Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Октября 2013 в 20:29, задача

Описание работы

Решение уроков из книги Андриановой иностранный язык для технических вузов

Файлы: 1 файл

Английский язык 1-15 уроки.docx

— 336.21 Кб (Скачать файл)

5. Нужно всегда осматривать  станок прежде, чем он включит  его.

6. Нельзя прочитать такие  технические документы без словаря.

7. Новые электростанции  намного более влиятельны, чем  старые.

8. Нужно знать, что эти  лучи оказывают неблагоприятное  воздействие на человеке.

9. Нужно всегда быть  осторожным, когда каждый управляет  этим станком.

10. Можно легко отрегулировать  скорость этой машины.

15. Определите, какими частями речи являются выделенные слова, обращая внимание на их место в предложении и на формальные признаки. Предложения переведите.

1. A point (существ) is a position in space.

2. Magnetic needles always point (глагол) in the direction of the North Pole. 
3. We usually measure (глагол) volume in cubic centimetres.

4. A kilogram is a unit of weight measure (существ) in the metric system.

5. Every second four million tons of the solar energy go out into the space as light (существ) and heat (существ).

6. The solar energy must light (глагол) and heat (глагол) our houses.

7. This building houses (существ) a new technical library.

8. Einstein gave all his life to the increase (существ) of human knowledge.

9. The discoveries in physics increase (глагол) our possibilities in other sciences.

10. Our professor always answers (глагол) all our questions.

11. At the age of 70 Einstein still looked for the answers (существ) to new secrets of time and space.

12. The lathe can cut and form (глагол) metal parts.

13. The form(существ) of this part is absolutely new.

1. Пункт - положение в  космосе.

2. Магнитные иглы всегда  указывают в направлении Северного  полюса.

3. Мы обычно измеряем  объем в кубических сантиметрах.

4. Килограмм - единица меры  по весу в метрической системе.

5. Каждые вторые четыре  миллиона тонн солнечной энергии  выходят в пространство как  свет и высокая температура.

6. Солнечная энергия должна  осветить и нагреть наши здания.

7. В этом здании размещается  новая техническая библиотека.

8.  Эйнштейн дал всю  свою жизнь увеличению человеческих  знаний.

9.  Открытия в физике  увеличивают наши возможности  в других науках.

10. Наш преподаватель всегда  отвечает на все наши вопросы.

11. В возрасте 70 лет Эйнштейн  все еще искал ответы на  новые тайны времени и пространства.

12. Токарный станок может  сократить и сформировать металлические  детали.

13. Форма этой части  абсолютно новая.

16. Сделайте синтаксический анализ предложений по данной схеме, определив виды дополнения (прямое, косвенное, предложное):

Подлежащее

Сказуемое

Дополнение

кос »e иное

прямое

предложное

Einstein 
The leachcr

gave

showed

his students

all his life

some interesting experiments.

to sciencc


1. Mr. Hall illustrates his lectures with diagrams.

2. He delivers lectures to the students.

3. Einstein’s ideas produced revolution in science.

4. The professor talked with his students about scientific problems.

5. The scientist submitted his article to a physical journal.

6. The operator gave the robot a new task.

17. Прочтите текст и постарайтесь понять его содержание, пользуясь списком новых слов:

The “New Technology Exhibition” is devoted to economic and social developments. Its exhibits show efforts to improve the quality and efficiency of the region production. A large section of the exhibition demonstrates electronics. «The most impressive of the exhibits are robots. They can cut metals drill boles, compute and teach. All robots are very much things of the present. A multipurpose lathe-robot is specially interesting in that it can “ask questions”. An engineer showed how it works. He pressed a key which has the mark “Thread cutting”. And “Thread pitch?” immediately appeared on the video display screen. The engineer pressed another key with the mark “I”. Another question came on: “Thread length?”. The robot has to get all the answers to all its questions before it goes to work. Another exhibit is a robot which is to operate some metallurgical processes. Before it starts working its operator must take him by “hand” and go through all the programme. The robot memorizes the instructions 
and then is able to do everything by itself and without any mistakes. Its memory can hold as many as 70 programmes.

Practically all the equipment on display serves to improve the productivity. The exhibition programme provides for high increase in production of technologically perfect, top-quality and efficient types of machinery.

 

18. Выберите  правильный ответ в соответствии  с содержанием текста:

1. By “New Technology Exhibition” is meant:

a) an exhibition in St. Petersburg;

b)     a programme of economic and social developments;

c) a documentary film.

2. The most impressive of the exhibits are:

a) display screens;

b) lathes;

c) robots.

3. All robots are the things of

a) the past;

b) the present;

c) the future.

4. A multipurpose lathe-robot is specially interesting in that it can:

a) answer questions;

b) work without mistakes;

c) ask questions.

5. The robot is used to operate: 
a) some metallurgical processes;

b) chemical process; 
c) a turning process.

Revision Exercise

19. Переведите текст, обращая внимание на тип сказуемого:

A machine tool is not a new invention. Machine tools existed lone long ago. But the machines of today are quite different from those of the past and the machines of the future will be completely different from any we can see today. First of all, they should have a much higher productivity and should be more economical. In the near future we will see new machine tools which will have very high cutting speeds. Tomorrow automatic machinery will also assemble and regulate the production of machines. The worker will have only to regulate the production process and control machines and systems of machines.

Станок не новое изобретение. Станки существовали одинокие давно. Но машины сегодня очень отличаются от тех из прошлого, и машины будущего будут абсолютно отличаться от любого, которого мы видим сегодня. Прежде всего, они должны иметь намного более  высокую производительность и должны быть более экономичными. В ближайшем  будущем мы будем видеть новые  станки, у которых будут очень  высоко сокращающиеся скорости. Завтра автоматическое оборудование также  соберет и отрегулирует производство машин. Рабочий должен будет только отрегулировать производственный процесс  и машины контроля и системы машин.

 

 

УРОК 6.

3. Поставьте сказуемые в данных ниже предложениях в вопросительную и отрицательную формы: 

1. This lathe is demonstrated in a technical laboratory. This lathe is not demonstrated in a technical laboratory. Is This lathe demonstrated in a technical laboratory?  Этот токарный станок продемонстрирован в технической лаборатории. Этот токарный станок не продемонстрирован в технической лаборатории. Этот токарный станок продемонстрирован в технической лаборатории?

2. The plant was reconstructed three years ago. The plant was not reconstructed three years ago. Was the plant reconstructed three years ago? Завод был восстановлен три года назад.  Завод не был восстановлен три года назад.  Завод был восстановлен три года назад?

3. The new equipment will be housed in large shops. The new equipment will be not housed in large shops.  Will the new equipment be housed in large shops? Новое оборудование будет размещено в крупных магазинах. Новое оборудование не будет размещено в крупных магазинах. Новое оборудование будет размещено в крупных магазинах?

4. В следующих предложениях определите время и залог сказуемого. Предложения переведите.

а) английское подлежащее переводится на русский язык существительным (местоимением) в именительном падеже:

1. The research into the properties of these metals is done (наст.вр, страдат. залог) at one of Moscow institutes.

2. All these metal parts are cut (прошедш. вр, действ. залог) automatically.

        3. The machine tool was mounted (прошедш.; страд. залог) on a special work bench.

4. In future machine tools will be made (будущ.; страд. залог) faster and more precise.

1. Исследование относительно  свойств этих металлов сделано  в одном из Московских институтов.

2. Все эти металлические  детали сокращены автоматически.

3. Станок был установлен  на специальном рабочем месте.

4. В будущем станки будут  сделаны быстрее и более точным.

б) английское подлежащее переводится на русский язык существительным (местоимением) в одном из косвенных падежей:

1. In the first year the students are taught many important subjects.

2. We were shown a new alloy which will be used in modem technology.

3. The engineers will be asked to make an experimental model of the device.

1. На первом году студентам  преподают много важных предметов.

2. Нам показали новый  сплав, который будет использоваться  в технологии модема.

3. Инженеров попросят сделать  экспериментальную модель устройства.

в) английское подлежащее переводится  на русский язык существительным (местоимением) с предлогом:

1. The huge automatic unit in the shop is looked after by only a few men.

2. When the delegation arrived, the designer was sent for.

3. The new model of the device will be worked at in the plant laboratory.

1. Об огромной автоматической  единице в магазине заботятся  только несколько мужчин.

2. Когда делегация прибыла,  за проектировщиком послали.

3. Новая модель устройства  будет работать в лаборатории  завода.

5. Найдите сказуемые, выраженные модальными глаголами с инфинитивом в страдательном залоге. Предложения переведите.

1. Machine parts can be produced by today’s machine tools with very high precision.

2. Tools that cut metals should be made of very hard steel and alloys.

3. Very often special buildings must be constructed for large machine tools.

4. Mathematics, physics, a foreign language are to be studied in first year at our institute.

5. All the measurements had to be analyzed by the experiment himself.

1. Машинные части могут  быть произведены сегодняшними  станками с очень высокой точностью.

2. Инструменты, которые  сокращают металлы, должны быть  сделаны из очень твердой стали  и сплавов -

3. Очень часто специальные  здания должны быть построены  для больших станков.

4. Математика, физика, иностранный  язык должен быть изучен на  первом году в нашем институте.

5. Все измерения должны  были быть проанализированы экспериментом  самостоятельно.

International Words

6. а) He прибегая к помощи словаря, переведите интернациональные слова, встречающиеся в тексте А данного урока. Обратите внимание на их полное совпадение с соответствующими русскими словами по значению и частичное — но звучанию.

Analogy - аналогия, specialist - специалист, catastrophic – катастрофический.

б) Переведите со словарем слова, частично совпадающие с соответствующими словами по значению и звучанию. Выберите нужное значение слова, исходя из контекста.

Construction  конструкция 
general главный 
operation операция 
organization организация 
practice практика 
protection защита 
scheme схема 
start стартовать 
technology технология 
tunnel туннель

Текст А..

Перевод: 
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ НАВОДНЕНИЯ. 
В октябре 1980 года со словами " Давайте защищать Ленинград от наводнений " был брошен первый камень в волны Финского залива недалеко от Горской, который стал началом конструкции системы защиты от наводнения, которая должна была к 1990 году защитить Ленинград от наводнений.  
За более чем 280 лет существования, город потерпел почти 300 наводнений. Три из них, в 1777, 1824 и 1924 годах были катастрофические. С тех пор, как в 1703 году Петром Великим был основан город, специалистами предлагалось множество различных схем защиты . Но только благодаря современной технологии стал возможен такой гигантский гидротехнический проект .  
Отправной точкой было принятие Общего плана проектирования Ленинграда (1966год), который предусмотрел конструирование системы защиты от наводнения. 52 научных, разработнических и других организаций разрабатывали эту схему в течение шести лет. 
На что похож гидротехнический комплекс ?  
Одиннадцать гигантских дамб из камня и почвы (каждый высотой 8 метров выше уровня моря ) пересекает Финский залив от Горской на севере к Ломоносову на юге залива через Котлин остров (крепость Кронштадт ). По длине дамб имеется шесть водосливов, чтобы позволить воде циркулировать в нормальном состоянии.  
Суда проходят через два глубоководных канала, которые расположены на каждой стороне острова, шириной 200 метров, южный канал главный. 
Когда происходит повышение водного уровня , приводится в действие целая автоматическая система . Шлюзы, расположенные по всей поверхности водосливов, опускаются до закрытия "окон" и шлюзы, которые скользят по специальным железным дорогам на дне каналов выходят из камер дока и преграждают путь морской волне. Требуется только 30 минут, чтобы исполнить все действия.  
Надо сказать, что конструкция таких шлюзов - своего рода революция и не имеет никакой аналогии в современной международной практике.  
Шоссе - длиной 24.4 километра и шириной 35 метров - бежит по вершине дамб и перемычек(шунтов) по водосливам, и дважды "ныряет" в туннели под дном каналов. Длина южного туннеля - приблизительно 2,000 метров, а северного - 1,400 метров.  
Конструкции шоссе уделено большое внимание и согласно Общему плану проектирования Ленинграда, должно стать внешней частью из 150 км автострады кольца , которое будет построено вокруг города.  
Комплекс позволит решать проблему Ленинградской защиты от наводнений.

7. Ответьте на вопросы:

1. When was the General Plan for the development of St. Petersburg adopted?

2. How long did designers and engineers work on the scheme of flood defence system?

3. When was the construction of the hydro engineering project started?

4 What is the aim of this project?

  1. Where is the giant dam located?
  2. How many channels for the passage of ships are there in the
  3. Where does the motor-car highway run?
  4. How long is it?
  5. Where are the tunnels for motor cars located?
  6. What is done at present to resume and finish the construction of the flood defence system?

1. The starting point was the adoption of the General Plan of Leningrad development (1966) which provided for the construction of a flood defence system. 
2. Scientific, designing and other organizations were working out this scheme for six years. 
3. In October 1980 the first stone with the words "Let's protect Leningrad from floods" was thrown into the waves of the Gulf of Finland near Gorskaya — that was the beginning of the construction of a flood defence system. 
4. That by 1990 will protect Leningrad from floods. 
5. Eleven giant dams of rock and soil (each 8 metres high above mean sea level) cross the Gulf of Finland from Gorskaya in the north to Lomonosov in the south of the Gulf through Kotlin Island (Kronstadt Fortress). 
6. Ships will pass through two deep-water channels which are located on each side of the island, the 200 metres wide southern channel will be the main. 
7. Motor-car highway runs along the top of the dams and bridges over the spillways and twice it "dives" into the tunnels. 
8. 24.4 kilometres long. 
9. The tunnels under the bottom of the channels. 
10. In 1990.

WORD STUDY

8. Переведите предложении, обращая внимание на значения глаголов в зависимости от послелога:

1. The design of the hydroengineering complex was worked out by 52 various organizations.

2. A special group worked at the system of television control.

3. The programme of future work was worked out very accurately.

4. Our laboratory will continue to work at the problems of automatic regulation of production processes.

1. Дизайн гидротехнического  комплекса был решен 52 различными  организациями.

2. Специальная группа работала  в системе телевизионного контроля.

3. Программа будущей работы  была решена очень точно.

4. Наша лаборатория продолжит  работать в проблемах автоматического  регулирования производственных  процессов.

9. Образуйте прилагательные от наречий. Переведите как исходные, так и вновь образованные слова:

а) slowly, suddenly, usually, usefully, uselessly, precisely, widely, easily, simply, probably, possibly

     медленно, внезапно, обычно, полезно, бесполезно, точно, широко, легко, просто, вероятно, возможно

     slow, sudden, usual, useful, useless, precise, wide, easy, simple, probable, possible

     медленный, внезапный, обычный, полезный, бесполезный, точный, широкий, легкий, простой, вероятный, возможный

б) largely, mainly, highly, hardly : в основном, главным образом, чрезвычайно, едва

        large, main, high, hard : большой, главный, высокий,  трудный

10. Образуйте глаголы от существительных. Переведите как исходные, так и вновь образованные слова:

building, understanding, improvement, equipment, foundation, location, protection, adoption, production, explanation, development, existence, designer, builder, reader, reflector, founder: здание, понимание, улучшение, оборудование, фонд, местоположение, защита, принятие, производство, объяснение, развитие, существование, проектировщик, строитель, читатель, отражатель, основатель

Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"