Активизация речевого взаимодействия на занятиях по иностранному языку в учреждении дополнительного образования детей

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2013 в 11:24, аттестационная работа

Описание работы

В условиях стремительного развития науки и техники и социального прогресса предъявляются более высокие требования и к тем, кто учит и к тем, кто учится, ибо для того, чтобы современное российское общество уверенно двигалось вперед, каждое новое поколение должно подниматься на более высокий уровень образованности и общей культуры. Кроме того, изменения социально-экономических и политических условий неизбежно влекут за собой изменения отношения к системе образования в целом, но и к качеству обучения отдельным предметам (в частности, иностранному языку).

Содержание работы

1. Теоретическая интерпретация опыта

2. Система работы педагога

3.Практическая интерпретация опыта:
3.1 Дополнительные образовательные программы
3.2 Методические приемы, обеспечивающие речевое взаимодействие
3.3 Значении игры в активизации речевого взаимодействия
3.4 Проблемное обучение как средство активизации речевой деятельности

Результативность опыта

Приложения

Использованная литература

Файлы: 1 файл

«Активизация речевого взаимодействия на занятиях по иностранному языку в учреждении дополнительного образования детей».doc

— 4.73 Мб (Скачать файл)

Оборудование: магнитофон, костюм Шапокляк, разрезной алфавит, Рисунок с изображением вагончика, настенный алфавит, домик для короля ABC.

 

 Ход праздника:

 

Ведущий: Hello, children! Welcome to our ABC Party.

Добрый день, уважаемые гости! Добро пожаловать на ABC Party, праздник английского алфавита. Наши самые маленькие ребята уже тоже выучили английский алфавит и поняли насколько это знание важно для того, чтобы научиться читать, писать и говорить по-английски.

Давайте вспомним, сколько букв в английском алфавите? Вопрос залу.

 

Дети отвечают: 26.

 

Ведущий: You are right, 26 letters all in all. Let’s invite them all. (Под музыку входят буквы, каждая рассказывает о себе).

 

A is for apple, B is for ball, C is for cat, D is for doll, E is for egg, F is for flag, G is for grey, H is for hey. I is for ice-cream, J is for jam. K is for kitten, L is for lamb, M is for mother, N is for nut. O is for other, P is for park, Q is for queen. R is for rain, S is for spring. T is for train, U is for under. V is for Venice. W is for winter, X for Christmas, Y is for year, Z is for zebra.

 

Выходит Шапокляк.

Подумаешь. Выучили  они 26 букв. А что вы с ними будете делать?

 

Ведущий: Всего 26. А с их помощью мы можем рассказывать стихи, петь песенки, разыграть сценки, поговорить с иностранцами, написать письмо, прочитать интересную сказку.

 

Шапокляк: Что-то мне не верится. Хотелось бы на это посмотреть.

 

Ведущий: Наши ребята могут спеть песенку про Алфавит.

(Дети исполняют  песню).

 

Шапокляк: Ну, нашли чем удивить? И я бы так смогла.

Ведущий: А ты попробуй.

Шапокляк поет и все буквы в алфавите перепутывает.

Ведущий: Ну, как ребята, понравилась вам песенка Шапокляк?

 

Шапокляк: А-ну, его. Этот алфавит и английский вообще. Ничего не получается. Трудно все это и неинтересно.

Ведущий: Ребята, давайте попробуем убедить Шапокляк, что это не так уж скучно и неинтересно.

Шапокляк: Вообще-то да. А ведь я была уже на одном из ваших праздников. Мне понравилось. А могли бы вы научить меня делать то, что умеете сами.

 

Дети: With great pleasure.

Шапокляк: Что-то я ничего не поняла (пожимает плечами и вопросительно смотрит в зал).

Дети: С большим удовольствием.

Ведущий: Присаживайся, Шапокляк и посмотри, что же наши дети умеют делать.

Стих ABC. Дети рассказывают стих.

 

I wish I knew my letters well,

So, I might learn to read and spell.

I’d find them on my pretty card

If they were not so very hard.

 

Now S is crooked –  don’t you see?

And G is making mouths at me.

And O is something like a ball,

It hasn’t any end at all.

 

And all the rest –  my! So queer!

They look like crooked sticks or, dear!

Nurse counted six and twenty more.

What do they have so many for?

 

Шапокляк:  Опять я ничего не поняла. Расскажите мне, пожалуйста,  о чем оно.

Ведущий:  В нем говорится о том, что некоторые английские буквы имеют причудливые формы. Вот J похожа на крючок,  G показывает язычок. Буква O скачет как маленький мячик,   Буква Q свернулась в калачик. И не всегда эти буквы легко запоминаются. Чтобы выучить их, требуется много терпения и желания.

 

Ведущий: Ребята, а вам что напоминают английские буквы. (h, s,w,x,v). А некоторые буквы похожи на русские.(B,C,K,M,T,P,A,E,O).

А теперь сложное  задание. Попробуйте отгадать  буквы  на ощупь.

(В мешке  лежат буквы, ребенок достает  одну из них, с закрытыми  глазами пытается отгадать, что  это за буква).

 

Ведущий: Еще одно задание. Один ребенок рисует буквы в воздухе. Остальные разгадывают.

(L, M, Z, X, A, V,K).

Ведущий: А теперь посмотрите на английский алфавит. Некоторые буквы потерялись. Какие это буквы?

 

Ведущий: А сейчас кто-то из вас будет строителями. Вы будете строить домик для короля ABC.

 

Ведущий: С буквами вы управляетесь неплохо. Вы же знаете. Что из букв можно составлять слова. И сейчас мы с вами поиграем в игру «Живые буквы».

Нам нужны 10 человек. Распределитесь на две команды. Каждый из вас будет какой-то буквой Я  называю вам слова, а вы должны встать в том порядке, в котором буквы стоят в этом слове.

 FROG-FISH

BLACK-BROWN

NINE-FIVE

TABLE- PIANO.

 

Ведущий: А сейчас мы с вами поиграем в теннис «Word Tennis». Словесный теннис. Формируются две команды. команда  А называет одно слово, вторая команд должна отбить удар и назвать другое слово по этой теме. Игра продолжается до тех пор, пока одна из команд не сможет вспомнить слова.

 

Ведущий: ABC train.

У паровозика один вагончик. В вагоне 26 мест. И  наш паровозик может отправиться  только в том случае, если все буквы-пассажиры займут свои места.

Дети друг за другом выходят и пишут по одной  букве.

 

Шапокляк: Да, ребята, вы удивляете меня все больше. Я никогда не думала, что английский язык можно изучать так весело и занимательно.

 

Ведущий: Ты еще не видела наших старших ребят. Они только что вернулись с гастролей и споют для нас. (Песня «звезда»).

 

Ведущий: А теперь послушай, Шапокляк, как наши дети разговаривают по-английски. (Звучат английские сценки).

 

1) -Do you know the ABC?

-Of course, I know.

-Then, tell me, which letter goes after A?

-All the others.

 

2) -Johnny, look at this letter. It’s A.

-How do you know, that it’s A?

-It’s A and it’s B.

-How do you know, that it’s B and not A?

Отец берет  сына за ухо.

-Oh, my ear, my ear!

-How do you, that’s an ear?

-It’s an ear. Everybody knows that it’s an ear.

-Yes, my boy. And everybody knows that this is A and this is B.

 

3) -Teacher, is English very difficult?

    - No, it is not. Only the first eight lessons are difficult.

    - Then, I want to begin with lesson nine.

 

4) – You know, Tom, when Lincoln was your age, he was the best pupil in his class.

    - Yes, Dad, I know it. But when he was your age, he was the President of the United  States.

 

Ведущий: А теперь пусть ребята отдохнут. А родители поработают. Вы услышите короткие стишки. Вам их надо закончить по-английски.

1. По-английски  каждый день 

    ручку  называем PEN.

 

2. Сел за  парту, слышен треск,

    Парта  по-английски  DESK.

 

3. И рекламу,  и концерт нам покажет TV SET.

 

4. Чтобы не  опоздать вам на урок,  есть часы с названием CLOCK.

 

5. Я все варенье  это  съем, варенье по-английски JAM.

 

6. Масло нужно  всем ребятам масло по-английски  BUTTER.

 

7. Вижу Волгу,  вижу Рейн,   самолет иначе PLANE.

 

8. Самокат поехал  круто, самокат конечно SCOOTER.

 

9. Поезда везут людей, поезд по-английски TRAIN.

 

10. Везет автобус  быстро вас, автобус называют BUS.

 

11. У меня  сомнений нет, красный цвет  –конечно RED.

 

12. Ох, не спелый  мандарин, он зеленый –просто GREEN.

 

13. Темный-темный  наш чердак, темный по-английски DARK.

 

14. Уверен, ты  запомнишь, оранжевый цвет ORANGE.

 

15. Привыкаю  я к труду, делать, делай –  значит DO.

 

16. Я нарисовал  ведро, рисовать иначе DRAW.

 

Шапокляк: Спасибо вам, ребята. Мне кажется. Что я уже немного могу говорить по-английски.

 

Thank you, my dear friends!

I liked your festival very much, your songs, your poems, games, plays. I wish I could the same. It was very pleasant to be with you.

 

Ведущий переводит  слова на русский язык.

«Спасибо, дорогие  друзья!

Мне очень понравился ваш праздник, ваши песни, стихи и игры, сценки. Я бы хотела уметь то же самое. Мне очень было приятно быть на вашем празднике».

 

Наш праздник завершается. Спасибо за внимание. До новых встреч!

 

 

 

 

 

 

 

 

   Использованная литература:

  1. Абанина Н.В. Ролевые игры на уроках в младших классах с углублённым изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе, 1997, №1.
  2. Алферова Н.Н., «Групповые формы работы», ИЯШ, №3, 1988 г.
  3. Гальскова Н.Д., «Современная методика обучения иностранным языкам», Москва, 2004 г.
  4. Данилина Н.Е. Возможности активизации учебного процесса на уроках английского языка. // ИЯШ. 1990, №5
  5. Денисов, В.Н. Деловая игра как средство обучения основам речевой коммуникации / В.Н. Денисов // Организация самостоятельной работы в учебном процессе: Саратов: Изд-во ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права», 2004
  6. Денисов, В.Н. К вопросу о речевом взаимодействии субъектов обучения / В.Н. Денисов // Становление творческой личности в условиях развивающей среды. Современные педагогические технологии в аспекте формирования конкурентоспособности личности: Под ред. И.В. Штых. – Балашов: Фомичёв, 2006.
  7. Денисов, В.Н. Развитие речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранных языков / В.Н. Денисов // Вестник СГАП. – 2006. – №5.
  8. Денисов, В.Н. Проектирование педагогической технологии развития речевого взаимодействия при изучении иностранного языка: пособие для преподавателей / В.Н. Денисов. – Саратов: ИЦ «Наука», 2006.
  9. Коростылев А.В., «Обучение взаимодействию на уроке», ИЯШ №1, 1992
  10. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ. // Иностранные языки в школе, №4, 2000 г.
  11. Мусницкая Е.В. Обучаем, развиваем и воспитываем.// ИЯШ №3, 1989 г.
  12. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. М., 1984.
  13. Уроки английского языка, СПб.; Каро, 2000г.
  14. Ушанова Л.Д., «Активные формы обучения», ИЯШ №1, 1988 г.
  15. Hadfield J. Intermediate Communication Games, 1990.
  16. Livingstone C. Role Play in Language Learning.- Oxford, 1992.
  17. Ladousse J.P. Role Play.- Oxford, 1992.
  18. Villiers S., “Sharing our understanding of the communicative method”, ИЯШ №3, 2000 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Активизация речевого взаимодействия на занятиях по иностранному языку в учреждении дополнительного образования детей