Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2013 в 20:16, курсовая работа
Цель нашего исследования – выявление диапазона групп разговорной лексики в языке газеты и специфики использования разговорной лексики на страницах современных печатных изданий. Данная цель предопределила необходимость следующих задач:
1) Обобщить и сгруппировать существующие подходы к определению и объему разговорной лексики;
2) Охарактеризовать группы разговорной лексики в функционально-стилистическом аспекте;
3) На основе анализа газетных публикаций составить картотеку разговорной лексики
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения разговорной лексики
1.1. Понятие разговорной лексики 5 1.2. Группы разговорной лексики 9
Глава 2. Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах
2.1. Общая характеристика газетно-публицистического стиля 13 2.2. Группы разговорной лексики, используемые в журналистских текстах 20
2.3. Функции разговорной лексики в журналистских текстах 27
Заключение 29
Список вспомогательных источников 30
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность нашей курсовой работы связана с тем,
что язык современных масс-медиа отражает
общие тенденции на «снижение», или демократизацию
(в др. терминологии – либерализацию) языка.
Эта тенденция отражает расширение границ
литературного языка и вовлечение в журналистские
тексты не только разговорно-литературной
лексики, но и нелитературных средств
- просторечия, сленгов, жаргонизмов. Иностилевые
лексические вкрапления в текстах СМИ
выступают знаком повышения экспрессивности,
и поэтому они активно используются журналистами.
В силу этого, исследования путей и способов
вхождения разговорной лексики в язык
СМИ сегодня являются весьма актуальной
и востребованной проблемой.
Объектом исследования
выступают газетно-публицистические тексты.
Предмет исследования - разговорная лексика, используемая на страницах общероссийского журнала «Русский Репортер».
Цель нашего исследования – выявление диапазона групп разговорной лексики в языке газеты и специфики использования разговорной лексики на страницах современных печатных изданий. Данная цель предопределила необходимость следующих задач:
1) Обобщить и сгруппировать существующие подходы к определению и объему разговорной лексики;
2) Охарактеризовать группы разговорной лексики в функционально-стилистическом аспекте;
3) На основе анализа газетных публикаций составить картотеку разговорной лексики;
4) Сгруппировать разговорную лексику, используемую на страницах анализируемого журнала;
5) Попытаться выявить специфику использования разговорной лексики в журналистских текстах.
Материалом исследования являются публикации в журнале «Русский репортер» за 2011 год.
Основной метод исследования – описание, который базируется на приёмах сбора материала, его анализа и обобщения.
Используется также анализ словарных толкований и стилистических помет (разг., простореч., жаргон., неодобр., одобр., принебр., фамильяр. и т. д.).
Теоретической основой настоящего исследования являются научные работы в области:
- функциональной
стилистики и газетно-
М.Н. Кожина, Н.М. Разинкина, В.В.Виноградов
- лексикологии, разговорной лексики:
В.Г.Костомаров, Г.О. Винокур
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения разговорной лексики
1.1. Понятие разговорной
лексики
Глава 2. Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах
2.1. Общая характеристика
газетно-публицистического
2.3. Функции разговорной лексики в журналистских текстах 27
Заключение
Список вспомогательных источников
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1. Понятие разговорности в лингвистике
Под разговорностью обычно понимают особенности и колорит устно-разговорной речи носителей русского языка; вместе с тем разговорный стиль проявляется и в письменной форме (записки, частные письма).
Хотя типичной сферой проявления разговорного стиля является сфера бытовых отношений, однако, по-видимому, и общению в профессиональной сфере также свойственны особенности, присущие разговорному стилю.
Общими экстралингвистическими признаками, обусловливающими формирование этого стиля, являются: неофициальность и непринужденность общения; непосредственное участие говорящих в разговоре; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладающая устная форма общения, и при этом обычно диалогическая (хотя возможен и устный монолог). Наиболее обычная область такого общения – бытовая, обиходная. С ней связаны содержательные особенности и конкретный характер мышления, отражающиеся в строе разговорной речи, прежде всего в ее синтаксической структуре. Для этой сферы общения типична эмоциональная, в том числе оценочная реакция, что также воплощается в речевых особенностях разговорного стиля. Условием, сопровождающим проявления разговорной речи, оказываются жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников и ряд других экстралингвистических факторов, влияющих на особенности речи [Кожина М.Н.].
Такая своеобразная экстралингвистическая основа разговорной речи обусловливает ее особое положение среди других стилистико-речевых разновидностей литературного языка.
Наиболее общими специфическими стилевыми чертами разговорного стиля речи являются непринужденный и даже фамильярный, конкретизированный характер речи. Прерывистость и непоследовательность ее с логической точки зрения. Типичной стилевой чертой разговорной речи является стандартизованность, личностный характер речи и др. Все это находит яркое и последовательное отражение в составе употребляемых в этой сфере языковых единиц и особенностях их функционирования [Кожина М.Н.].
Среди наиболее общих
лингвистических признаков
При характеристике разговорной речи по языковым уровням особенно выделяются такие функциональные явления, которые не свойственны другим стилям или мало употребительны в них. Лишь диалогическая речь в художественной прозе и драматургии близка разговорной речи, однако здесь проявляется стилизация и к тому же изменяется функция. Некоторые средства разговорной речи используются в публицистике.
Перечислим наиболее характерные для разговорной речи языковые средства, создающие особенности ее стиля.
В лексике фразеологии широко используются единицы разговорной окраски, в том числе бытового содержания, и конкретная лексика. С другой стороны, ограничен состав абстрактной лексики и книжных слов, а также терминологии и необщеизвестных слов иноязычного происхождения. Разговорную речь характеризует активность экспрессивно-эмоциональной лексики и фразеологии, особенно таких окрасок, как фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и других оценочных с понижением стиля. Высокочастотны авторские неологизмы (окказионализмы). Развита полисемия, при этом не только общеязыковая, но и индивидуально-окказиональная. Происходит активизация фразеологически связанных значений. Синонимика богата, причем границы синонимического поля довольно нечетки; активна ситуативная синонимия, отличная от общеязыковой. Возможности сочетания шире нормативных общеязыковых.
Активно употребляются фразеологические единицы, особенно разговорно-сниженной стилевой окраски. Широко распространено обновление устойчивых словосочетаний, их переосмысление [Кожина М.Н.].
Особенности словообразования разговорной речи связаны прежде всего с ее экспрессивностью и оценочностью. Активны здесь суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка; пошлятина; домище и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка); -ун (говорун); -ша (в названиях профессий: докторша, кондукторша, билетерша и т.д.). Кроме того, употребительны здесь и бессуфиксальные образования (хворь, пляс) и словосложения (лежебока, пустозвон) [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].
В области морфологии своеобразна частотность частей речи. В разговорной сфере нет обычного для языка преобладания существительного над глаголом. Даже в «наиболее глагольной», художественной речи существительные встречаются чаще глаголов, в разговорной же глаголы – чаще существительных. Значительно повышенную частоту употребления дают личные местоимения и частицы. При этом характерна активизация разговорных частиц ну, вот, ведь. Весьма употребительны здесь притяжательные прилагательные (бригадирова жена, Пушкинская улица); зато причастия и деепричастия почти не встречаются. Редко используются краткие прилагательные, и образованы они от весьма ограниченного круга слов, в результате чего в разговорной речи почти отсутствует противопоставление кратких и полных форм прилагательных. Среди падежных образований употребительны варианты форм предложного и родительного падежей на -у (из дому, в отпуску, нет сахару).
Характерно для разговорной речи ослабление грамматического значения у местоимений и использование для усиления экспрессии. Активна тенденция к несклонению первой части имен и составных числительных и, напротив, склонение некоторых аббревиатур [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.]. Удивительно многообразны временные значение глагола при использовании одного времени в значении другого. Особенно богата палитра значений настоящего времени, а также прошедшего и будущего в значении настоящего [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].
Широкое использование глагольных междометий оказывается специфической приметой разговорной речи (прыг, скок, бух); в художественной литературе эти междометия являются ее отражением.
Особенно характерен синтаксис разговорной речи. Именно здесь нагляднее всего проявляется ее эмоциональность и экспрессивность. Это выражается и в высокой частотности разных семантических оттенков инфинитивных и неполных предложений, и в характере неполноты последних, и в большом числе вопросительных предложений. Специфическая черта – собственно интонационная, эмоционально-экспрессивная передача значений [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].
В связи с неподготовленностью и ассоциативностью разговорной речи для нее характерна перестройка фразы на ход (Телефон – это вас), парцелляция (Отдыхали хорошо. Только мало.) и вообще разорванная структура с перебоями интонации.
Разговорной речи свойственна ослабленность значения вводных слов, их избыточность и в целом использования их в измененной функции.
Порядок слов более свободный, чем в книжно-письменной речи.
В сложных предложениях преобладает сочинение над подчинением, а в сложноподчиненных предложениях весьма однообразен состав придаточных [Кожина М.Н.].
В целом для разговорной речи характерно разнообразие ритмико-темпового и интонационного оформления и богатство эмоционально-экспрессивных интонаций. В связи с этими общими особенностями разговорной речи находится эллиптичность на фонетическом уровне: убыстрение темпа, ведущее к усилению редукции гласных, ассимиляции согласных и вообще неполному произношению звуков и слогов.
Итак, разговорный стиль речи, обладая в большей степени, чем другие стили, своеобразием языковых средств, выходящих за пределы кодифицированного литературного языка, занимает особое место в системе современных функциональных стилей [Кожина М.Н.].
1.2. Группы разговорной лексики
В соответствии с концепцией Шанского Н.М., представленной в «Лексикологии современного русского языка», разговорная лексика делится на два разряда:
1) общенародную разговорно-бытовую лексику;
2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную. Разговорная лексика, социально или диалектно ограниченная это диалектизмы, или областные слова, разговорные профессионализмы и арготизмы. Противополагаясь книжной лексике как слова устной речи, они противопоставляются и общенародной разговорно-бытовой лексике, так как являются словами не общенародного, а группового распространения и употребления [Шанский Н.М.].
Общенародная разговорная лексика включает в свой состав две группы слов:
1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (грохнуть, окошко, вещица, грязища и т.д.).
2) просторечную лексику,
характерную для простой,
От межстилевой лексики, одинаково характерной для устной и письменной речи, разговорно-литературная и просторечная лексика отличается своей специфической экспрессивно-стилистической (фамильярности, иронии, шутки и т.д. ). Слова разговорной лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого. Эти специфические отличия общенародной разговорной лексики от межстилевой выявляются, например, при сравнении общеупотребительных и экспрессивно-нейтральных слов неправда, бесплатно с их разговорно-литературными и просторечными синонимами: ахинея, вранье, чепуха (разг.-лит.), брехня (прост.); даром (разг.-лит.), дарма (прост.) и т.д. Разграничивая в общенародной разговорной лексике лексику разговорно-литературную и просторечную, следует иметь в виду, что границы между этими разрядами очень зыбки и подвижны и в существующих толковых словарях установлены далеко не всегда. Ряд слов, входивших ранее в просторечную лексику, является сейчас принадлежностью разговорно-литературной лексики (учеба, копаться, гурьба и т.д.). Некоторые слова, напротив, из состава разговорно-литературной лексики с течением времени перешли в лексику просторечную (брюхо, честить и др.) [Шанский Н.М.].
Информация о работе Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах