концептуальной сфере (Кубрякова Е.С. 1994: 101).
Наряду с понятием концепт, также необходимо отметить понятие концептосферы – области знаний, составленной из концептов как ее единиц.
Термин «концептосфера» был введен в отечественной науке академиком Д.С. Лихачевым. Концептосфера, по определению акад. Д.С.Лихачева, это совокупность концептов нации, она образована всеми потенциями концептов носителей языка. Концептосфера народа шире семантической сферы, представленной значениями слов языка. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера народа (Лихачев Д.С. 1993: 5).
И концепты, и соответственно, концептосфера – сущности ментальные (мыслительные), наблюдаемые. Современные научные данные убедительно подстверждают реальность существования концептосферы и концептов, а именно реальность мышления, не опирающегося на слова (невербального мышления) (Там же).
Необходимо также указать на
то, что концептосфера носит, по-видимому,
достаточно упорядоченный характер.
Концепты, образующие концептосферу, по
отдельным своим признакам
Конкретный характер системных отношений концептов требует исследования, но общий принцип системности, несомненно, на национальную концептосферу распространяется, поскольку само мышление предполагает категоризацию предметов мысли, а категоризация предполагает упорядочение ее объектов (Степанов Ю.С. 2001).
Таким образом, концептосфера – это упорядоченная совокупность концептов народа, информационная база мышления.
Можно говорить также о существовании групповых концептосфер (профессиональная, возрастная, гендерная и т.д.). Все эти концептосферы представляют интерес для когнитивной лингвистики, можно сопоставлять групповые и индивидуальные концептосферы с национальной, групповые концептосферы с индивидуальными, групповые и индивидуальные концептосферы друг с другом и т.д.
Широко практикуется в когнитивной
лингвистике и сопоставление
различных национальных концептосфер
между собой, что позволяет выявить
национальную специфику концептуализации
сходных явлений сознанием
Из рассмотренного выше можно сделать выводы о том, что понятия концепта и концептосферы являются важными элементами в лингвистике, и, что более важно для нас, их удобно использовать для анализа творчества языковых личностей. В практической части нашей исследовательской работы мы рассмотрим на примере некоторых песен реализацию концепта свободы в оригинальном тексте и сохранение его при переводе.
Выводы к главе 1
Глава 2. Сравнительно-языковой анализ поэтических текстов современных рок-певцов и их переводов на русский язык