История зарубежной литературы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2012 в 20:50, шпаргалка

Описание работы

Курс западноевропейского и американского реализма охватывает период с начала 1830-х гг. до начала 1980-х гг. Это временное членение этапов развития литературы весьма условно. В разных европейских странах в связи с национальным своеобразием процесс смены романтизма реализмом проходил в различных хронологических рамках.

Культурно-историческими предпосылками и основами реалистического искусства были сочинения экономистов Англии и историков Франции, работы естествоиспытателей 18 и 19 вв. Реализм 19 в. исходил из идеи социально-временной детерминированности явлений и характеров, из необходимости классифицировать явление, выявлять его социальные корни и развитие, а не только показывать, как это делал романтизм.

Существенный перелом в духовной жизни Европы был связан с развитием нового этапа буржуазно-капиталистического уклада. Нужды бурно развивающейся промышленности требовали точных знаний материального мира и развития естественных наук. Напряженные философско-эстетические искания романтиков, их теоретические абстракции не могли выполнять этих задач. Идеологической основой реализма стала философия позитивизма, как тогда говорили философия «положительных знаний».

Файлы: 1 файл

ответы.doc

— 846.50 Кб (Скачать файл)

Новаторская по духу и форме поэзия Уитмена не укладывается в рамки какого-то одного творческого метода. В ней органично, а подчас противоречиво соединяются черты романтизма и реализма. К романтизму восходят представления поэта о разлитом во вселенной высшем духовном начале, независимости человеческой личности, идеи утопического социализма, эмоциональность и лиризм, тяга к метафоре и символу. Но многое в поэзии Уитмена выходит за пределы романтической эстетики. Если романтики отворачивались от реальности, она казалась им грубой и пошлой. Уитмен же стремится отразить эту реальность во всей совокупности реальных деталей повседневной действительности.

Уитмен испытывает интерес к материальному, вещному миру вокруг, к приметам современности. Он смело вторгается в «непоэтические» с точки зрения романтизма области поэзии. В его глазах любой жизненный материал обладает эстетической ценностью. Уитмен бесстрашно ломает каноны традиционного стихосложения. Новое содержание требовало новых форм и ритмов. Он отвергает привычные образы, поэтические размеры, рифму – «замызганную рухлядь». Поэт хочет, чтобы его стихи передавали речь простых американцев, своей ритмикой он воссоздает шум больших городов, гудки паровозов и фабрик. Это отразилось в поэтическом словаре Уитмена – он широко включает разговорные слова, прозаизмы, естественнонаучные термины.

Но ярче всего новаторство Уитмена проявилось в использовании свободного стиха – верлибра. Непривычному читателю стихи Уитмена могут показаться хаотичны набором, монотонным перечислением различных предметов и явлений. Часто его произведения называют каталогом вещного мира. Но верлибр Уитмена гибок, богат разнообразными эмоциональными оттенками. Так, исследователи заметили, что строки стихотворения «Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень» из цикла «Памяти президента Линкольна» ритмически напоминают рыдания человека.

Основными средствами организации поэтической речи Уитмена являются:

- разнообразные виды синтаксического параллелизма;

- лексические повторы – анафора (единообразие начала строки), эпифора (единообразие конца строки);

- фонетические средства – внутренняя рифма, ассонансы, аллитерации.

- ораторские приемы – прямые обращения во 2-м лице, структуры «вопрос-ответ», повелительное наклонение.

В названии книги «Листья травы» скрыта центральная идея всего мироощущения Уитмена – чувство общности, единства всего, что существует во Вселенной. В ней совершается вечный круговорот, переход материи из одного состояния в другое.

Свою поэзию и себя Уитмен рассматривает как часть этого огромного единства. Поэт мыслит категориями вечности, человек для него – звено в бесконечной цепи предков и потомков. В мире Уитмена не важны расовые, национальные или имущественные различия. Человек – это «пассажир звездного корабля на планете Земля».

Уитмен обращается к вечной теме любви мужчины и женщины, и делает это с удивительной для своего времени смелостью. Без тени ханжества и аскетизма он в своих стихах говорит о том, что физическая сторона любви естественна и чиста, человеческое тело прекрасно. Особую ярость пуритан и лицемеров вызвал цикл стихов «Дети Адама», который целиком посвящен всепобеждающей любовной страсти.

Одна из важных тем творчества Уитмена – идея равенства людей, независимо от цвета кожи. Многие стихи проникнуты глубоким уважением к людям с черной кожей. В 10 разделе «Песни о себе» поэт рассказывает о своей помощи беглому рабу, которого он приютил у себя в доме.

Негры никогда в его стихах не изображаются забитой, страдающей массой. Призывом к решающей схватке с рабовладением звучит стих цикла «Барабанный бой».

              В послевоенные годы тревогу у Уитмена вызывает духовный и нравственный упадок в стране, сосредоточенность американцев на купле-продаже, погоня за наживой. Главным лекарством для больного общества он считает простой, здоровый образ жизни, творческий созидательный труд.

              Свободный стих, темы и интонации Уитмена, урбанистическая образность сыграли громадную роль в развитии американской литературы. Уитменовская традиция оказалась исключительно плодотворной. Нередко современные поэты обращаются и к самой личности Уитмена, видя в нем образец духовного здоровья, нравственной чистоты и стойкости, бескорыстного служения людям. Так, Гинсберг, один из лидеров американских поэтов- битников 1950-х гг., обращается к Уитмену: «О дорогой мой отец, старый седобородый одинокий учитель мужества».

              Многообразны связи Уитмена с русской литературой. В начале 70-х гг. 19 в. стихами Уитмена увлекался И.С. Тургенев. Он собирался опубликовать подборку своих переводов из «Листьев травы», но это намерение осталось неосуществимым. С конца 1880-х гг. его творчеством интересовался Л.Н. Толстой.

              В начале 20 в. пропагандистом наследия Уитмена в России становится К. Чуковский. С 1907-1969 гг. вышло 12 книг Уитмена в его переводах. Последние издания под заглавием «Мой Уитмен» кроме переводов стихов включали библиографический очерк, очерк творчества Уитмена, заметки о восприятии его творчества в США и в России.

              Уитменовский свободный стих проникает в русскую поэзию через написанные верлибром стихотворения В. Брюсова, А. Блока, М. Кузьмина, В. Хлебникова. В 1918 г. А.В. Луначарский назвал Уитмена «родоначальником пролетарской поэзии». Когда в 1881 г. предполагалось перевести стихи Уитмена на русский язык, он написал короткое «Письмо о России». В нем он призывает к взаимопониманию и сотрудничеству: «Вы русские, и мы – американцы! Такие далекие и непохожие с первого взгляда – так различны социальные и политические условия нашего быта, такая разница в путях нашего нравственного и материального развития, и все же в некоторых чертах, в самых главных, наши страны так схожи». Общее он видит в «разнообразии племен и наречий», «пылкую склонность к героической дружбе», «огромные просторы земли, широко раздвинутые границы», «бессмертные стремления, живущие в глубине обоих великих народов». Мечта Уитмена о «задушевном содружестве людей» остается великой мечтой и утопией человечества.

 

18.               Проблема женской эмансипации и особенности создания женского характера в романе Ш. Бронте «Джейн Эйр».

 

Тема женской свободы и равноправия, идеал полнокровной, яркой, не ущемленной условностями жизни были свойственны творчеству всех Бронте. Критика не раз отмечала, как созвучна современности и тема борьбы за эмоциональное и гражданское равноправие женщины.

Именно в  творчестве Шарлотты Бронте и ее сестер возникает в английской литературе XIX века образ новой женщины в противовес утверждавшемуся буржуазно-викторианскому идеалу «кроткого ангела», чья роль в жизни - быть только хранительницей домашнего очага.

Женщина в творчестве Бронте - существо свободолюбивое, независимое, равное мужчине по интеллекту и силе характера. В этом аспекте интересна связь творчества Бронте и с XVIII веком, веком Просвещения, почему, в частности, закономерен вопрос о продолжении Шарлоттой и ее  сестрами традиции Мэри Уолстонкрафт и Мэри Шелли. Но эта же традиция была «передана» сестрами Бронте и современникам. В Англии, например, образ Джейн нашел отклик в поэме Э.-Б. Браунинг «Аврора Ли», героиня которой утверждает ценность и равноправие женщины в мире духовном и в мире чувств. Особенно много подражаний вызвала «Джейн Эйр» в Америке, где в 60-70-е годы «женский роман», то есть роман, написанный женщиной и о женской судьбе, становится очень популярным. Сразу же завоевавший большую известность и признание, роман Бронте становится идеалом, по образу и подобию которого создается множество произведений. Укореняется сама типология образа бедной, но гордой девушки и конфликта, ситуации, «заданной» Шарлоттой Бронте в ее знаменитом романе: героиня (не обязательно гувернантка, но, как правило, молодая девушка или женщина) оказывается в неблагоприятных обстоятельствах и только благодаря своей  моральной  цельности,  стойкости,  уму  и  характеру преодолевает жизненные невзгоды. Более того - добивается успеха, в том числе и прежде всего - материального.

Такая, американская, трансформация темы духовной и нравственной победы Джейн Эйр была, конечно, данью типично буржуазному представлению о счастье и благополучии. Многие  из  этих американских подражаний «Джейн Эйр» были, по сути дела, тривиальными, мелодраматическими историями на тему «как мне повезло», и не случайно подобная коллизия была высмеяна известным американским писателем Ф. Брет Гартом в одной из серий его пародий на знаменитые произведения XIX века, известной под названием «Романы в сжатом изложении». Отличительная черта этих историй - романтизация успеха, а не романтика труда, как это мы видим в произведениях Шарлотты Бронте.

Центральный роман Шарлотты Бронте, в котором явно прослеживается проблема эмансипации - «Джейн Эйр». Он привлек и поразил читателей образом главной героини, смелой и чистой девушки, одиноко ведущей борьбу за существование и за свое человеческое достоинство. История этой борьбы рассказана от первого лица. Это не автобиография Шарлотты Бронте: история Джейн Эйр имеет только  отдельные  точки  сопрокосновения  с  жизнью писательницы. Недавно был описан прообраз Джейн Эйр. Английская газета «Дейли Мейл» сообщила, что преподавательница Маргарет Коннор занималась исследованием прообраза главной героини романа «Джейн Эйр». Ее исследование позволяет сделать вывод, что прототипом героини явилась действительно существовавшая женщина по имени Френсис Джейн Эйр. Жила она в Фулнеке, близ города Лидса, где служила учительницей в школе при церкви. Просматривая церковные записи, М. Коннор обнаружила там документальное  свидетельство  любви  молодой учительницы к врачу-хирургу Мэчилу,  практиковавшему  в  расположенном неподалеку городке Падси. Через общих друзей и знакомых слухи об этом романе легко могли достичь семейства Бронте, жившего в том же округе Вест Райдине, графство Йоркишр. Сначала Френсис Джейн Эйр и доктор Мечил скрывали свои отношения. Джейн не хотелось менять должность учительницы на положение замужней матроны, тем более что, как установила Маргарет Коннор, мисс Эйр, которую звали согласно первому имени, «Фэнни», приобщилась  в  двадцатилетнем возрасте к религиозной секте «Одиноких Сестер».

Однако в церковных книгах вскоре появилась запись: «Член секты Одиноких Сестер Френсис Джейн Эйр завязала отношения с мистером Мэчилом, хирургом из Падси, но так как в их отношениях не замечено ничего нескромного, старейшины секты не стали вмешиваться, хотя и сообщили отцу Фэнни Джейн об этой дружбе...».[lxxvi] Как удалось установить М. Коннор, в конце концов влюбленные поженились и были счастливы. Результаты поисков Маргарет Коннор были с признательностью восприняты Мемориальным обществом Бронте. Однако директор Музея сестер Бронте в Хоуорте Майк Хилл по этому поводу справедливо заметил: «Большая часть образов в любом романе имеет более или менее фактологическую основу. Но искусство в том и состоит, что из этих образов может создать воображение автора». А воображение создало роман, который читают уже больше 150 лет. Роман стал важной вехой в истории борьбы за женское равноправие. Разумеется, это пока еще не политическое равноправие. Шарлотта Бронте отстаивает равенство женщины с мужчиной в семье и трудовой деятельности. Ш. Бронте своим творчеством близка французской писательнице Жорж Санд.

Знаменитый роман Ж. Санд «Консуэло» (1824) был любимым романом Ш. Бронте и оказал определенное влияние на создание образа Джейн Эйр. Со всей страстностью эмоциональной натуры Бронте рвалась к широким просторам большой и осмысленной жизни, которую угадывала за пределами своего узкого и нездорового  мирка,но  наталкивалась  на  условности, предрассудкии укоренившийся обычай. Брак и  домашнее  хозяйство  либо унизительная роль гувернантки  в  зажиточных  семьях  -  единственная перспектива, открывавшаяся в ту пору перед женщиной, - вызывают в Шарлотте негодование и протест. Заметим, что, если Жорж Санд -  ее  старшая современница - требует для женщины свободы в выборе любимого, Бронте идет много дальше и во всех своих книгах ратует за право женщины на выбор профессии и самостоятельного положения в обществе. Возмущение Шарлотты против несправедливости положения женщины в современном  ей  обществе определило впоследствии образы ее героинь. Первое  издание  романа  полностью  называлось:  «Джейн  Эйр. Автобиография», что привело Бронте в смятение, хотя мужской псевдоним пока охранял ее от попыток отождествления героини с автором. Но, несмотря на действительно существовавшей прототип, можно заменить в образе Джейн Эйр автобиографические элементы, но, скорее, нравственно-этического, духовного характера.

А какова сама была писательница, которой ко времени создания ее второго романа исполнился тридцать один год? Она была горда, самолюбива, искренна, обладала в высшей степени развитым чувством собственного достоинства, которое иногда словно бы хочет приголить чисто христианским смирением - но не смиренномудрием. Она умна и очень ценит ум в себе и других. Она благодарна богу за способности, талант и умеет уважать талант чужой. Она не зависима, вольнолюбива и непокорна духом, честна и прямодушна, мужественна, стоична даже в безнадежности. Литературный талант для нее - это прежде всего путь к независимому и более или менее благополучному существованию. Ей не чужд был практицизм в делах. И она, и Эмили были держателями железнодорожных акций, она могла предвидеть трудности, связанные с их скромными «капиталовложениями», и только боязнь огорчить Эмили - выразив недоверие к ее финансовой стратегии - помешала ей вовремя реализовать бумаги и избежать денежных потерь.

Шарлотта Бронте, застенчивая, робкая, иногда панически теряющаяся при незнакомых людях, была прирожденным борцом: «Жизнь - борьба, и все мы должны бороться», - говорила она. Такова и ее Джейн Эйр. Каковы взгляды Шарлотты Бронте на проблему эмансипации, что она подразумевает под ней и вкладывает в нее, как она реализовала их в обрисовке образа главной героини романа «Джейн Эйр» можно проследить при обращении к самому тексту. Шарлотта Бронте (1816-1855).

Первый роман Ш. Бронте «Учитель» (1846) – автобиографичен. Уже в этом романе формируется стиль Шарлотты, характерные мотивы и темы, герои, принадлежащие определенному социальному слою. Главный герой Уильям Кримсоурт сочетает высокую образованность (он закончил Итон), воспитанность, утонченность со скромной, неброской внешностью.

Второй роман «Джейн Эйр» (опубликован в октябре 1847 г.) принес ей небывалый успех. Теккерей дал роману высокую оценку. Теккерей отбросив все дела провел с книгой весь день, он был поражен своеобразием художественного метода, «соединением чистого чувства с исповедальной искренностью».

Прототипом Рочестера считают месье Эгера – первую любовь Шарлотты. Он был преподавателем пансиона в Бельгии. Это был очень умный человек. Он был женат и не ответил ей взаимностью. Джейн – это сама Шарлотта.

Критики говорят, что Шарлотта плохой стилист, созданные ею характеры статичны. Но роман завораживает правдой чувств. Роман написан от 1-го лица. Жизнь главной героини описывается в хронологическом порядке: детство в доме тетки «из милости», приют Локвуда, гувернерство в богатом доме.

Джейн Эйр – благородная, гордая личность. Она пытается свободно распоряжаться собственной судьбой. История любви некрасивой героини и демонически прекрасного Рочестера имеет счастливый конец (идиллическая сцена счастья – рождение первенца мальчика!). В «Джейн Эйр» Шарлотта воплотила свое представление о современной женщине, которая способна быть достойной поддержкой мужчине.

Информация о работе История зарубежной литературы