Империя ангелов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2013 в 13:34, доклад

Описание работы

Мировой бестселлер! Во всем мире имя Бернарда Вербера на обложке книги означает только одно - шедевр! На счету писателя семь романов, ставших бестселлерами в Европе, Америке и Японии. “Империя ангелов” - одна из самых нашумевших книг французского писателя. Суммарный мировой тираж его книг - более 10 миллионов!

Файлы: 1 файл

Verber_Bernard_-_Imperia_angelov.doc

— 1.31 Мб (Скачать файл)

59. Игорь. 7 лет

Сегодня вечером  за мной должны прийти мои новые  родители. Я надел черный синтетический  костюм, который нам выдали по случаю праздника. Начистил ботинки топленым салом. Собрал чемодан. Я ни с кем  не говорю. Днем я не ем. Я боюсь  поставить пятно на костюм. В библиотеке я пролистал книгу о правилах хорошего тона. Теперь я знаю, что вилку кладут слева от тарелки, а нож справа. Я знаю, что к мясу подают белое вино, а к рыбе красное. Или наоборот. Я знаю, что нужно давать свою визитную карточку другим богатым, которых встречаешь, чтобы иметь потом возможность встретиться с ними, не сталкиваясь с бедными. 
Я также изучил награды. Медали моего будущего папы говорят о том, что он не только принадлежит к элите военно-воздушных сил, но и что он сбивал вражеские самолеты. ВВС… Я уже чувствую, что готов презирать пехоту, артиллерию и флот. Да здравствует авиация! Летишь над врагами и убиваешь их издалека, не видя и не касаясь. Да здравствует армия! Да здравствует война! Смерть врагам! Смерть Западу! 
Когда я официально стану «сыном полковника», я буду знать все передвижения наших войск, я узнаю обо всех секретных операциях, о которых в прессе ни слова. Я уверен, что от нас скрывают все действительно интересное: бойни, внезапные нападения и все такое. Три В из нашей комнаты мне осточертели. Скорей бы стать богатым, бедные начинают действовать мне на нервы. 
Полдень, час дня, пять вечера. Я говорю «до свидания» охранникам, усаживаюсь и жду девятнадцати часов в своем красивом праздничном костюме, который немного потрескивает по швам. Ваня проходит мимо, смотрит злобно и бросает: 
– Твой полковник наверняка педофил. 
– Ты так говоришь от зависти. Ты даже не знаешь, что такое шоколадный торт. 
– А ты изменник!

Я понимаю, что  Ваня рассчитывал на мою помощь и  защиту, но я не могу постоянно быть в распоряжении всех. Я успокаиваюсь. 
– Тебе когда-нибудь тоже повезет, и тогда ты будешь вести себя точно так же. 
Мой новый папа должен прийти за мной ровно в девятнадцать часов. В девятнадцать тридцать я наверняка буду дома, буду есть торт с настоящим маслом и шоколадом. 
Восемнадцать тридцать. Передо мной появляется Василий, вид у него странный. Он велит мне идти за ним в душевую. Там возбужденная толпа. Все смотрят вверх, а под потолком висит Володя с табличкой на шее: «Спрятал сигареты, чтобы не платить налог». Моего толстого друга, наверное, было трудно подтянуть так высоко. Он весь синий, а язык неестественно высунут, что делает всю сцену еще ужасней. 
– Это Петр… Петр… его убил! – с трудом выговаривает Ваня. 
Василий молчит, но взгляд у него жесткий. Он подходит ко мне, берет меня за плечо и ведет к тайнику, про который я не знал. Из куска материи он достает что-то длинное и блестящее. Нож. 
Я разглядываю его. Он его не купил, он его сделал. Выковал тайком в мастерской. Похож на настоящий кинжал. 
– Ты из нас самый сильный. Ты должен отомстить за Володю. 
Я остолбенел. Я думаю о новом папе, полковнике ВВС. Однажды он посадит меня в свой самолет… Научит летать… Я снова вижу этого жиртреста Володю, всегда жрущего, всегда с пальцем в носу, свинья. Я снова вижу, как он ест, пускает слюни и рыгает. Володя. 
– Очень жаль, – говорю я Василию. – Поищи кого-нибудь другого. Через полчаса придут мои новые родители. Меня теперь ваши разборки не касаются. 
Я уже поворачиваюсь, чтобы уйти, когда слышу за спиной шепот: 
– А Игорь… Игорь-то тоже налог не заплатил… 
Это Петр. 
– А Игорь-то как на праздник разоделся. Настоящий богатый сынок. Костюмчик какой красивый, на тряпки пойдет. 
Василий тщетно пытается всунуть мне в руку кинжал. Я его не беру. 
– От судьбы не уйдешь, – шепчет он на ухо. 
– Ну что, Игорек, посмотрим, кто кого, или так дашь костюмчик на тряпки порезать? 
Приспешники Петра гогочут. 
Не отвечать на провокации. Продержаться еще двадцать минут. Только двадцать минут. Если повезет, может быть, мой новый папа придет пораньше. 
Я пытаюсь уйти, но ноги не слушаются. «Царевич» и его банда приближаются. У меня еще есть выбор. Промолчать или быть смелым. 
Другие ребята приближаются и образуют вокруг нас круг, чтобы посмотреть на зрелище. 
– Ну что, Игорек, сдрейфил? – подначивает Петр. 
Руки дрожат. Главное, не испортить все сейчас. 
Петр любовно лижет лезвие своего ножа. Кинжал Василия совсем рядом с моей рукой. 
– Теперь сблефовать не удастся, – шепчет бывший друг. – У тебя нет другого выхода! 
Я точно знаю, чего не надо делать. Главное, не брать кинжал. Я снова думаю про шоколадный торт, полеты на самолете, медали полковника. Продержаться. Продержаться еще несколько минут. Успокоить нервы. Мозг. Как только я окажусь у полковника, все это станет только еще одним плохим воспоминанием. 
– Глядите, как перетрусил. Слабак! Я тебе портрет-то перекрою. 
Ноги меня предали, но не язык. 
– Я не хочу драться, – говорю я униженно. 
Да, да, я трус. Я хочу к новым родителям. Достаточно выбежать в коридор, и нож меня не достанет. Бежать. Бежать. Еще есть время. 
Ваня вкладывает мне прямо в руку кинжал, чтобы заставить взять его. По пальцам пробегает движение. Нет, нет, нет, не сжимайтесь на рукоятке, я вам запрещаю. Ваня один за другим загибает мне пальцы. 
Я вижу мамино лицо. Болит живот. В глаза бросается кровь. Я ничего не вижу. Я только чувствую, как кинжал входит в мягкую плоть, в живот Петра, как раз в то место, где мне так больно. 
Петр смотрит на меня с удивлением. Как будто думает: «Не ждал этого. Ты, оказывается, не такой трусливый, как я думал». 
Петр уважает только силу, в том числе в своих противниках. Возможно, он всегда искал того, кто смог бы поставить его на место. 
Время останавливается. Василий улыбается уголками губ. Впервые я читаю у него во взгляде: «Ты хороший парень». 
Вокруг все аплодируют. Даже приспешники Петра выражают восхищение. Они конечно не ожидали, что победителем выйду я. Теперь я знаю, что мне нечего их бояться. Я опрокинулся в другой мир. Я упустил свой шанс получить новую семью и, однако, чувствую себя превосходно. Я издаю звериный крик. Крик победы над противником и поражения в своей судьбе. 
Владимир был отомщен, а я… я все потерял. 
Мои пальцы в крови Петра. Я захотел, чтобы он получил ножом в живот. Мое желание исполнилось. Как я теперь об этом жалею! Я отталкиваю приспешников, которые хотят поднять на руки нового шефа. 
В этот же вечер за нами с Ваней приезжает милицейская машина, которая доставит нас к началу следующего этапа пути. Им будет колония для несовершеннолетних преступников в Новосибирске.


60. Энциклопедия

Уровень организации. Атом имеет свой уровень организации. 
Молекула имеет свой уровень организации. 
Клетка имеет свой уровень организации. 
Животное имеет свой уровень организации и над ним планету, солнечную систему, галактику. Но все эти структуры зависят одна от другой. Атом влияет на молекулу, молекула на гормон, гормон на поведение животного, животное на планету.

Из-за того, что  клетке необходим сахар, она требует  от животного охотиться, чтобы получать пищу. Благодаря охоте, человек испытал желание расширить свою территорию, вплоть до того, что построил ракеты и запустил их за пределы планеты. 
Напротив, поломка на космическом корабле вызовет у астронавта язву желудка, а из-за язвы желудка некоторые из атомов, находящихся в стенках желудка, потеряют свои электроны. 
Увеличение, уменьшение, от атома к космосу. 
С этой точки зрения смерть живого существа представляет собой лишь преобразование энергии. 
Эдмонд Уэллс. 
«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том 4


61. Великий  Инка

Неприкаянные  души окружают Улисса Пападопулоса. Каждая шепчет ему на ухо: 
– Дай мне войти в тебя. 
– Почему вы хотите войти в меня, святой Рауль? – спрашивает Пападопулос. 
– Видишь, – говорит Рауль, – этот смертный легче различает послания неприкаянных душ, чем наши. 
Неожиданно я говорю сам себе, что, вполне вероятно, некоторые пророки, уверявшие, что общались с ангелами, на самом деле говорили с неприкаянными душами, выдававшими себя за нас. 
– Дай мне войти в тебя, – повторяет фантом. 
Греческий священник поражен. Он «видит» Рауля, но не понимает, почему у того вдруг изменился голос и он предлагает такие вещи. Охваченный сомнениями, он начинает молиться. Но по мере того как он молится, его душа начинает покидать тело. Опасность. 
Я вмешиваюсь: 
– Эй! Призраки! Зачем вы остаетесь на Земле? 
Один из них отворачивается от своей добычи, чтобы ответить: 
– Нам нужно отомстить конкистадорам, убившим нас. Этот монах – один из их представителей, так что мы будем преследовать его, и, уверяю тебя, ни один изгонятель бесов не выгонит нас из его тела. 
– Эй! Ребята! – восклицает Рауль. – Вам не стыдно нападать на бедного смертного? Выбирайте себе достойного противника! 
Это внушение на них не действует. 
– Меряться силой с ангелами? Какой смысл? Мы предпочитаем бить по вашим больным точкам. По вашим «клиентам», как вы их называете. 
К несчастью, монах, не перестающий молиться, начинает буквально выходить из своего тела. Неприкаянные души собираются в кружок вокруг его головы, из которой начинает возникать вполне видимая форма его души. 
Я кричу:

– Нет, оставайся  в своем теле! Прекрати молитву! 
Но монах меня не слышит, и призраки суетятся вокруг него, чтобы помочь как можно быстрее покинуть тело. Бедного Пападопулоса теперь соединяет с телом лишь тонкая серебристая нить. Наивный полагает, что он находится в мистическом экстазе, тогда как его попросту устраняют. 
Чтобы выиграть время, я пытаюсь завязать диалог с противником. Призраки удивлены, что я интересуюсь ими. 
Они соглашаются выпустить добычу и объясняют нам, что они страдают. Страдание – это основное качество неприкаянных душ. Они подробно рассказывают нам о своих злоключениях. 
Пападопулос приходит в себя и падает в обморок. 
Рассказ призраков об их предыдущем существовании патетичен. Благодаря ему я вижу их страдания и понимаю их. Я вхожу в контакт с их древней культурой. Я вижу их мирную жизнь до нашествия захватчиков с Востока. Я вижу Куско до катастрофы, повседневную жизнь этой развитой цивилизации, культ Солнца. Я начинаю понимать инков, и, действительно, мое участие их отвлекает, а потом успокаивает. 
– Вы можете помочь нам попасть на небо? – спрашивает в конце концов один из древних воинов. 
Я отвечаю, что не знаю. Но затем закрываю глаза и понимаю, что могу. Это одно из преимуществ ангелов. Чтобы призраки попали в Рай, достаточно позволить им пройти сквозь нас и выйти через нашу макушку. 
Но призраки инков говорят, что не могут уйти до тех пор, пока их сюзерен не получит обратно свою голову. Этот призрак без головы – Атахульпа, последний Великий Инка, убитый Франциском Пизарро в 1533 году. Испанец, задушив врага, отделил голову от тела именно для того, чтобы его жертва не попала в Рай. Захватчик знал веру инков. Для них реинкарнация была невозможна, если тело представало перед богами не целым. Так что Пизарро специально спрятал голову, чтобы все население ужаснулось. 
Один из призраков говорит, что между телом и головой возник «светящийся путь», который поможет их соединить. 
– Не этот ли миф вдохновлял маоистское революционное движение в Перу, называвшее себя «Светящийся путь», которое заставило много говорить о себе в восьмидесятые годы? 
– Действительно. Мы вдохновляли этих повстанцев. В то время мы были готовы на все, чтобы соединить тело нашего короля с его головой. 
Рауль и я пытаемся решить проблему. Мы находим голову, просмотрев секретные архивы библиотеки Ватикана. Она закопана в котловане неподалеку от Кипайяна, места последней победы Великого Инки над врагами. Мы наводим американскую археологическую экспедицию на мысль выкопать ее и присоединить к телу, находящемуся в перуанском музее. 
Как только тело Великого Инки восстановлено, его душа начинает светиться. 
Сколько он ждал этого… В ответ он предлагает помочь нам, насколько это в его силах. Ему объясняют смысл наших поисков: мы ангелы и хотим знать, что находится над нами. 
Атахульпа погружается в раздумье. 
Он говорит, что как император Инков и Сын Солнца, естественно, знает космогонию своего народа. Он думает, что над ангелами находится бог, но он не знает, как мы это можем проверить. 
Рауль говорит, что над ангелами находится страна «седьмых». Не говорит ли эта цифра ему что-нибудь? 
В этот момент император говорит нам, что однажды, когда его неприкаянная душа прогуливалась по посольству Кореи в Перу, она встретила выдающуюся девушку. Она, кажется, не только знала много вещей, но и пришла очень издалека. Судя по тому, что заметил Атахульпа, мир, преследующий ее в предыдущих жизнях, выше мира людей и мира ангелов. Его не удивило, что простая смертная содержит в глубине своей души секрет страны «седьмых». Ведь мы и сами видели в случае с Пападопулосом, что световые существа любят иногда использовать людей, чтобы прятать свои секреты и сокровища. Они погружают их на дно подсознания людей, которые становятся их тайниками. 
– Кто этот человек? – спрашивает Рауль. 
Атахульпа наклоняется к нам и говорит шепотом: 
– Натали Ким, дочь посла Кореи в Перу. 
С этими словами древний император делает строгое выражение лица и приказывает своим воинам построиться вокруг него. Во всем блеске, готовые лететь в Рай. 
Один за другим, инки входят в нас через ноги, проходят через тело и выходят из макушки. Рауль и я корчимся от боли, потому что каждый раз, когда неприкаянная душа проходит сквозь нас, мы чувствуем вспышки их прошлых страданий. 
Когда они все уже далеко и мы снова одни, я спрашиваю: 
– Натали Ким? Ты ее знаешь? Кто это? 
– Одна из моих клиенток, – отвечает Рауль задумчиво.


62. Венера. 8 лет

У меня припадки лунатизма. По ночам я встаю и  хожу по крыше. Ненавижу, когда мое  тело меня не слушается. Как будто  Другой, заключенный во мне, охвачен  желанием двигаться. 
Когда я просыпаюсь, меня мучает мигрень. Другой, наверное, не нагулялся и продолжает грызть меня изнутри… 
После первых выступлений в качестве модели предложений становится все больше. Меня хотят все больше и больше. Мама занимается формальностями и ведет переговоры с агентствами от моего имени. 
Мне восемь лет, и я сама зарабатываю на жизнь. Мы все должны были бы быть на вершине счастья, однако папа и мама не перестают ругаться. Они говорят о «бабках малышки». Они наверняка намекают на меня, еще одно взрослое слово, которое я не понимаю. Мама говорит, что, поскольку она ведет все переговоры, нормально, что она имеет право на свои проценты как агент.

Папа отвечает, что «этого ребенка мы ведь вдвоем сделали» и добавляет: «К тому же она  больше похожа на мою мать, чем на тебя». 
Мне нравится, что родители оспаривают мою красоту, как свое собственное достижение. Но мама кричит все громче и громче. Она заявляет, что наняла частного детектива, чтобы он следил за папой, и швыряет ему в лицо его фотографии – «голого с его курочкой». 
Папа сказал маме: 
– Бедняжка, ты стареешь, и я должен подумать о замене. 
Мама сказала папе, что он не умеет заниматься любовью. Это неправда. Я обожаю, когда он покрывает меня поцелуями и говорит, что любит меня. Папа сказал маме, что не бывает бессильных мужчин, а бывают неумелые женщины. 
Мама дала ему пощечину. 
Папа дал ей в ответ другую. 
Мама сказала, что раз так, то она уезжает к своей матери. Она схватила статуэтку и бросила в него. Тогда они произнесли свое любимое выражение: «Только не перед малышкой». Они пошли в свою комнату, кричали изо всех сил, потом стало тихо и мама стонала «да» и «нет» и «о, о, о», а потом снова «да, да» и «нет, нет», как будто не могла принять решение. 
Никто не пришел поцеловать меня в кровати или рассказать мне сказку на ночь. Я плакала одна в своей комнате, а потом помолилась. Я хочу, чтобы родители меньше ругались и больше занимались мной.


63. Жак. 8 лет

Эй, малыш! Подраться  хочешь? 
– Нет, – говорю я отчетливо и категорично. 
– Боишься нас? 
– Да. 
– Э-э… Очень боишься? 
– Очень. 
Моя реакция удивляет хулиганов. Обычно мальчики отвечают им, что не боятся. Просто так, из удальства. Чтобы казаться невозмутимым. А мне плевать на невозмутимость. Мне не нужно показывать свою храбрость.

Главарь банды  ждет, что я посмотрю ему в глаза с вызовом, но я смотрю на голубую линию горизонта, как будто их не существует. 
Мартин научила меня не смотреть в глаза злым собакам, хулиганам и пьяницам, потому что они считают это вызовом. Напротив, при игре в шахматы нужно смотреть на нос противника, прямо между глаз. Это приводит его в замешательство. «У него появляется ощущение, что ты видишь его насквозь», – говорит Мартин. 
Эта девочка научила меня многим вещам. Она также научила меня уважать противника. По ее словам, настоящая победа всегда достается с трудом. «Если победить противника слишком легко, это не в счет». 
– Ты что, смеешься над нами? 
– Нет. 
Еще один совет Мартин. Достаточно говорить разумно с перевозбужденными людьми, чтобы они почувствовали себя неловко. 
Я спокойно продолжаю идти. Хулиганы колеблются. Когда нападающий колеблется, он опаздывает на один ход. Я это знаю по шахматам. Я пользуюсь этим, чтобы невозмутимо пройти мимо. 
Мое дыхание ровно, сердце бьется нормально. Ни малейшего прилива адреналина. Я с честью прохожу испытание, и в то же время я знаю, что через несколько минут, когда я осознаю опасность, которая миновала, почувствую прилив страха. Мое сердце забьется, и я начну дрожать. Но тогда враг будет далеко, и он будет лишен удовольствия, что напугал меня. 
Это странно, но я всегда испытываю страх с запозданием. Сперва, что бы ни произошло, я сохраняю хладнокровие, кажусь спокойным, а через четверть часа у меня в голове все как будто взрывается. 
Забавно. 
Я рассказал об этом Мартин. Она говорит, что это форма реакции, которую я выработал совсем маленьким. Когда я впервые стал жертвой агрессии, я, должно быть, так испугался, что мой мозг выработал свой способ защиты. Она думает, что моя склонность писать рассказы тоже связана с этим старым страхом. Когда я пишу, я мщу, я освобождаюсь от комплексов. Скольких злодеев, монстров, драконов, убийц я разнес на куски с помощью ручки! 
Писательство моя защита, мое спасение. Пока я буду писать, злодеи не напугают меня. И я очень рассчитываю на это. 
Я пишу еще один рассказ для Мартин. Это история малодушного и трусливого мальчика, который встречает девочку, и она открывает ему самого себя и его защищает.


64. Игорь. 8 лет

Я жаловался  на детдом в Санкт-Петербурге, и я  был не прав. Колония для несовершеннолетних преступников в Новосибирске намного хуже. В детдоме нас кормили обрезками мяса, но, по крайней мере, они были свежими. Здесь они тухлые. За то время, что я здесь, у меня наверняка выработалась иммунная суперзащита. 
В детдоме белье было влажным. Здесь оно кишит клопами толщиной с палец. Даже мыши их боятся. В детдоме везде пахло мочой, здесь везде воняет тухлятиной.

Я долго жалел, что отомстил за Владимира вместо того, чтобы уйти с полковником. Недавно  я узнал, что мой бывший будущий  папа арестован. Он действительно входил в сеть педофилов. Мои друзья были правы. Если даже военным медалям нельзя больше верить… 
В первый же день, пока я спал, у меня украли все вещи. Ночью отовсюду раздаются звуки. Вдруг слышатся крики, и мое воображение начинает рисовать ужасы, а я не могу успокоиться. 
Ваня тоже здесь. Поскольку он передал мне кинжал, директор решил, что он мой сообщник. С первого же дня ему разбили морду. Он словно притягивает удары. Я вмешался, чтобы помочь. Он говорит, что на всю жизнь мне обязан. Ваня стал мне как младший брат. 
Здесь мы тоже работаем в мастерских. Сироты, преступники, заключенные, все это дешевые рабочие руки для промышленников. Я делаю игрушки для западных детей.


65. По  поводу Натали Ким

Я проверил на Венере тактику горячо-холодно, перемежая  радости работы модели и огорчения родительских ссор. 
Я проверил тактику бильярда на Игоре, заставив его друзей подтолкнуть его к самоутверждению во время стычки с Петром. 
Я проверил тактику кнута и пряника на Жаке, внушив ему желание понравиться Мартин, одновременно напугав его бандой хулиганов. Их души крепнут. Я завершаю работу с помощью интуиции, снов и кошек. В то же время я отдаю себе отчет в том, что лишь способствую развитию вещей в их естественном направлении. Эдмонд прав, стадо движется само по себе. Я зажигаю сферы и вижу, что результат, однако, не так хорош, как я ожидал. На самом деле стадо не так уж и движется. А когда движется, не разбирает пути. 
Рауль забавляется, видя мою разочарованность. 
– Им нельзя помочь по-настоящему. Можно лишь уберечь их от совершения самых глупых ошибок. 
Зная наизусть пораженческие настроения моего друга, я предпочитаю сменить сюжет разговора. 
– А эта знаменитая Натали Ким, о которой говорил Великий Инка? 
Рауль говорит, что изучил ее случай и что в этой девушке нет ничего необычного. По крайней мере, он не видит, что в ней такого особенного. И в карме, и в наследственности, и в своих первых свободных решениях она как человек проявляет себя самым классическим образом.

– То есть? 
– То есть делает все больше глупостей. 
Он протягивает мне ее яйцо, чтобы я его изучил. 
Фамилия: Ким 
Имя: Натали 
Национальность: кореянка 
Волосы: черные 
Глаза: темно-коричневые 
Отличительная черта: очень смешливая 
Отрицательная черта: наивность 
Положительные черты: очень зрелая, очень храбрая. 
Лицо, напоминающее Луну, длинные черные косички, черные миндалевидные глаза. В свои двенадцать лет Натали Ким – озорная девчонка. Она одевается по моде хиппи семидесятых годов, носит сабо и индийские платья и живет со своей семьей в Лиме, в Перу, где ее отец занимает пост посла Южной Кореи. 
Хорошие родители, хорошее детство, количество пунктов при рождении: 564. 
Я подскакиваю. 
– 564! 564 из 600! Да она… она уже практически ангел. 
Рауль Разорбак делает разочарованную гримасу. 
– Да что ты! Это просто старая душа. Оставалась на второй год несколько раз, как плохой ученик, и наконец прогрессировала. Но в конце концов перед конечной чертой они все начинают топтаться на месте. 
– Красавица, богатая, умная, родители ее любят. Кто же она на самом деле, твоя Натали Ким, «Роллс-Ройс» всех клиентов? 
– Я не очень-то тешу себя иллюзиями. 
Еще раз я вглядываюсь в удивительное яйцо. В посольской резиденции Натали обучают вместе с ее двумя старшими братьями частные преподаватели. В Перу они скучают, они не могут ходить одни куда захотят и поэтому придумывают себе разные игры. В данный момент Натали читает братьям книгу под бесхитростным названием «Гипноз для всех». Я склоняюсь над яйцом и вижу, что она хочет проверить один из уроков на старшем брате, Джеймсе, пятнадцати лет. 
Она велит ему закрыть глаза, расслабиться и представить, что он – твердая доска. Джеймс закрывает глаза, пытается сконцентрироваться, а потом покатывается со смеху. 
– Не получается! – с сожалением говорит Натали. 
– Попробуем еще раз, обещаю, больше смеяться не буду, – говорит Джеймс. 
Но Натали неумолима. 
– В книге написано, что если человек в первый раз засмеялся, значит, он не поддается гипнозу. 
– Да нет же, давай снова, все получится. 
– Очень жаль, Джеймс. Слишком мало людей чувствительны к гипнозу, меньше двадцати процентов населения, согласно этой книге, и ты к ним не принадлежишь. Тебе этого не дано. Гипнотизируемый должен быть заинтересован, чтобы все получилось, потому что именно он делает всю работу. Гипнотизер только показывает ему, что он способен войти в это состояние. 
Тринадцатилетний Вилли вызывается добровольцем для новой попытки. Он зажмуривает глаза с тем большим упорством, что его старший брат провалился, и хочет доказать сестре, что уж он-то «гипнотизируем». Как если бы это был почетный титул. 
– Ты твердый, как доска, – чеканит Натали монотонным голосом. – Все твои мускулы окаменели, ты не можешь шевельнуться. 
Мальчик сжимает кулаки, зажмуривает веки, напрягается и судорожно сжимается. 
– Ты твердый, жесткий, сухой, ты теперь кусок дерева… 
Натали делает знак Джеймсу встать за ним и заявляет: 
– Ты доска, а раз ты доска, ты сейчас упадешь назад. 
Вилли, прямой и негнущийся, начинает падать назад. Джеймс хватает его за плечи, а Натали за ноги. Они кладут его голову на один стул, а ноги на другой. Ничто его не поддерживает, однако он не падает. 
– Получилось! – восклицает Джеймс, потрясенный. 
– В книге сказано, что тело настолько твердое, что на нем можно сидеть. 
– Ты уверена? А мы ему позвоночник не сломаем? 
Девочка забирается на своего неподвижного брата, и он не прогибается. Она встает ему на живот. Джеймс осмеливается присоединиться к ней. Подростки восхищены своей проверкой, что «Гипноз для всех» работает. 
– Человеческое сознание таит в себе неизвестные силы, – возбужденно восклицает Натали. – Теперь давай поставим его на место. 
Они снова берут Вилли за ноги и плечи. Его глаза по-прежнему закрыты, а тело твердое. 
– Теперь я начну обратный отсчет, и, когда дойду до нуля, ты придешь в себя, – объявляет Натали. 
Три, два, один… ноль! 
У Вилли ничего не движется, ни тело, ни веки. Игра явно становится менее смешной. 
– Ничего не понимаю. Он не просыпается, – беспокоится Натали. 
– Он, наверное, умер. Что же мы скажем родителям? – тоскливо говорит Джеймс. 
Девочка нервно берет книгу. 
– «Если субъект не просыпается, снова начните обратный отсчет очень уверенным тоном и громко хлопните в ладоши, сказав ноль». 
Они снова начинают отсчет, громко хлопают в ладоши, и на этот раз их «гипнотизируемый» брат открывает глаза. 
Облегчение. 
– Что ты чувствовал? – спрашивает гипнотизерка. 
– Ничего, я ничего не помню. Но было скорее приятно. А что произошло? 
Рауль Разорбак делает сомневающееся выражение лица. Что до меня, то мне кажется, в этой Натали Ким действительно что-то есть. Я подробнее исследую траекторию ее прошлого. До этой жизни кореянка была танцовщицей на Бали. Она утонула. 
До того она прожила много других артистических жизней: барабанщица в стране Берег Слоновой Кости, художница-миниатюристка на Мальте, скульптор по дереву на острове Пасхи. Когда я был человеком, я не особенно верил в реинкарнацию. Меня удивляло, что все люди видели себя в прошлом военачальниками, исследователями, художниками, звездами, куртизанками или священниками. Короче, героями исторических книг. Если учесть, что до 1900 года девяносто пять процентов населения было занято сельскохозяйственными работами, это может показаться удивительным. 
Я отмечаю, что между двумя жизнями Натали Ким, как правило, проводила много времени в Чистилище. 
– Почему ей требовалось столько времени для реинкарнации? 
Рауль предлагает свое объяснение: 
– Некоторые души нетерпеливы и расталкивают толпу локтями, чтобы как можно скорее предстать перед трибуналом. Другие не торопятся, ты сам это видел. 
Я вспоминаю, что действительно встречал в оранжевом мире души, которые двигались к своему суду безо всякой спешки, как-то неторопливо. 
– Для некоторых этот путь занимает века и века. Для других – как только одна жизнь закончена, хоп! И они снова спешат на ринг, чтобы попробовать получить главный приз и выйти из цикла реинкарнаций. В предыдущих жизнях Натали это наверняка испытала. Так что она теперь не торопится получить новую оболочку из плоти. 
Рауль сообщает, что Натали уже была реинкарнирована сто тринадцать раз и что в конечном счете у нее было только восемь интересных жизней. 
– И что это значит, «интересные жизни»? А что происходит в «неинтересных жизнях»? 
– Ничего особенного. Люди родятся, женятся, делают детей, находят себе непыльную работу и умирают в собственной кровати в восемьдесят лет. Это жизнь ни для чего, без цели, без особой задачи, без преодоления больших трудностей. 
– Значит, эти жизни совершенно бесполезны? 
Рауль так не считает. Он думает, что такие невинные существования предназначены для того, чтобы отдохнуть между «важными» жизнями. Некоторые мученики, непонятые художники, бойцы за проигранное дело попадали в Рай настолько уставшими, что умоляли, чтобы им предоставили реинкарнации для отдыха. 
– У моей Натали было сто пять жизней для отдыха и восемь интересных, но очень трудных. 
Я замечаю, что, если бы собрать в одном музее все произведения, автором которых она была от жизни к жизни, получилось бы много больших и разнообразных залов. 
– Тогда почему же ее не освободили от цикла реинкарнаций? 
– Она почти достигла цели, – говорит Рауль. – Но ее поведение никогда не было достаточно духовным, чтобы позволить ей пересечь последнюю черту. 
– Чего же в нем не хватало? 
– Мало любви. Душа Натали слишком чувствительна к рискам страстей. Была ли она мужчиной или женщиной, она всегда опасалась своих партнеров. Она никогда не отдавалась полностью и, впрочем, была права. Но, избегая впадать в эти «ошибки», она лишилась информации, переживаний, всего того, что дает любовь, когда отдаешь себя целиком. 
Я понимаю пессимизм друга. Его клиентке мешает не глупость, а как раз здравомыслие. 
Мы возвращаемся понаблюдать за ней в корейское посольство в Лиме. Там подают полдник. Старший брат обожает лимонные пирожные, младший шоколадный мусс, а Натали «плавающие острова».


66. Энциклопедия

Рецепт «плавающих островов»: начните с изготовления желтого сладкого «океана», английского  крема, в котором будут плавать  острова. 
Вскипятите молоко. Возьмите 6 яиц и отделите белки от желтков. Сохраните белки. Взбейте в однородную массу желтки с 60 граммами сахарного песка. Влейте горячее молоко.

Перемешайте. Дайте  крему загустеть на слабом огне, постоянно помешивая. Не доводите до кипения. 
Океан готов принять «остров»: белый айсберг. Взбейте белки с 80 граммами сахара и щепоткой соли. 
Растопите 60 граммов сахара в карамель. Влейте взбитые белки. Подержите 20 минут на паровой бане. Остудите. Налейте крем в глубокое блюдо и осторожно положите сверху белки. Подавайте охлажденным. 
Эдмонд Уэллс. 
«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том 4


67. Старый  друг

Рауль Разорбак продолжает думать, что Натали Ким  такая же клиентка, как и остальные. Чтобы продвинуть наши дела, у него есть другая идея. 
Мы летим вместе на юго-восток. На холме проходит ассамблея ангелов, собравшихся как фанаты вокруг любимого певца. Мастер колоритен и говорит, размахивая руками. Я его тут же узнаю… 
Фредди Мейер! 
Старый слепой раввин не изменился. Маленький, толстый, лысый, с носом картошкой, поддерживающим большие темные очки. Здесь слепота его не смущает. Слепой ангел видит так же, как другие. 
Рауль толкает меня локтем. Ненужная подсказка, я и так все помню. Благодаря Фредди наше предприятие по обнаружению, открытию и исследованию приняло разнообразные формы. Он был самым настойчивым, самым вдохновенным, самым требовательным из героев эпохи танатонавигации. Он придумал связывать вместе серебряные нити, чтобы обеспечить надежность групповых полетов. Он изобрел первые стратегии войн между фантомами. Что может быть увлекательнее, чем снова отправиться вместе с ним на поиски приключений! 
Мы присоединяемся к небольшой толпе и слушаем старого друга. Он рассказывает… анекдот. 
– Это история про альпиниста, который сорвался со скалы и висит на одной руке над пропастью. «Помогите! Помогите! Спасите меня кто-нибудь», – кричит он в отчаянии. Появляется ангел и говорит: «Я твой ангел-хранитель. Верь мне. Я тебя спасу». Альпинист задумывается ненадолго, а потом говорит: «М-м-м… а больше здесь никого нет?» 
Ангелы покатываются со смеху. Я тоже. Это ангельский юмор. Мне нужно к этому привыкать. 
Я ужасно рад вновь встретить старого сообщника. Кто говорит, что в Раю скучно? С Фредди мы спасены. Я делаю ему незаметный знак. Он замечает нас и подбегает. 
– Мишель! Рауль! 
Мы обнимаемся.

Мне на память приходят воспоминания: наши первые встречи, наши самодельные приспособления, наши первые взлетные кресла, первые экспедиции в сторону Рая, первые войны с фантомами хашишинов. 
– Разрешите представить мою новую команду друзей! – восклицает Фредди. 
Группа световых существ окружает нас, и я различаю среди них много знакомых лиц: Гручо Маркс, Оскар Уайльд, Вольфганг Амадей Моцарт, Бастер Китон, Аристофан, Рабле… 
– Нас называют командой комиков из Рая. До того как попасть сюда, я не знал, что Моцарт был таким шутником. Всегда имеет в запасе какую-нибудь сальную шутку. Ничего общего с Бетховеном, тот только скуку навевает. 
Я спрашиваю: 
– А твои клиенты? 
Фредди пожимает плечами. Он больше не верит в свою работу ангела и почти не занимается своими душами. Слишком много клиентов его разочаровали. Люди ему надоели. Спасти их? Он в это больше не верит. Как и Рауль, он убежден, что заставить людей эволюционировать – непосильная задача даже для самых одаренных ангелов. 
Аристофан говорит, что у него уже шесть тысяч пятьсот двадцать седьмой клиент, и все провалились. Бастер Китон жалуется, что у него одни лапландцы, деморализованные отсутствием света. Оскар Уайльд отвечает ему, что это ничто по сравнению с его индусами, с их свекровями, поджигающими сари невесток для получения страховки. Гручо Маркс худо-бедно выкручивается с красными кхмерами, никак не могущими уладить свои разногласия в джунглях. Рабле воздевает руки к небу, говоря о детишках из Сан-Пауло, которые нюхают клей с утра до вечера и редко доживают до четырнадцати лет. 
Похоже, что самые тяжелые случаи поручают комикам. 
– Это слишком тяжело. Большинство из нас в конце концов просто плюют на все. Людям помочь нельзя. 
Я привожу аргумент Эдмонда Уэллса: 
– Однако само наше присутствие здесь доказывает, что можно выйти из цикла реинкарнаций. Если мы смогли, значит, и другие на это способны. 
– Возможно, с людьми дело обстоит так же, как со сперматозоидами, – изрекает Рауль. – Только одному из тридцати миллионов удается попасть в яйцеклетку. Но у меня недостаточно терпения, чтобы перепробовать тридцать миллионов душ, перед тем как мне разрешат наконец пройти через Изумрудную дверь. 
Мой друг явно рад, что он не одинок в желании все бросить, Фредди Мейер вместе с ним. Он тоже больше не занимается ни своими душами, ни собственным развитием. У него больше нет амбиций. Он хочет провести остаток своего существования смеясь, забыв про мир смертных. Он потерял всякую веру в человечество. Он верит только в юмор. 
Что должно было произойти для того, чтобы веселый эльзасский раввин превратился в такое разочарованное световое существо? 
– Холокост, – выдыхает он. – Геноцид евреев во время Второй мировой войны. 
Он обессиленно опускает голову. 
– Отсюда лучше видно. Все понимаешь. Есть доступ к любой информации. Я теперь знаю все, что произошло в действительности, и это за пределами ужаса. 
– Я… 
– Нет, ты не знаешь. Очереди перед газовыми камерами, дети, которых вырывают из рук матерей, чтобы бросить в печь крематория, медицинские эксперименты на людях… Нужно подняться сюда, чтобы все видеть и все чувствовать. Я не могу забыть эти образы. 
Я пытаюсь дать свое объяснение: 
– Может быть, все эти жестокости произошли из-за того, что ангелы перестали интересоваться своей работой, как ты сейчас. 
Но Фредди меня больше не слушает. 
– Не хочу больше ничего знать. Хочу только смеяться, смеяться и смеяться… опьянеть от смеха и анекдотов до конца времен. Давайте смеяться, друзья. Будем смеяться и забудем все. 
Как он изменился, мой дорогой Фредди! Заразителен ли юмор? Он хлопает в ладоши. 
– Эй, здесь становится скучно. Быстро хороший анекдот! АНЕКДОТ! – требует бывший раввин и танатонавт. 
Трудно настроиться на нужный лад после подобных упоминаний, однако Оскар Уайльд наконец пытается рассеять тяжесть от жутких воспоминаний Фредди. 
– Это история про Иисуса, путешествующего со своей матерью. Они приезжают в деревню и видят, как изменившую жену хотят забросать камнями. Тогда Иисус вмешивается и говорит: «Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень». Шушуканье в толпе, потом все опускают камни. Иисус хочет освободить молодую женщину под аплодисменты, как вдруг огромный камень взлетает в воздух и расквашивает несчастную. Иисус оборачивается и говорит: «Ну, мама, вам не кажется, что иногда вы перебарщиваете?..» 
Раздаются немного натужные смешки. 
– Хорошо, что Иисуса нет поблизости, – замечает Бастер Китон с обычной серьезностью. – Ему не нравятся анекдоты про мать… 
Слово берет Гручо Маркс: 
– А вот история про одного типа, который все время жаловался, что ему не везет в лотерею. Его ангел-хранитель появляется и говорит: «Послушай, я очень хочу помочь тебе выиграть, но… купи хотя бы один билет!» 
Все уже знают этот анекдот, но тем не менее хохочут. 
Мы с Раулем не участвуем во всеобщем веселье, которое нам кажется немного искусственным. 
В этот момент появляется Мэрилин Монро. Она бросается в объятия Фредди. Став ангелом, она сохранила все то же изящество, ту же магию, которые превратили Норму Джин Бейкер в легенду. Я думаю о несправедливости того, что звезды, умершие в расцвете лет, остались здесь такими же прекрасными, в то время как те, кто умер в старости, как Луиза Брукс или Грета Гарбо, навсегда сохранили непоправимое оскорбление времени. 
– Я не представляю вам эту мадемуазель, – задиристо говорит раввин. 
Он гладит ее чуть ниже спины, и если бы я не знал, что все мы здесь лишены сексуальности, то легко предположил бы наличие интимной связи между ними. На самом деле они развлекаются, имитируя старые интимные движения, хотя их пальцы не могут встретить ничего, что можно ощущать. Я спрашиваю себя, что эта красавица могла найти в круглом лысом человечке, и ответ приходит сам собой – юмор. Мэрилин дает Фредди свою прелесть. В ответ он дает ей свой смех. 
– Мисс Монро, образумьте его, – говорит Рауль. 
– Сожалею, но я тоже травмирована ужасами холокоста. Знаете, я ведь приняла иудаизм, перед тем как выйти замуж за Артура Миллера. 
Я хотел бы спросить об истинных обстоятельствах ее смерти, но момент для этого совсем неподходящий. 
– Вначале, – продолжает Мэрилин, – Фредди спускался в бывшие концентрационные лагеря, чтобы помочь душам, до сих пор обитающим там, подняться в Рай. А потом он все бросил, их там слишком много. Слишком много людей перенесли слишком тяжелые страдания при полном безразличии неба и народов. Вид, способный на совершение подобных преступлений, недостоин спасения. Со своей стороны, я его понимаю и тоже ничего не хочу больше делать для людей, – отрезает она с плохо скрытым бешенством. 
– Вместо того чтобы впадать в отчаяние, не лучше ли попытаться понять? – предлагает Рауль. 
– Очень хорошо. Тогда я задам тебе вопрос. Почему подобные преступления остались безнаказанными? Я спрашиваю тебя: почему? Почему? ПОЧЕМУ??!! – кричит Фредди. 
Озадаченный, Рауль отвечает: 
– Потому что система сложнее, чем кажется. Мы должны определить, кто принимает решения над нашим миром ангелов. Если мы не откроем космические законы в их полноте, холокост останется загадкой и даже сможет повториться. Чем замыкаться в своей боли, лучше помог бы нам открыть секрет мира «седьмых». Это предотвратило бы новые массовые бойни. 
Но раввин Мейер упорствует: 
– Человечество не способно развиваться. Все идет к саморазрушению. Люди не любят друг друга. Они не желают друг другу добра. Повсюду фанатизм, национализм, экстремизм… ничего не изменилось. Ничего не изменится. Нетерпимость, как никогда, на повестке дня. 
Наступает мой черед заступиться за смертных: 
– Человечество продвигается ощупью. Три шага вперед, два назад, но в результате оно идет вперед. Оно находится на уровне 333, а перейдет, как мне кажется, на 334. Это неопровержимо. И если даже мы, ангелы, откажемся, кто же сможет спасти людей? 
Фредди неожиданно поворачивается спиной, как будто утомленный нашими рассуждениями. 
– Оставим смертных самим себе. Когда они достигнут дна, может, в них пробудится инстинкт самосохранения, чтобы подняться на поверхность. 
Присоединяясь к друзьям, он вновь восклицает: 
– Пошли, ребята, будем смеяться, и предоставим человечество его судьбе!

Информация о работе Империя ангелов