Особенности изучения сказочных мотивов в русской литературе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Апреля 2013 в 13:31, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования — теоретически обосновать, разработать и экспериментально проверить в процессе школьного преподавания методическую модель, которая поможет сформировать у учащихся 5-8 классов понятие «литературная сказка» с учётом её жанровых модификаций.
Предмет исследования - методические условия и пути формирования жанрового типологического понятия «литературная сказка», которые смогли бы обеспечить учащимся успешное овладение данным понятием.

Содержание работы

Введение
Глава I. Своеобразие поэтики литературной сказки XIX и XX веков.
§1. Жанровая специфика литературной сказки
§2.Отличие литературной сказки от фольклорной.
§3. Методика преподавания сказок в школе.
Глава II. Изучение литературной сказки в школе.
§1.Система уроков по сказке А.Погорельского «Черная курица, или Подземные жители » в 5 классе.
§2.Система уроков по сказке М.Е.Салтыкова-Щедрина «Как один мужик двух генералов прокормил» в 7 классе.
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

диплом.docx

— 114.28 Кб (Скачать файл)

Таким образом, приведенное  выше определение литературной сказки не отражает специфических жанровых особенностей авторской сказки и  не обозначает ее онтологической связи  с предшественницей народной сказкой.

Зачастую при определении  жанра литературной сказки ее почти  полностью отождествляют с фольклорной  сказкой: «При жанровой дифференциации, которая свойственна в одинаковой мере фольклору и литературе, есть некоторые жанры, общие для той  и другой разновидности поэтического искусства. Различие зафиксировано  терминологически лишь добавлением  слова «литературная». [4, с. 67]

Давно известно, что литературная сказка – жанр синтетический, впитавший  в себя как черты народного  фольклора, так и элементы литературных жанров. Тезис «литературная сказка восприняла народную в совокупности, во всех ее жанровых разновидностях» [4, с. 71] не вызывает сомнения. И «литература…которая  в наши дни все больше вытесняет  из народного быта сказку, сама без  нее обойтись не может» [35, с. 8], т.к. «сказка  сама литературе пример в самих принципах  организации и создания гротескного мира, и литература воспользовалась этим, создав уже целую сеть гротесков, начиная от некоторых литературных сказок и кончая произведениями реалистического плана, где искусно обыгрывается сама идея создания особого мира фантастического в своей реальности и реального в невероятных переплетениях фантастического» [4, с. 71-72].

Некоторым исследователям это  дало повод фактически отождествлять  два различных жанра: в качестве квинтэссенции такого подхода можно  привести пример, сформулированный. М.Н. Липовецким: «Литературная сказка –  это в принципе то же самое, что  фольклорная сказка, но в отличие  от народной литературная сказка создана  писателем и поэтому несет  на себе печать неповторимой творческой индивидуальности автора» [24, с. 3].

Такое упрощение недопустимо, т.к. литературная сказка как авторское  произведение имеет ряд структурных  отличительных особенностей, не свойственных фольклору, а также несет индивидуальную смысловую и поэтическую нагрузку, созданную конкретным автором, что  в совокупности дает ей полное право  на самостоятельное существование  и приводит к необходимости искать другой путь определения ее как отдельного жанра, помня в то же время, где  ее первоначальный источник.

И.П. Лупанова наглядно показала, что из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает  народная волшебная сказка. Она также  выявила, что авторскую сказку в  основном характеризует «не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов  и мотивов, сколько стремление к  овладению системой типичных для  народной сказки образов, ее языком и  поэтикой» [26, с. 490].

М.Н. Липовецкий развивает  эту идею, считая, что «важнее  пытаться найти типологическое сходство между литературной и народной волшебной  сказкой» [24, с. 9], чем искать точные соответствия между текстами фольклорных  и литературных произведений. Таким  образом, он предлагает вместо традиционного  сравнительного анализа применить  анализ типологический и ориентирует свое исследование на использование понятия «память жанра».

Как известно, фольклорная  и особенно волшебная, сказка имеет  строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения  и подробное описание деталей, природа  отображается только для развития действии и, главным образом, в виде традиционных формул (темный лес, море-окиян и  т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее развиваются  в «тридевятом царстве», наличествует четкий антагонизм добра и зла. Но бесспорно доказано еще в работах  В.Я. Проппа, который «открыл инвариантность набора функций (поступков действующих  лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределенных между конкретными персонажами  и соотнесенных с функциями» [31, с. 87]. Современная же авторская сказка «весьма свободна и в выборе материала, и в выборе формы» [27, с. 76]. Что  касается «материала», то нужно сказать, что любое литературное произведение должно быть актуально, соответственно, оно несет на себе отпечаток своего времени, а «приближение сказки к  современности, перенесение действия в наши дни изменяет и поведение  героя, и саму идею сказки» [59, с. 117].

Кроме того, перенесение  самого действия в новое время  совсем не обязательно. Изменяется мировоззрение  и мироощущение человека, и «современная литературная сказка не может оставаться во власти прежних представлений  о мире» [59, с. 116].

Также волшебная фольклорная  сказка исторически сформировала строгий  набор образов, без которых ее существование невозможно, «в литературной же сказке, использующей эти образы, они отрываются от своей подпочвы, от историко-генетической обусловленности  и подчиняются воле писателя» [35, с. 21].

На основе изложенных материалов можно сделать вывод, что «авторская сказка жанр пограничный, она обнаруживает закономерности, свойственный и фольклору, и литературе» [27, с. 82], и «самое существенное этого жанра обусловлено тем, что литературная сказка выросла  на основе фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки, развивая и трансформируя  их». [2, с. 169]

В условиях активного наступления  массовой литературы неизбежно проявилась некоторая графомания и последовало  разрушение канонов традиционной сказки, но все же в общем и целом  можно скорее говорить о развитии этого жанра, а не о его деградации. Недаром некоторые критики говорят  о процветании «сказок для  взрослых», т.е. сегодня бытуют уже  разнообразные формы литературной сказки: сказки, предназначенные специально для детей, сказки, аккумулирующие информацию об обрядовых и фольклорных традициях  прошлого, сказки универсальные, интересные и детям, и взрослым, и т.д. Кроме  того, литературная сказка может не только бытовать в форме отдельного произведения, но и интегрироваться  в структуру текста другого жанра.

Литературная сказка всегда сказка своего времени, и даже у одного и того же автора направление и  структура сказки может значительно  различаться, в отличие от строгой  по форме сказки народной.

Теперь рассмотрим жанр литературной сказки в сравнении с другим фантастическим жанром – научной фантастикой. Эти  жанры имеют общее начало: «и литературная сказка, и ее двоюродная сестра –  научная фантастика – при всей близости к поэтике фольклорной  сказки являются все-таки литературными  жанрами. Элементы фольклорно-сказочной  поэтики в них создают жанровую определенность, образуют то, что можно  назвать «ядром» жанра» [36, с. 141]. Логическое объяснения фантастического  лишь строит основу для создания сказочной  реальности, компенсируя «неверие»  современного человека, чего не требовалось  в случае с волшебной сказкой, т.к. «сказка направлена не на изображение и объяснение состояния мира и его изменения в результате действия героя, а на показ состояния героя и изменение этого состояния в результате успешного преодоления им бед, несчастий, препятствий» [32, с.101].

Отличие литературной сказки от научной фантастики очевидно: в  ней нет попытки предугадать  будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или  гипотетически объяснить суть событий  и процессов, проходивших в далеком  прошлом. В общем и целом она  не связана с социальными или  научными теориями развития общества.

В первой половине XX века сформировался  еще один фантастический жанр –  фэнтези. Литературная сказка отличается от этого жанра, потому что: во-первых, сами причины появления этих жанров различны, - фэнтези изначально направлена на «побег» от реальной жизни путем  создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время  как литературная сказка активнее всего  проявляется именно в моменты  больших потрясений в обществе и  способствует осмыслению жизни с  помощью сказочных образов и  мотивов. Во-вторых, произведения жанра  фэнтези целостны и не могут стать  частью текстов других жанров, жанровыми  вкраплением.

Проведя сравнение литературной сказки с родственными фантастическими  жанрами (волшебная сказка, научная  фантастика), можно вывести ее определение. Литературная сказка – это жанр авторского фантастического литературного  произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию  «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора не носящий  научного характера.

Литературная сказка принадлежит  к числу самых популярных жанров искусства слова. Ее изучению посвящено  множество исследовательских работ, число которых год от года только увеличивается. Однако проблемы становления  сказочного жанра в литературе до сих пор остаются почти не освещенными. Одним из таких «белых пятен», заслуживающих  тщательного изучения и анализа, является литературно-сказочное творчество В.И. Даля, внесшего весомый вклад в процесс развития и формирования жанра литературной сказки на русской почве: сказки Казака Луганского были одним из первых опытов подобного рода в русской литературе.

По мнению Ю.П. Фесенко, «представителям  романтизма создание жанра литературной прозаической сказки оказалось не под  силу» [55, с. 57]. Заметим, что Ю.П. Фесенко  попытался исправить явную некорректность собственной формулировки, отметив  в более поздней статье, что  Далем был создан «жанр русской  литературной прозаической сказки» [56, с. 124].

Противоположной точки зрения на проблему связи романтизма и литературной сказки придерживается в своей монографии «Поэтика литературной сказки» М.Н. Липовецкий. В частности, исследователь  пишет: «Невозможно переоценить  роль романтической традиции в истории  становления и развития литературной сказки. <…> Лишь романтизм не только активно обратился к художественной семантике народной волшебной сказки, но и на столько существенно обновил  этот жанр, что, собственно, лишь с эпохи  романтизма можно говорить в полной мере в литературной сказке как о  полноправном элементе системы литературного  сознания своей эпохи. <…> Главное  художественное открытие романтизма…означающее  рождение жанра литературной сказки, состояло в том, что романтики  впервые сделали саму сказочность, ее жанровую семантику осознанным, самоценным, «обнаженным» приемом» [24, с. 91-92].

Таким образом, одного человека, одну сказку нельзя считать создателями  жанра, т.к. жанр – это не один художественный текст, а «ряд или совокупность памятников», объединенных «общностью поэтической  системы» [46, с. 36].

 

 

§2.Отличие литературной сказки от фольклорной.

 

Сказка чрезвычайно многообразна, и ее изучение в полном объеме представляется невозможным. Ввиду чего материал следует  разделить на части, т. е. классифицировать. «Правильная классификация —  одна из первых ступеней научного описания. От правильности классификации зависит  и правильность дальнейшего изучения» [Пропп 1968: 6]. Как указывает В.Я. Пропп, самое обычное деление сказок - это разделение на сказки с чудесным содержанием (волшебные), сказки бытовые, сказки о животных. Данная классификация  относиться к делению сказок по разрядам. На первый взгляд она не вызывает сомнений. Однако в ней обнаруживается ряд  спорных моментов. Так элемент  чудесного нередко присутствует в сказках о животных, а в  чудесных сказках главную роль могут  играть животные.

Сказка может приписывать одинаковые действия людям, предметам и животным. Это правило свойственно волшебной  сказке, но может встречаться и  в других сказках. Один из наиболее известных в этом отношении примеров, это сказка о дележе урожая («Мне, Миша, вершки, тебе корешки»). В России обманутым является медведь, а на западе черт. Следовательно, эта сказка с привлечением западного варианта вдруг выпадает из ряда сказок о  животных. Она также не относится  к разряду бытовых сказок, поскольку  подобный обычай деления урожая в  быту не встречается ни в одной  культуре.

И, тем не менее, приведенная классификация  является правильной. Вряд ли кто-нибудь ошибется, отнеся сказку о жар-птице  и сером волке к сказкам  о животных. На формирование сказок о животных оказали влияние мифы о зооморфных культурных героях, вместе с тем в сказках о животных отражен быт древних охотников. При этом применяется фантастический прием наделения зверей речью  и разумом, а человек выступает  как полноправный участник событий [Детская литературная энциклопедия 1981: 543].

В своей известной работе «Психология  народов» Вундт предлагает следующее  деление сказок:

1) Мифологические сказки-басни

2) Чистые волшебные сказки

3) Биологические сказки и басни

4) Чистые басни о животных

5) Сказки «о происхождении

6) Шутливые сказки и басни

7) Моральные басни [Вундт 1998: 346]

Наряду с делением по разрядам также  существует деление сказок по сюжетам. Стоит отметить, что такое сложное, неопределенное понятие как сюжет  имеет неоднозначную трактовку. В конечном итоге, деление волшебных  сказок по сюжетам является невозможным. «Сказки обладают одной особенностью: составные части одной сказки без всякого изменения могут  быть перенесены в другую. Например, баба яга может встречаться в  самых разнообразных сказках, в  самых различных сюжетах. Эта  черта - специфическая особенность  сказки. Между тем, не взирая на эту  особенность, сюжет обычно определяется так: берется одна какая-нибудь часть  сказки, прибавляется предлог «о», и  определение готово» [Пропп 1968: 12]. Так  сказка, в которой есть бой со змеем, это сказка «о змееборстве», сказка, в которой есть Кощей, - это  сказка «о Кощее» и т. д., причем единого  принципа в выборе определяющих элементов  нет.

Мы проиллюстрируем это положение  рядом примеров. В 1924 г. появилась  книга о сказке одесского профессора Р. М. Волкова. По мнению Волкова фантастическая сказка имеет 15 сюжетов:

1) О невинно гонимых.

2) О герое - дурне.

3) О трех братьях.

4) О змееборцах.

5) О добывании невест.

6) О мудрой деве.

7) О заклятых и зачарованных.

8) Об обладателе талисмана.

9) Об обладателе чудесных предметов  [цит. по: Пропп 1968: 13]

Затронув вопрос о классификации  сюжетов, нам следует рассмотреть  указатель сказок Аарне, который  лег в основу «Указателя сказочных  сюжетов по системе Аарне», составленного  Н. П. Андреевым. Аарне является одним  из основателей так называемой финской  школы. Методы данной школы привели  к необходимости создания списка сказочных сюжетов. Составление  такого списка было предпринято Аарне. Данный список вошел в международный  обиход и во многом упростил изучение сказок. Благодаря указателю Аарне  появилась возможность шифровки сказки. Сюжеты названы Аарне типами, и каждый тип занумерован. Им были выделены следующие разряды: I. Сказки о животных. П. Собственно сказки. III. Анекдоты (Андреев 1929) [цит по: Пропп 1968: 14]. Далее мы остановимся на волшебных  сказках, которые выделены им в подразряд. Волшебные сказки охватывают, по Аарне, следующие категории: 1) чудесный противник, 2) чудесный супруг (супруга), 3) чудесная задача, 4) чудесный помощник, 5) чудесный предмет, 6) чудесная сила или уменье, 7) прочие чудесные мотивы [цит по: Пропп 1968: 14].

Информация о работе Особенности изучения сказочных мотивов в русской литературе