Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Октября 2015 в 07:04, курсовая работа
Мета дослідження – показати новаторство поетичної мови Дж.Донна.
Поставлена мета передбачає необхідність вирішення таких завдань:
дати оцінку творчості Дж.Донна англійським
літературознавством;
простежити, як змінювалось відношення до “метафізичної поезії” Дж.Донна в епохи класицизму, романтизму та модернізму;
розглянути проблему еволюції поезії Дж.Донна;
ВСТУП ................................................................................................. 3
РОЗДІЛ I. ТВОРЧІСТЬ Д.ДОННА В ОЦІНЦІ АНГЛІЙСЬКОГО
ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА ..............................................
1.1. “Метафізична поезія” у сприйманні сучасників ........................
1.2. Літературно-критичні погляди на творчість Д.Донна у XIX ст.
1.3. Доннознавство ХХ ст. ...................................................................
РОЗДІЛ II. ЕСТЕТИКА “ДОТЕПНОСТІ” (“WIT”)
У ПОЕЗІЇ Д.ДОННА .........................................................
2.1. Філософія кохання і смерті Д.Донна .............................................
2.2. Руйнування пасторальної поетики у вірші “Наживка” (“Bait”) ...
2.3. Метафорика кольору в сонетах Д.Донна і В.Шекспіра ................
ВИСНОВКИ .............................................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ..........................................
Проте розкриття образу ліричного героя через образ «ніщо» носить умоглядний характер. Гра образів «all» / «nothing » позбавлена внутрішньої напруженості, що відбивається на відсутності оригінального ракурсу прочитання теми. Донн тут, скоріше, оперує звичними формулами, підтвердженням широкого існування яких служать рядки із його листа: «If you wonne, you wonne nothing because I am nothing, or whatsoever I am; you wonne nothing because I was all yours before » [87].
(Якщо Ви щось придбали, то це Щось є Ніщо, яким я виявляюсь – чим би я не виявився , Ви нічого не придбали, оскільки я вже був цілком Ваш»).
Іншою всередині цього кола виявляється трактовка жіночого образу. Осяйне сяяння краси, вихідне від позбавленого плоті образу коханої, символізує вище поняття кохання як очищення, що піднімає дух людини. Гімном цьому почуттю звучать слова Донна:
«Ніщо не має форми – писав Леонардо да Вінчі, - форма предмету визначається межею, яка існує для того, хто її переходить». Переходячи «межу», Донн бачив зміст пізнання не в неоплатонічному абсолютизуванні ідеальних суттєвостей, а в діалектичному відбитті вищих цінностей в конкретно-чуттєвих формах самого життя. Великий італійський живописець, розробляючи в знаменитій концепції «sfumato» діалектику переходу «Щось» в «Ніщо», писав, «Щось пізнається через Ніщо… Точка – перший етап переходу від Ніщо в Щось. Дистанціонування точки перетворюється в лінію…»[88]. Цією точкою в поетичній системі Донна була гармонія ідеального кохання, втіленого в образі «room», замкненого «Щось» та «Ніщо» в нескінченних перетіканнях одного в інше :
Тяжіння
до універсального втілення іде
2.2. Руйнування пасторальної поетики в вірші «Наживка»
Лінію Релі та Шекспіра в складеному квінтеті продовжив їхній молодший сучасник Донн. Вірш «Наживка» народився не без впливу образів, поверхово окреслених в рядках аноніма. Це призвело до того, що в останніх рядках вірша Донна пасторальна символіка вступила в суперечку з традиційною трактовкою теми. В порівнянні з попередниками конфлікт у Донна не придбав наявну форму, а зберіг прихований характер. Порівняння твору Донна із рядками оригіналу, з концепціями Релі та Шекспіра, поетичною образністю рядків невідомого автора дасть можливість подивитися на природу творчого методу Донна.
Вірш
Донна носить заголовок «The Bait».
Із всіх можливих варіантів
його перекладу на російську
мову – «Приманка», «Спокуса», «Наживка»
- останній є найбільш
Перший
рядок вірша Донна являється
відтворенням першого рядка
Ставши на шлях поетичної
Інерція
пасторалі руйнується
Мысль не нужна тебе.
Ступінь внутрішньої свободи володіння образом, поетична розкутість визначають безмежний розмах думки поета. Вже говорилось, що Сонце у Донна - суперник величі людини, об’єкт, гідний виклику позмагатися силами, щоб потім ( віддаючи данину віршованій традиції) принести лаври перемоги до ніг коханої.
Зародження
цієї теми легко
Так, в перших рядках вірша
спостерігається традиційне
Both see, fish and thyself, thou glad shalt make.
Таким чином, в перших рядках вірша думка і образність Донна не досягають тих висот інтелектуальної могутності, які роблять його поезію неповторною. Щоб вийти за рамки сталої пасторальної поетики, Донндалі різко змінює тон. Він шукає нові художні засоби, які протистояли б традиції жанру. Залишаючи колишніми ритміку вірша, форму римування, Донн змінює сюжетний малюнок. Він створює грубувату реалістичну замальовку рибної ловлі. Рибаки мерзнуть у воді, замерзлими руками виловлюючи рибу з річкового намулу, мушлі ранять ноги… При цьому образ риб зберігає головну роль, але його функціональна навантаженість змінюється. Із образу пустуючих в срібному джерелі чарівних створінь природи вони перетворюються в образ жертв сітей та наживок. Риби не хлюпаються у воді, але, будучи зловленими на срібні гачки, безпорадно лежать на мілині, розкритим ротом жадібно хапаючи повітря. Пастораль зруйнована. Буколічний світ розсипався при зіткненні з картиною реального життя.
В завершальному рядку вірша Донн ще раз повертається до пошуку винахідливих засобів для описування краси жіночого образу. Задачу, з якою він, здавалося б, був не в силах впоратися в рамках традиційної поетики, Донн знаходить можливим вирішити за допомогою несподіваної метафори:
Йому вдається вдихнути життя в образ, який в англійській ліриці кінця ХУІ ст.. був позбавлений індивідуальних рис. Два рядки останньої строфи настільки характерні для стилю Донна, що в їхній присутності у вірші внаслідок втрати інших свідоцтв могло б сприяти практично безпомилковому визначенню авторства.
В цілому вірш написано в
традиції європейської