Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Мая 2013 в 14:50, шпаргалка
1. Принципы риск - менеджмента. Оценка рисков и методы их минимизации.
Риск — это неопределённое событие или условие, которое в случае возникновения имеет позитивное или негативное воздействие на репутацию компании, приводит к приобретениям или потерям в денежном выражении.
Ст-нь риска – вероятность наступл-я случая потерь, а также размер возм-го ущерба от него.
Правила:
1.) Нельзя рисковать больше, чем это может позволить собственный капитал.2.) Нельзя рисковать многим ради малого.
Р-кая печь: из кирпича; источник тепла; невозм-но приготовить жареные блюда; возм-ны только варка, тушение, запекания.
Р-кий хлеб: в основном из дрожжевого теста ; на 2м месте хлеб из ржаной муки; «открытые пироги» ; б.пироги с б.кол-вом начинки; р-кие блины
Р-кие первые блюда: питательные, горячие или холодные: щи, борщ, солянка, рассольник, окрошка, свекольник. В др.странах под супами понимается: суп-пюре, суп из лука. Только у нас есть молочные супы.
Рыбные блюда(всех видов): р-кая икра (черная-стерлядь, красная - лосось); «тройная» уха. Рыба запекается целиком (Сибирь); исп-ся все способы пригот-я.
Использование продуктов леса(грибы, ягоды, орехи, мед):
Грибы: В соленом и маринованном виде исп-ся в кач-ве закуски. В сушеном виде – для супов, начинка для пирогов. В др.странах исп-ся только шампиньоны.
Мясные блюда: все виды мяса, дичь(куропатки, лось, медведь, олень, заяц, перепела). Употребляем печень, почки, язык.
Р-кие пельмени: различная начинка (мясная, рыбная, сладкая, с творогом), разной формы, подаются с маслом, сметаной, медом, вареньем.
Р-кие пироги: большие, разнообразие начинок: от мясных, рыбных до сладких. В др.странах только сладкие. Р-кие блины: дрожжевые.
Использование различных видов мук (на 1м месте – ржаная, затем пшеничная).
Р-кие чайные традиции: стол д.б. покрыт полотняной скатертью, горячий чай подается хозяйкой, чай в чашку наливается на 1-2-см ниже уровня чашки, подается мед, варенье, сахар кусочками. Пироги, торты, пирожные, конфеты. Пироги режутся за столом.
Р-кий самовар, сушки.
Р-кая водка, Картошка
Специи-хрен, чеснок
20. Особенности Верт-ная и гориз-ная интеграция в туризме.
Интеграция - объединение экономических субъектов, углубление их взаимодействия, развитие связей между ними.
Экономическая
интеграция проявляется в
Вертик. 1. обратная – рост фирмы за счет приобретения или усиления контроля над поставщиками, при этом м создаваться дочерние стр-ры, пр-во нового пр-та ранее производимого поставщиками, сущест-ные изменения в делопроизводственной фазе.
2. прямая – рост комп достигается за счет приобретения/усиления контроля над стр-ми продажи и распр-ния, изменяется фаза распр-ния. Используется, когда посредников слишком много/ слишком мало.Цель – консолидация фин. ресурсов. Формы: концерны, корпорации, франчайзинговые объединения, финансово промышленные группы, тресты, картели.
Н-пр: ТО создает свое аг-во, откр-т свой гараж для трансферов, в дальнейшем строит Г, рестораны, открывает свою авиакомпанию.
Гор. – использ-е возм-тей роста на сущ-щем рынке за счет пр-ва новых товаров или выпуск товаров, рассчитанных на новый рынок, пр-во к-рых связано с доп. технолог. или иными возм-тями (Ассоциация малых отелей).
Гор. интеграция – объед-е тур. пр-тий, без утраты фин., юр., хоз. самостоятельности.
Могут зачастую вступать конкуренты. Цель – лоббирование интересов (проф. интересы выше личных). Формы: ассоциации, фонды, консорциумы.
Н-пр.: открытие новых маршрутов, напр-ний, освоение новых видов Т и обслуж-я (1й ур-нь); открытие филиалов, дочерних пр-тий, занимающихся аналогичной деят-тью
Диверсификация (если спросят) - 1. Вид товарной стратегии, в соотв.с к-ой пр-ие расширяет число произв-ых продуктов. 2. Одновременное расширение, развитие 2 и более, не связанных друг с другом видов пр-в в целях завоевания новых рынков и получения доп.прибыли.
21 Интеркультурные
взаимоотношения в контексте
переговорного процесса. Вербально-коммуникативный
аспект реализации
Невербальное - несловесное взаимодействие, неречевой контакт.
Вербальное – общание в слух, используем языковые навыки.
Основу интеркульт. взаимоотнош. в контексте переговор. процесса сост-т знание специфики конкретной культуры.
Чтобы реализовать межкультурные различия в деловом протоколе, необходимо знать вербальные ключи коммуникации: приветствие / прощание, морфология межличностного общения (разница в возрасте, ст-ни близости, соц. положении, эмоц. настрой чел.), регистры речи (устн./письм., научная, публицистика и т.д.), проявление уважения, сигналы вежливости, вербальные табу, ошибки в речи и их относит. важность, деловая договоренности (встречи, распис-е), оформление дел, корреспонденции, хобби и др. Важным является - темы разговоров. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше не касаться след. тем: здоровье, религия, деньги, семья, спорт. М. гов-ть о: погоде, светских мероприятиях, восхищ-ся страной.
Слово «протокол» означало в византийской дипломатии первую часть составленного в торжественных выражениях документа, в котором перечислялся состав участников переговоров. В настоящее время протокол представляет собой свод правил, в соответствии с которыми регулируется порядок различных церемоний, формы одежды, официальной переписки и т.д. Любое нарушение этих правил создаст трудности для стороны, допустившей нарушение, так как она должна будет принести извинения и найти способ исправить ошибку.
Приветствие. Принято обмен визитками. В Азиатских странах в знак уважения принято отдавать визитку обеими руками. Рукопожатие, в разных странах оно различной интенсивности: Немцы -Твердые, энергичные и частые ,Французы-Легкие,быстрые и частые, Британцы-Умеренные ,Латиноамериканцы-Твердые и частые,Североамериканцы -Твердые и редкие
Арабы -Мягкие, повторяющиеся, длительные ,Большинство азиатов -Очень мягкие и редкие
Предварительная беседа принята в Англии. Но очень мало стран, которые сразу переходят к делу (Австралия). Можно говорить о погоде, культурных мероприятиях, выразить восхищение стране пребывания. Нельзя говорить о здоровье, религии, деньгах, семье, спорте.
Теперь, на примере, 2-х стран рассм-м 2 полярные культуры: США и Япония.
США Типич черты хар-ра: инициат-ть, умение соблюдать правила игры и играть в команде, соблюд-е раб.этики, забота о физ форме, предприим-ть, самоувер-ть, риск-ть повед-я, рационализм, прагматизм, индивидуализм, оптимизм, большие патриоты. Нельзя говорить: о сем.положении, наличии детей, возрасте, религии. При ведении переговоров ориентированы на сделку. Кул-ра вед-я переговоров – неформ., монохронная, вариативно-экспрессивная. Для ам. время – это осязаемое имущество, кот. м. сэкономить, потратить, вложить во ч-л. Жители большое внимание придают пунктуальности. Корпоративная кул-ра отлич-ся формальностью и иерархичностью. Ам. более экспрессивны, чем европейцы, но менее чем ит-цы. Выражают мысли оч.прямо, но не настолько прямо, как немцы или швейцары. Ам. говорят громче, чем евр-цы, м. перебить в разговоре. В процессе переговоров не терпят пауз, пытаясь заполнить их разговорами. Оч.важен зрительный контакт и рукопожатие. Если рукопожатие будет крепкое, значит партнер сильный, надежный. Расстояние для дел-х партнеров - на расст вытянутой руки. Признак дружелюбия – похлопывание по спине. При предоставлении презентаций оч. любят наглядные мат-лы, факты, цифры, статистику. При переговорах, идя на уступки, ставят усл-я. Очень любят применять тактику давления на время. Гордятся, что принимают решения быстрее всех в мире (по статистике). Уделяют больше внимание юр.стороне.
Япония. Формальны, монохронны, ориентированы на взаимоотн-ния, сдержанны. Оч.важн. черты: трудолюб, приверженность традициям, дисц-ть, преданность авторитету, вежл-ть, чув-во долга, аккур-ть, самооблад, любозн-ть, береж-ть, спос-ть работать в гр. Яп-цы воспитыв-ся в духе групп. солидарности. Судят по статусу, положению, причисл. к той или иной гр. При приветствии улыбка не принята, как и рукопожатие. Культура оч.низкого контакта. Приветств-т др. друга поклонами. Чем глубже поклон, тем больше уваж-е. Смотреть в глаза счит-ся неприличным, особенно женщинам см-ть в глаза мужчине. Кул-ра формальная, поэтому оч.важны соц.отношения. Оч.важен ритуал обмена визитками: сразу после приветствия, соблюдая субординацию; дается 2 руками, чтобы м.было прочитать; сопровождается поклоном. Монохронны во всем: в сроках выполнения заказа, пунктуальны и т.д. Темп переговоров оч.медленн. На первой встрече – знакомство и обсуждение люб.вопросов, кроме бизнеса. Обсуждение дел проходит по спирали, начиная с незначит-х вопросов. Чем сложнее вопрос, тем больше времени уделяется деталям. Все решения вопросов согласуются с руководством. Японцы не произносят длинные речи/предложения, не начинают разговор. Говорят дост-но медленно с частыми паузами. Стараются избегать отрицания. Если были достигнуты к-т договоренности, но я-цы хотят ч-т изменить, придется сразу же переписать контракт. За едой переговоры не ведут – время устан-я личных контактов. Подарками обмен-ся до нач.перегов
22.Инфраструктура(ИС) т-ма:особ-ти её форм-я и функц-я
Тур. индустрия – совокупность гостиниц и иных средств размещения, ср-в транспорта, объектов обществ.питания, объектов и ср-в развлечения, объектов познавательного, делового, оздоровительного, спортивного и иного назнач., орг-ций, осущ.туроператорскую и турагентскую деятельность, а также орг-ций, предоставл.экскурсионные услуги и услуги гидов-переводчиков.
1)Предприятия, предост. услуги по размещению: гостиницы, мотели, кемпинги, пансионаты, частные квартиры и дома; тур.базы, дома отдыха, приюты; другие ср-ва размещения.
2)Предприятия питания: рестораны, столовые; кафе, бары; фабрики-кухни и др.
3)Транспортное обслуж.: автопредприятия; авиационные пред-ия; железнодорожные ведомства; пред-ия морского и речного транспорта и др.
4)Турфирмы по разработке и реализ. турпродукта: тур. бюро; экскурсионные бюро; тур.аг-ва; бюро реализации путевок.
5)Рекламно-инф. тур. учреждения: рекламные аг-ва; рекламные бюро; информационные агентства.
6)Производственные тур.
предприятия: фабрики по
7)Предприятия торговли: магазины по реализ. Тур.снаряжения; магазины по
реализации тур.сувениров; пункты проката.
8)Предприятия сферы досуга в туризме:
киноконцертные залы; клубы по интересам; залы игровых автоматов и др.
9)Учреждения самодеятельного туризма: тур. клубы; альпинистские клубы; тур. велосипедные
клубы; клубы водного самодеятельного туризма и др.
10)Органы упр-я туризмом:
комитеты и департаменты
11)Учебные тур.заведения: высшие и средние спец.тур. заведения; институты повышения квалификации и переподготовки; учебные курсовые комбинаты.
12)Научные и проектные учреждения: научно-исследовательские тур.институты и лаборатории;
институты по проектированию тур. предприятий; исследовательские туристские полигоны.
Это далеко не полный перечень, потому что тур.индустрию формируют косвенно предприятия морского, речного, авиационного, городского и других видов транспорта, дорожные и городские коммунальные службы, организации связи, торговли, предприятия по произ-ву товаров народного потребления и т.д. В целях конкретизации предприятий, относящихся к тур. индустрии, их стали условно подразделять следующим образом:
предприятия, имеющие прямое отношение к туризму (турфирмы, экскурс.е бюро, ср-ва размещения);
предприятия, имеющие косвенное отношение к туризму (транспорт, питание, торговля, страхование и т.д.).
Развитие тур.индустрии зависит от множества факторов:
-наличия туристско-
-наличия развитой инфраструктуры региона;
-наличия квалифицированных кадров;
-государственной поддержки туризма;
-демографических и социальных факторов;
-факторов риска;
-политических и экономических факторов;
-научно-технического прогресса, традиций и др.
К динамичным факторам относятся: политические;
социально-демографические; финансово-экономические; материально-технические.
От политической обстановки в стране зависят, по существу, все другие динамичные факторы.
Кризисы, политическая нестабильность, безработица, ужесточение туристских формальностей, скачки курса валюты и т.п. – это следствия политики государства. Социально-демографические факторы характеризуют такие показатели, как возраст населения, степень занятости, наличие одиноких людей, бездетных пар, возрастные тенденции к вступлению в брак, пенсионный возраст, уровень образования, культуры, эстетические требования населения, соотношение материальных и духовных потребностей в обществе, урбанизацию и т.д.
К финансово-экономическим факторам относят: экономическую ситуацию в стране, финансовую стабильность, уровень доходов населения, долю средств, выделяемых обществом на туристские расходы, цены на товары и т.п.
Материально-технические факторы характеризуют состояние и возможности базы туристской индустрии: средств размещения, питания, транспорта, рекреационной сферы, торговли и т.д.
В качестве важнейших факторов, обуслав. развитие туризма за рубежом, можно выделить следующие: поддержка гос. органов; рост общественного богатства и доходов населения; сокращение рабочего времени; развитие транспорта и ср-в коммуникации; урбанизация; приоритеты в системе духовных ценностей общества.
23. Глоб-ые сис-мы
брон-ия:история создания, особен-ти
функц-ния и перспективы
В мире 4 ведущие с-мы SABRE, World span, Galileo, Amadeus.
Впервые эти с-мы зародились в США в нач.60 – х гг. Развитие технологий позв-ло создать комп-ные с-мы резерв-ния для авиалиний, облегчающие продажи билетов, работы с расписаниями, оплаты за проезд и т.д. Осн. цель: продажа а/б и с-матизация авиарейсов. Сети были созданы именно для авиакомпаний и только они м. ими пользоваться.
Информация о работе Шпаргалки по "Экономическим основам туризма"