Классификация индоевропейских языков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2014 в 22:22, лекция

Описание работы

1. Общие замечания
2. Типологическая классификация
2.1. Морфологическая типологическая классификация
2.2. Фонетическая типологическая классификация
3. Генеалогическая классификация
3.1. Общая характеристика
3.2. Индоевропейская семья языков

Файлы: 1 файл

Lektsia_Klassifikatsia_yazykov_narodov_mira.doc

— 204.50 Кб (Скачать файл)

КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ МИРА

 

  1. Общие замечания

  2. Типологическая  классификация

      2.1. Морфологическая типологическая  классификация

      2.2. Фонетическая типологическая  классификация

  3. Генеалогическая  классификация

      3.1. Общая характеристика

      3.2. Индоевропейская семья языков

 

1. Общие  замечания.  На Земле насчитывается свыше 1000 языков (вместе с диалектами - более 5500), на которых говорят почти в 300 странах. Две трети языков не имеют письменности. Систематически исследовано примерно 500 языков. Около 1500 языков и диалектов на грани вымирания, напр., многие языки австралийских аборигенов, североамериканских индейцев.

Наибольшая плотность языков и диалектов в   Папуа-Новая Гвинея (на 3 миллиона человек - свыше 1000 диалектов). Языки классифицируются по разным основаниям. Существует:

  1. генеалогическая классификация;
  2. типологическая классификация;
  3. ареальная (географическая) классификация;
  4. функциональная классификация.

2. Типологическая классификация языков

   2.1. Морфологическая классификация языков.  Одна из наиболее известных типологических классификаций – это морфологическая. Согласно этой классификации язык относится к той или иной группе (типу) в зависимости от того, как выражаются в нем грамматические значения, как строится слово и предложение.

Если попробовать систематизировать все способы, которыми могут выражаться грамматические значения, то получится примерно следующий список: аффиксация (присоединение к корню грамматических морфем — аффиксов), внутренняя флексия (значимое чередование фонем в корне слова, типа англ. sing — sang или рус. петь — пой), ударение, интонация, редупликация (повтор корневой морфемы или целого слова), служебные слова (предлоги, союзы, частицы, артикли, вспомогательные глаголы и др.), порядок слов. Иногда к этом перечню добавляют супплетивизм (это использование нового корня для передачи грамматического значения, вроде рус. человек — люди, класть — положить или англ. good — better).

В принципе в каждом языке могут использоваться любые грамматические способы из числа названных, но на практике они определенным образом группируются, сочетаются между собой. А именно: в одних языках грамматическое значение выражается преимущественно в пределах самого (знаменательного) слова: при помощи аффиксации, внутренней флексии, ударения. Лексическое и грамматическое значения выступают здесь в комплексе, совместно формируя семантику слова. Такие языки называются языками синтетического строя; примерами могут служить древняя латынь, а из современных языков — финский, эстонский, литовский, польский.

  В других языках грамматическое значение выражается за пределами знаменательного слова: при помощи служебных слов, порядка слов, интонации. Здесь грамматическое и лексическое значения представлены порознь, они воплощаются в разных материальных средствах. Такие языки называются языками аналитического  строя; к их числу относятся современный английский, французский, датский, болгарский и др.

Многие языки соединяют в своем грамматическом строе черты аналитизма и синтетизма. В частности, современный русский язык относится к языкам смешанного строя (с перевесом в сторону синтетизма, хотя доля аналитических средств в нем неуклонно возрастает); к ним же относят немецкий язык (хотя в нем превалируют элементы аналитизма).

Степень аналитизма или синтетизма языка можно измерить по специальной формуле, предложенной американским лингвистом Дж. Гринбергом: M/W, где М — количество морфем на некотором отрезке текста, a W — количество слов на том же отрезке. Языки, в которых этот показатель находится в пределах от 1 до 2, считаются аналитическими (в частности, для английского языка индекс равен 1,68); а языки с показателем в границах от 2 до 3 — «синтетическими» (для русского индекс, по разным данным, колеблется в пределах 2,33 — 2,45).

Различные тексты в русском языке дают неоднозначную картину:

1) Унылая пора! Очей очарованье    12/4=3 – индекс Гринберга

Приятна мне твоя прощальная краса    12/5=2,4 - индекс Гринберга

2) Ворон к ворону  летит,  7/4=1,75 – индекс Гринберга

Ворон ворону кричит 6/3=3 – индекс Гринберга

Вместе с тем существуют языки, в которых уровень аналитизма или синтетизма как бы стремится к пределу. Теоретически нижнее значение отношения M/W может быть равно 1: для этого в языке все слова должны быть одноморфемны. В действительности такого не встречается, но есть языки, довольно близкие к этому состоянию (для вьетнамского языка соответствующий индекс равен 1,06). Такие языки называют корневыми, или изолирующими. В изолирующих языках нет флексий, нет формообразующих аффиксов. Слово равно корню. Таковы китайский, бирманский языки.

Языки же, в которых данный индекс превышает число 3, называют полисинтетическими ним относится, например, эскимосский с показателем 3,72. По-другому полисинтетические языки называются инкорпорирующими (от лат. incorporo 'включать, вставлять'). Дело в том, что здесь в состав слова включается много морфем, в том числе корневых, обозначающих объект и обстоятельство действия, определения и т.п. К примеру, чукотское слово-предложение ты-тор-тан-пылвын-ты-пойгы-пэля-ркын означает 'Я оставляю новое хорошее металлическое копье' (буквально: показатель 1-го лица ед. числа + нов + хорош + металл + копj + остав' + показатель настоящего времени). В инкорпорирующих языках слово приобретает окончательную структуру только в составе предложения. Грамматическое построение высказывания вместе с тем оказывается и завершением грамматического построения слова. Кроме эскимосского и чукотского, к полисинтетическим языкам относятся многие языки народов Крайнего Севера, Кавказа, коренного населения Америки.

Языки можно разбить на классы также в соответствии с тем, каким образом в них осуществляется аффиксация. По данному признаку языки делят на фузионные и агглютинативные. Фузия (от лат. fusio 'сплав') — тесное присоединение многозначных аффиксов к изменяемым корням (бег – бежать). Такой тип аффиксации свойствен русскому, английскому, немецкому, другим индоевропейским языкам. Проявлением фузии здесь могут быть процессы изменения морфемной структуры слова — опрощение (окно – когда это слово имело корень ок-) и переразложение ( когда-то словоформа домами имела суффикс –а- и окончание –ми, а сейчас в этом слове окончание –ами). Агглютинация (от лат. agglutinatio 'приклеивание') — механическое (непрочное) последовательное присоединение однозначных аффиксов к неизменяемым корням. Примером агглютинации может быть татарская словоформа таш-лар-ым-да-гы-лар - 'находящиеся на моих камнях', в которой каждый аффикс, присоединяющийся к корню таш- 'камень', имеет только одно значение: -лар- — множественное число, -ым- — притяжательный суффикс 1-го лица ед. числа, -да- показатель местного падежа, -гы- показатель прилагательного и еще одно -лар со значением опять-таки множественного числа.

 Агглютинация характерна для тюркских, финно-угорских языков, для японского, суахили. Русскому языку такая разновидность аффиксации не свойственна, но ее механизм можно продемонстрировать на примере слово форм типа задержитесь-ка, где каждый из последовательно присоединяемых аффиксов и-, -те-, сь-, ка — несет собственное значение.

Конечно, типологическая классификация в определенной мере условна. Во-первых, потому, что не бывает «чисто аналитических» и «чисто синтетических» языков, так же как и фузия и агглютинация редко встречаются в изолированном виде. Во-вторых, типологическая классификация не случайно называется еще морфологической: она подразделяет языки на группы (типы) фактически только по одному (хотя и очень важному) признаку. Поэтому на современном этапе продолжаются попытки ученых усовершенствовать старую или разработать новую типологию языков, основанную на иных признаках — в частности, функциональных, лексических, фонологических и др.

2.2. Фонетическая  типологическая классификация. Языки могут группироваться по следующим фонетическим признакам:

• Богатство или бедность гласных или согласных. Богаты гласными - английский, французский, немецкий, финский, венгерский;

Богаты согласными - русский, польский, чешский, арабский, абхазский.

• Наличие или отсутствие музыкального ударения. 
Китайско-тибетские языки имеют богатую систему словесных тонов; 
Музыкальные тоны имеются в японском, шведском, сербском.

• Место ударения в слове.

Языки с ударением преимущественно на первом слоге - чешский,

венгерский, многие германские языки; языки с ударением преимущественно на предпоследнем слоге – французский, башкирский., татарский., турецкий, персидский, иврит.

Языки со свободным ударением – русский, украинский, болгарский.

           3. Генеалогическая классификация языков

3.1. Общая характеристика. Еще до того, как возникла типологическая классификация языков, ученые пришли к выводу о необходимости сгруппировать языки в зависимости от их происхождения. Такую классификацию называют генеалогической (от слова генеалогия, т.е. 'учение о происхождении, родословная').

     Сравнивая языки, люди давно находили между ними сходство. И далеко не всегда такое сходство было свойственно соседним языкам (что легко объяснимо: ведь представители разных народов контактируют между собой). Но вот, скажем, в центре Европы живут венгры. Они говорят на венгерском языке — и этот язык совершенно не похож на другие, окружающие его, языки: словацкий, украинский, румынский, сербский, хорватский, немецкий. В то же время существует немало примеров, когда один и тот же язык распространяется по территории земного шара. Например, по-английски говорят в США (230 млн чел.), Великобритании (55 млн чел.), в Канаде (22 млн чел.), в Австралии (15 млн чел.), в Ирландии (3,5 млн чел.), в Новой Зеландии (3,5 млн чел.), в ряде африканских стран.

От чего же зависит сходство или несходство языков между собой? Попробуем сравнить несколько слов современных славянских языков.

Русск.      Чешский        Белорусск. Болгарский           Польский 

солнце      сонца         слънце     sŁonce             slunce

брат      брат          брат                      brat                        bratr

три       тры          три                       trzy                         try

    Сравнение языков позволяет заглянуть в их историю. Сходство языков свидетельствует об их общем происхождении. Недаром одним из ключевых понятий и терминов в генеалогической классификации языков является семья: чем более сходны между собой языки, тем больше вероятность того, что они имели общего предка. Как и среди людей, среди языков могут быть родственники более близкие и менее близкие. Продолжим сравнения:

Латинский   Французский Английский Немецкий

sōl      soleil                           sun                        die Sonne

frāter      frere                           brother                   der Bruder

trēs      trois                           three                      drei

 Сходство и здесь наличествует, хотя и не такое явное. По-видимому, все эти языки тоже родственны славянским (не говоря уже о том, что они родственны между собой), но вместе с тем это родство не столь близкое.

  Подобные  факты давно привлекали к себе  внимание ученых. Но совершенно головокружительные открытия были сделаны в середине XVIII в., когда в Европе стали известны тексты, написанные на санскрите. Санскрит — литературный язык древней Индии (на нем уже в первом тысячелетии до н.э. существовала богатая литература, религиозная и светская). Английский востоковед В. Джонс, проработавший много лет в Индии, обратил внимание на то, что многие слева санскрита напоминают слова европейских языков. Действительно, сравним с приведенными выше параллелями: 'солнце' на санскрите svar, 'брат' — bhratar, 'три' — tri... Но отсюда может вытекать только один вывод: что когда-то существовал язык, общий для предков современных европейских и индийских народов. Этот язык назвали праиндоевропейским.

  Ученый В. Джонс, выступая с научным докладом на заседании Азиатского общества (в 1786 г.), говорил: «Санскритский язык... имеет удивительную структуру, которая заключает в себе столь близкое родство с греческим и латинским языками, как в глагольных корнях, так и в грамматических формах, что оно не могло сложиться случайно; родство это так поразительно, что ни один филолог, который желал бы эти языки исследовать, не сможет не поверить, что все они возникли из одного общего источника, которого, может быть, уже не существует. Имеется сходное, хотя и не столь убедительное основание полагать, что также готский и кельтский языки, хотя они и смешаны с совсем другими диалектами, произошли от того же источника; к этой же семье языков можно было бы причислить и древнеперсидский язык». (Цитируется  по Лоя Я.В. История лингвистических учений. — М., 1968. — С. 38.)

Попытки восстановить праязык, увлекшие лучшие филологические умы XVIII—XIX вв., привели к формированию первого научного метода языкознания (без чего оно не выделилось бы в самостоятельную науку). Это — сравнительно-исторический метод, т.е. система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков и закономерностей их развития. Сравнительно-исторический метод основан на идее родства языков и исторической преемственности языковых единиц и категорий. К основным, ключевым его понятиям относятся: а) праязык   (иногда его называют также языком-основой), б) реконструкция, т.е. восстановление древних, не зафиксированных в устной или письменной речи, форм и значений; в) архетип — так называют конкретную реконструированную форму, к которой возводятся более поздние. Поскольку архетип — единица в некотором смысле виртуальная, существующая только на бумаге и в воображении филологов, то ее отмечают особым значком — звездочкой (*), или астериксом. Например, русское слово город, так же как белорусское горад, болгарское и сербское град, чешское hrad, польское gród (буква ó обозначает здесь звук [у]), восходят к праславянскому (т.е. общему для всех древних славян) *gordъ. Данному архетипу находятся соответствия в литовском gardas, албанском garth, английском garden, немецком der Garten, что в конечном счете позволяет вывести праиндоевропейскую форму *ghordho-.

Информация о работе Классификация индоевропейских языков