Разнообразие видов деятельности при обучении иностранному языку младших школьников

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Июля 2014 в 09:01, дипломная работа

Описание работы

Цель нашего исследования – дать практические рекомендации по использованию разнообразных видов деятельности на уроках английского языка в начальной школе.
В ходе работы были поставлены следующие задачи:
• проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по проблеме обучения иностранному языку младших школьников;
• обосновать необходимость разнообразия видов деятельности в процессе обучения иностранному языку;
• провести анализ УМК Биболетовой М. З. «Enjoy English-2»;
• разработать практические рекомендации по использованию разнообразных видов деятельности при обучении иностранному языку младших школьников.

Файлы: 1 файл

Типлом Бузлова.doc

— 289.00 Кб (Скачать файл)

Практические рекомендации по использованию различных видов деятельности на уроке английского языка во 2-м классе приведены в следующем пункте нашей работы.

2.2. Практические рекомендации  по использованию разнообразных  видов деятельности при обучении  иностранному языку младших школьников

(на материале УМК  М. З. Биболетовой и др. «Enjoy English-2»)

 

В ходе исследования нами были определены следующие общие практические рекомендации по использованию разнообразных видов деятельности при обучении иностранному языку младших школьников:

    • обучение иностранному языку должно быть направлено на развитие способности детей к общению;
    • ребенок должен быть главным действующим лицом на уроке;
    • необходимо создавать комфортность взаимодействия детей на уроке;
    • расположение учеников в классе определяется задачами общения и взаимодействия;
    • язык должен усваиваться детьми как средство общения;
    • необходимо создавать мотивы каждого речевого и неречевого действия детей как при обучении средствам общения, так и деятельности общения;
    • учащиеся должны видеть практическое применение изучаемого языка;
    • необходимо использовать такие приемы обучения, которые активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического результата с помощью изучаемого языка;
    • дети должны изучать иностранный язык не только как средство общения, но и как средство приобщения к другой культуре;
    • дети должны овладевать языком осознанно, а не на основе имитации;
    • необходим учет родного языка при обучении иностранному языку младших школьников;
    • необходимо применять дифференцированный и интегрированный подход в обучении младших школьников иностранному языку;
    • обучать чтению нужно на основе устной речи и устной речи в тесной связи с чтением;
    • нужно учить детей пользоваться письмом для лучшего усвоения лексики и грамматики и овладения устной речью и чтением;
    • чем меньше ребенок, тем больше учебный процесс должен опираться на его практические действия;
    • необходимо использовать индивидуальный подход в условиях коллективных форм обучения;
    • важно изучать личность каждого ученика и коллектив в целом путем наблюдения на уроке и вне его, обмена мнениями с коллегами, бесед с родителями;
    • при организации общения использовать по возможности такие ситуации общения и предлагать такие задачи, которые затрагивают интересы ученика, связаны с его личным опытом, задачи, побуждающие школьника использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения;
    • при организации парной и групповой форм работы поддерживать интерес к учащимся с низким речевым статусом и с низким статусом популярности;
    • систематически обращать внимание коллектива учащихся на его успехи и успехи отдельных учащихся в деятельности так, чтобы они чувствовали свое движение вперед. Стараться при этом обеспечивать коллективные переживания при общих и личных удачах и неудачах детей;
    • создавать ситуации коллективной активности, порождающие у говорящего мотив высказывания, а у всех остальных – мотив активного восприятия этого высказывания;
    • использовать наглядности в обучении младших школьников иностранному языку.

Остановимся подробнее на некоторых рекомендациях.

Обучение иностранному языку должно быть направлено на развитие способности детей к общению. Основу такого общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, слушать, читать и писать на иностранном языке (в определенных пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. Однако при всей правильности высказанного положения следует избегать одностороннего прагматизма, когда практическое овладение школьниками языком превращается в самоцель, и учитель одержим лишь одной идеей – вооружить учащихся знаниями и умениями правильно употреблять определенное количество единиц и речевых образцов. В этом случае вне поля зрения остается задача, решить которую призвано начальное обучение предмету, а именно: развитие у учащихся основ коммуникативной компетенции. Последняя, являясь сложным интегративным целым, предполагает наличие у школьников не только практических умений, но и определенных качеств личности: общительности, раскованности, желания вступить в контакт, умения взаимодействовать в коллективе и т. д.

Безусловно, речь идет не о том, чтобы обеспечить детям развитие в ущерб знаниям, а о том, чтобы способ усвоения знаний был специально направлен на развитие. А для этого важно, чтобы ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимая активное участие в обсуждении темы урока, выстраивая его сюжет. К сожалению, нередко можно наблюдать в классе такую картину: учитель очень активен, использует им самим подготовленные наглядные пособия, рисунки, ведет сюжет урока и сам комментирует его, применяет разнообразные приемы работы, но чувства удовлетворения от его активности не остается. Эта неудовлетворенность во многом объясняется тем, что дети выступают в роли послушных исполнителей педагога, они дисциплинированно выполняют все его указания и действуют строго по расписанному им сценарию. Чрезмерное увлечение фронтальными формами работ создает лишь иллюзию активности каждого ученика и вряд ли способствует его творческому развитию.

Важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок. Не только и не столько знания и владение школьниками языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении, в том числе и на иностранном языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение или чтение на иностранном языке, а живое активное общение (в том числе и в процессе совместного или группового выполнения поделки согласно прочитанной инструкции) друг с другом и с учителем.

Отличительной особенностью такого общения должна быть взаимная гуманистическая установка партнеров, стремление к соучастию, принятию друг друга. Во многом это определяется стилем поведения учителя. Авторитарный стиль разрушает не только атмосферу взаимного доверия, но убивает радость познания, чувство комфорта, положительные эмоции (то есть то, что является основным двигателем изучения языка для детей).

Важно, чтобы учитель сам был раскован, терпим к другим суждениям и ошибкам детей, умел сопереживать и восхищаться успехами своих учеников.

Важно и то, каким голосом педагог произносит слова, фразы и какое при этом у него выражение лица (Ш. А. Амонашвили). Безусловно, голос учителя должен быть добрым, располагающим к общению, а выражение лица должно соответствовать тону, который может быть интригующим, заговорщицким, доверительным, серьезным, деловым, выражающим радость встречи, вселяющим успех.

Главные педагогические средства — улыбка и ласковый взгляд, доброе отношение к каждому ученику.

Комфортность межкультурного общения зависит и от того, как учитель реагирует на ошибки детей.  Исправлять ошибки нужно очень деликатно, не обидно для ребенка, например вежливым переспросом, уточнением, подсказкой (И. Л. Бим). Главное, чтобы ученик, вступая в общение на новом для него языке, не испытывал страха ошибкой и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Ошибки — это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией: их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально и учащиеся принимают в нем активное участие (М. Н. Вятютнев).

Комфортность взаимодействия детей во время межкультурного общения во многом зависит от того, как используются различные организационные формы обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо активно внедрять в учебный процесс групповые, коллективные, а также проектные формы работы.

При этом очень важно по возможности правильно размещать детей в классной комнате. Расположение детей в классе определяется задачами межкультурного общения и взаимодействия. Приведем примеры.

Рис. 1 иллюстрирует расположение детей во время беседы с учителем и друг с другом (при полилоге, например, при обсуждении прочитанной сказки и продумывания сценария для ее постановки).


На рис 2. показано размещение детей во время работы в группах (при подготовке групповых проектов, заданий и т. д.).

Обучение иностранному языку имеет деятелъностную основу: язык усваивается детьми как средство межкультурного общения, что выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учеников.

Ученики  не просто овладевают еще одним средством общения, у них формируется картина мира. Обучать языку – значит обучать культуре, имея в виду взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие ученика.

В связи с этим особую значимость приобретает проблема аутентичности представляемой с помощью языка «картины мира». Процесс обучения ИЯ должен опираться на аутентичный текст как единицу коммуникации (продукт текстовой деятельности), в котором представлены признаки другой (иноязычной) языковой общности.

Ввести детей в мир культуры страны изучаемого языка, соотнося ее с родной культурой, - важнейшая задача учителя начальной школы, с помощью которой он будет формировать у детей общечеловеческое сознание.

Успешность усвоения детьми языка в полной мере зависит от того, вызывает ли деятельность по овладению языком у ученика положительное к ней отношение и моделируются ли в учебном процессе ситуации, в которых ученик действует самостоятельно (автономно).

Любое общение (непосредственное и опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что-то говорится, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст и т. д.

Важно строить учебный процесс таким образом, чтобы ученик, решая те или иные коммуникативные задачи, испытывал потребность и имел возможность реализовать собственные намерения, то есть действовал от своего собственного лица.

Нужно помочь ученику овладеть разными стратегиями и техниками овладения языком и общения на этом языке: от умения учиться до умения выйти из трудного положения с использованием минимальных языковых средств.

Психологическая суть сознательности  при обучении иностранному языку в начальной школе такова: сознательность характеризуется не только знанием и пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал приобретает для учащихся. Изучение языка является осознанным, если дети видят смысл в том, что они делают.

При обучении иностранному языку учитывается родной язык учащихся. Обращение к родному языку играет исключительно большую роль в овладении детьми как средствами общения (лексическим, грамматическим, фонетическим), так и деятельностью общения (аудирование, говорение, чтение, письмо).

Было бы ошибочным настаивать на использовании учителем в своем общении с учениками в классе только иностранного языка. Родной язык может быть надежным помощником на уроке:

    • в ходе объяснения новой лексики (например, слов лингвострановедческого характера, абстрактных слов и т.п.), грамматических явлений;
    • в процессе организации тренировки и применения иноязычного материала (например, при обсуждении сюжета и содержания инсценировки, описания ситуации и т.д.), то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта школьников явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать детей, вызвать у них желание общаться и взаимодействовать друг с другом;
    • при оценке учителем действий учащихся, если эта оценка не может быть выражена на иностранном языке по причине недостаточного уровня их обученности.

Следует заметить, что родной язык является помощником учителя в обучении детей новому языку, но по мере овладения ими иностранным языком доля родного языка уменьшается, а доля иностранного увеличивается.

При обучении иностранному языку используется дифференцированный и интегративный подходы.

Процесс дифференциации на начальном этапе связан с необходимостью ознакомления детей с различными формами общения, каждая из которых имеет свои особенности. Данный процесс проявляется при соблюдении следующих правил:

    • При обучении непосредственным (устным) формам общения важно помнить, что от уровня сформированности умения понимать речь на слух зависит успех овладения языком в целом. Поэтому с самого начала обучения необходимо уделять достаточное внимании е данному умению. Следует с первых шагов обучения использовать звукозапись (аудиокассеты), озвученные диафильмы, фрагменты видеофильмов.
    • С первых уроков нужно приучать детей воспринимать кукол, сказочных персонажей как «носителей языка», которые не умеют говорить по-русски и понимают только иностранную речь. Поэтому учитель и дети должны «общаться» с ними только на иностранном языке. Учитель использует родную речь только тогда, когда она помогает организовать общение и способствует осознанию языковых средств и деятельности, с ними связанной (см. выше положения об учете родного языка).
    • При обучении говорению важно уяснить отличие монологической и диалогической форм речи и организовать обучение исходя из особенностей каждой из них. В монологической речи поощряются логичность, развернутость, разноструктурность высказывания, его эмоциональность и обращенность к слушателям. В диалогическом общении дети учатся пользоваться минимальными языковыми средствами, соответствующими нормам современного литературно – разговорного языка, например: «Ты куда?» - «В кино»  (а не «Ты куда идешь?» - «Я иду в кино»), так как этот вариант не является характерным для реального  общения.
    • При обучении опосредованной форме общения (через книгу - чтению) необходимо дифференцировать приемы работы по обучению двум видам чтения: вслух и про себя. Обучая чтению вслух, следует чаще доверять детям самостоятельное чтение, поощрять его выразительность. Обучая чтению про себя, необходимо дифференцировать приемы овладения чтением в зависимости от цели: общее понимание, полное понимание или поиск необходимой информации. При этом у детей формируется культура чтения (с помощью таких, например, заданий, как: «Прочитайте заголовок и подумайте, о чем будет идти речь в тексте»).

Информация о работе Разнообразие видов деятельности при обучении иностранному языку младших школьников