Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2012 в 13:28, курс лекций
Понятия интонации и просодии и их соотношение как лингвистического и акустико-физиологического явления.
Компоненты интонации: мелодика, громкость, темп, качество голоса, пауза.
Методы записи интонации.
Функции просодии.
Функции интонации
Стандартное произношение включает в
свой инвентарь такие
Тем не менее, стандартное произношение не является конечным и непреложным. Оно подвергается изменениям в процессе эволюции языка и в результате внешних факторов (например, миграции населения), хотя скорость таких изменений обычно невысока.
Факты доказывают, что любая модификация национального языка может распадаться на несколько региональных произносительных стандартов, каждый из которых считается одинаково правильным и приемлемым. Их можно подвести под определение «модификаций национальной произносительной нормы», которые имеют друг с другом больше общих черт, нежели отличий. Иными словами, региональный произносительный стандарт в большинстве случаев согласуется с нормой, нежели расходится с ней.
Региональные стандарты обычно объединяются в основные территориальные диалекты. Каждый региональный стандарт характеризуется признаками, общими для всех диалектов данного региона; диалекты в свою очередь, обладают набором произносительных, лексических и грамматических признаков, которые отличают их от всех других диалектов.
Взаимоотношения региональных произносительных стандартов с диалектами не отличаются от взаимоотношений национальных произносительных норм с диалектами. Региональный стандарт – это модификация национальной произносительной нормы.
Национальная модификация языка – это объединённый комплекс региональных и диалектальных модификаций.
Диалекты могут быть географическими, в том смысле, что на них говорят люди, живущие на определённых территориях. Диалекты можно также классифицировать с точки зрения социолингвистических критериев, т.е., район проживания, подверженность раннему влиянию, уровень образования, род занятий, социальное окружение, классовые различия и т.д. Считалось, что носители диалекта являются наименее образованными людьми.
Т.о., диалекты можно определить как модификации, на которых говорит социально ограниченное количество число людей, либо модификации, характерные для определённых местностей.
Степень отличия диалекта от нормативного произношения определяется разными факторами, например, историей развития данного диалекта, социально-экономической структурой общества и т.д. Диалекты часто сохраняют признаки, утраченные литературным языком, более того, они практически не подвержены внешней интерференции.
Изучение диалектов особенно полезно для разрешения проблем исторического характера, таких как развитие английской фонологии, изменения в дистрибуции определённых признаков, сохранение архаизмов, делимитация культурно изолированных территорий.
Как мудро заметил М.Пей, «как и различия в пище, одежде и традициях, диалекты часто доставляют много хлопот. Однако они представляют живописное разнообразие языка, а разнообразие придаёт жизни остроту».
В силу политических, экономических и прочих социальных причин один из диалектов становится национальной произносительной нормой, в то время как другие диалекты будут ему подчиняться.
Современные британские произносительные нормы.
В истории английского языка в Великобритании диалекты следовали определённой модели. В 15 веке Англия являла собой сплошное чередование региональных диалектов. С ростом городов появился нормативный язык, им стала в основном лондонская форма юго-восточного диалекта. С течением времени она утратила некоторые местные признаки и окончательно утвердилась в речи представителей образованного класса, закончивших частные школы. Именно благодаря школам это произношение (RP) и сохранилось. До недавнего времени это произношение являлось неким социальным стандартом, с которым связывалось определённое положение в обществе. В общественном сознании оно было связано с языком вещания ВВС, именно этот стандарт преподаётся в учебниках английского языка для иностранцев.
Однако
данным произношением могут
В результате влияния определённых факторов в послевоенный период (рост урбанизации, повышения уровня образования, массовая культура), RP подвергся заметному влиянию региональных диалектов. Последние исследования британского варианта английского языка показали, что давление нормативного английского так велико, что многие носители по сути стали билингвами, т.е. говорят на RP с учителями и переключаются на родной акцент в обществе себе подобных. Такое состояние лингвистической двойственности, при которой один тот же индивид пользуется как литературной нормой, так и местным диалектом в зависимости от социальной ситуации, называется диглоссией. Диглоссию нельзя путать с билингвизмом, который представляет собой владение двумя разными языками. В случае со-существования диглоссии и билингвизма имеет место так называемое переключение кодов, которым занимаются социолингвистика и психология.
Анализируя состояние современного RP, Кристал отмечает, что «с исчезновением жестких границ меду социальными классами RP уже не является символом социальной элиты. Скорее – это акцент образованности, причём он распадается на несколько разновидностей. Наиболее распространён вариант ВВС, но даже и здесь идет разделение на консервативные и новомодные формы. Первые встречаются в речи более старших дикторов, вторые ассоциируются с определёнными социальными и профессиональными группами.
Ранние записи ВВС наглядно демонстрируют, насколько изменился RP за последние несколько десятков лет, кроме того стало очевидно, что любой акцент, даже «лучший», подвержен изменениям. Однако самый важный вывод в том, что RP уже не распространён в той же степени как 50 лет назад. Он всё ещё остаётся языком королевской семьи, парламента, Англиканской церкви, Верховного суда и прочих национальных институтов, но факт остаётся фактом: на этом акценте в чистом его виде говорят менее 3 % населения Великобритании. Наиболее образованные люди говорят на смеси RP с региональными нормами – на умеренном (modified) RP.
Наиболее
влиятельная тенденция в
The Estuary English стал результатом взаимного влияния противоположных социальных тенденций: увеличение покупательской способности носителей кокни и стремление представителей среднего класса говорить на «обычном», не шикарном языке. Как сказал в интервью один бизнесмен: «Если Вам не повезло настолько, что Вы говорите на RP, то Вам необходимо «опуститься». Лучше постарайтесь быть ближе к покупателям».
Т.о., такое загадочное явление как The Estuary English объединяет кокни с одного края, и RP – с противоположного. В произношении это проявляется в
Чистый RP может вызывать враждебность и подозрение, особенно в регионах со своими собственными произносительными нормами (Шотландия, Уэльс).
Несмотря на всё, RP обладает ещё значительным статусом. Самое удивительное в том, что на нём говорят гораздо больше людей за рубежом, чем в родной стране, поскольку его преподают иностранцам, хотя, например, шотландский акцент гораздо легче усвоить. (RP обладает некоторыми сложными для овладения признаками – например дифтонгами и связующим r). Кроме того, RP стал источником для многочисленных фонетических и фонологических исследований.
Все течет, все изменяется. Поскольку британский вариант английского языка становится одним из самых несущественных среди других, поскольку появляются новые языковые нормы, поскольку всё меньше британских учителей английского языка свободно могут говорить на RP, похоже на то, что его роль будет постепенно уменьшаться. В 1993 г. Британская пресса объявила The Estuary English возможным претендентом на фонетический трон. Неизвестно, смогут ли королевская семья и британские институты власти удержать престиж RP хотя бы на уровне выживания. Фонетисты уже заметили глоттализацию окончаний в речи молодых представителей королевской семьи. Некоторые наблюдатели считают, что это начало конца.
Географические
модификации британского
В настоящее время свыше 300 млн. человек во всём мире называют английский язык своим родным. Изначально на нём говорили в Англии, в юго-восточной Шотландии и на юге Ирландии. В 17-18 вв. его экспортировали в Северную Америку (диалект западной Англии). Позднее в 18-19 вв. вместе с колонистами он проник в Австралию, Новую Зеландию и Южную Африку. Поток эмигрантов для освоения новых земель шёл главным образом из юго-восточных районов Англии.
Примерно в это же время английский язык распространился в Уэльсе, где повергся влиянию валлийского языка. Затем в 20 веке английский язык появился в Канаде, Латинской Америке, на Бермудах и в других частях света. В настоящее время выделяются 2 основных типа английского языка: это его британский и американский варианты.
Современные фонетисты выделяют следующие модификации британского варианта: английский, валлийский, австралийский, новозеландский; в американском варианте: английский в США, канадский. Ирландская и шотландская модификации стоят где-то между британским и американским, особняком.
Акценты британского английского языка можно представить такой таблицей:
Английский |
Валлийский |
Шотландский |
Североирландский | ||
южный |
северный |
Образовательный (educated) |
Региональные |
||
|
|
Обзор изменений RP
Сначала понаблюдаем, какие изменения претерпевает в настоящее время национальный произносительный стандарт.
Изменения качества гласных.
Conservative RP: [tauә], [faiә]
General RP: [taә], [faә]
Advanced RP: [ta:], [fa:]
Conservative RP: [pכּƏ], [p υƏ]
General RP: [pכּ:], [p υƏ]
Advanced RP: [pכּ:], [pכּ:]
2. Изменения
в горизонтальных и
Т.о., можно сказать, что горизонтальные движения сводятся к централизации кратких гласных, к более заднему произношению ядра дифтонгов [ai], [aυ] – [αi], [αυ], к более продвинутому произношению [oυ] - [3υ], к более переднему произношению дифтонгоидов [i:] , [u:] – [i(j)], [u(w)].
Вертикальные движения гласных можно проследить на примере [e], [ כּ:], которые становятся более закрытыми в молодёжном варианте RP. Кроме того, выше уже указывалось, что ядра дифтонгов [ei, εƏ, כּƏ, υƏ] становятся более открытыми по мере сглаживания этих фонем, в частности дифтонг [εƏ] характеризуется большой открытостью первого элемента: careful – [kεƏfυl] – [ k ε:fυl]. Первый элемент дифтонга [υƏ] может быть значительно опущен. Т.о., в некоторых словах с этим дифтонгом можно услышать оттенок [כּә] особенно в речи молодых носителей: poor, sure [p υƏ], [∫υƏ] - [pכּә], [∫כּә].