В публиц. стиле оценочность
является специфической стилевой чертой
(см.), поскольку О. предмета речи возводится
в принцип создания текста, причем это
социальная О. Открытая оценочность речи
особенно ярко проявляется в полемике,
в критике противоположного мнения, в
различных оценках освещаемых событий.
Для выражения О. используется широкий
круг качественно-оценочных прилагательных
и существительных, средства фразеологии,
экспрессивного синтаксиса и др., напр.: гениальное творение,
величие, общечеловеческие ценности, созидательный
потенциал, золотые руки, трудиться не
покладая рук – клика, происки, злодеяния,
экстремистский, показуха, политическое
банкротство, загребать жар чужими руками,
погреть руки и др. Для выражения оценочного
содержания нередко используется нейтральная
лексика с рационально-оценочной коннотацией,
известной носителям данного языка из
общечеловеческого или национального
опыта, напр., честность, смелость,
трудолюбие, право, демократия и др.
– лживость, трусость,
лень, фашизация, терроризм и др.
Авторские О. могут быть рациональными
по смыслу и развернутыми по форме, тогда
они выражаются в отдельных микротекстах
и входят в логическую схему текста на
правах отдельных логических тезисов.
Оценочные тезисы выступают логическим
продолжением основного или развивающего
тезисов. В другом случае авторская О.
бывает разлита по всему тексту, при этом
оценочные единицы, вкрапленные во многие
микротексты, оценочно окрашивают весь
текст. Кроме того, в современной публицистике
распространены тексты, которые вообще
не содержат сигналов оценочности. Все
фрагменты такого текста носят объективно-логический
характер, однако они компонуются автором
таким образом, что предполагают вполне
определенную социальную оценку предмета
речи. В этом случае читатель самостоятельно
выводит оценочную идею автора из объективно-логического
содержания текста. В целом современная
публицистика избегает прямых, лобовых
оценочных выводов. Открытому выражению
эмоций и оценок журналисты предпочитают
опосредованное воздействие на адресата
– через отбор фактов и их качественную
характеристику.
Разг. тексту собственно рациональная,
объективно-логическая О. в целом не свойственна.
Как правило, лексическая единица прямой
интеллектуальной оценки "обрастает"
дополнительными эмоциональными смыслами
и сопровождается контекстными эмоциональными
средствами – интонацией, эмоциональными
междометиями, эмоционально-экспрессивной
лексикой, экспрессивным порядком слов
и др. Типичными оценочными средствами
разг. текста являются 1) сочетания рационально-оценочного
слова с наречиями меры и степени, указывающими
на крайнюю степень О.: страшно, ужасно,
кошмарно, безумно, жутко, здорово, адски,
чертовски хорошо/плохо (безумно хорошо,
страшно хвалят, жутко довольны, чертовски
выгодно и др.); 2) сочетания рационально-оценочной
единицы с плеонастическими словами так и такой, выражающими
нужную говорящему интонацию: так выгодно, так
нравится, так полезно; такой удачный,
такой красавец, такой умный (Три года, а она так плохо говорит;
Тут у меня такая возможность
появилась хорошая);
3) субъективно-модальные синтаксические
конструкции с оценочной семантикой: И кому это нужно!
Больно надо! Мало ли что! Сейчас, разбежалась!;
4) жаргонизмы, имеющие нерасчлененное
оценочное значение: Дискотека такая классная была
вообще! Волосы у меня крутые после
мытья, правда? Концерт вчера, говорят, покайфный был.
О. в разг. речи отличается заметной насыщенностью
единиц, которые распределяются по всему
пространству текста без каких-либо признаков
упорядоченности.
Худож. стилю, как и разг., сугубо
рациональная О. не свойственна. Избегает
худож. текст и открытых обобщенно-логических
О. Их редкое использование в авторской
речи всегда сопряжено с привнесением
в произведение публиц. начала. Рационально-оценочные
единицы в худож. стиле окрашиваются в
эмоциональные тона за счет их контекстного
окружения. Типичным является сочетание
оценочного слова с прямым или непрямым
сигналом эмоциональности: Хорошо просыпаться, когда
с первой мыслью приходит чувство, что
тебя ждет радость (В.
Шукшин).
Основным средством выражения
О. в худож. речи являются нейтральные
слова с языковой оценочной коннотацией,
напр.: Первых ораторов
слушали внимательно
(+), потом стали переминаться с ноги на
ногу, уставая от однообразия
(–) речей; Плясали они незатейливо
(–), но так раскраснелись милые девичьи
лица, так старательно
(+) кружились девушки, оправляя развевающиеся
подолы, что даже самые равнодушные начали
притопывать в такт музыке; Кто-то сказал,
что самое надежное (+) место
во время бомбежки – около печки в коридоре.
Своеобразие худож. стиля в
отношении О. состоит в том, что его текстовое
оценочное содержание может не совпадать
с языковым или даже противоречить ему.
Конкретное оценочное содержание языковой
единицы определяется только широким
контекстом, нередко – контекстом целого
произведения. Так, по наблюдениям Т.В.
Матвеевой, в рассказе В. Шукшина "Вянет-пропадает"
О. хороший постоянно
возникает в связи с сюжетной линией дяди
Володи, в его прямой речи (хорошее дело… очень
хорошее дело; мне и так хорошо; завтра
хороший день будет). Данная О. накладывает
отпечаток на соседние конкретно-предметные
реалии, так что хорошими становятся
и комната, и сервант, и запланированная
медвежья шкура на пол. Однако чем лучше
все обстоит у этого персонажа, тем больше
читательское раздражение по его поводу
(через восприятие других персонажей и
автора). И напротив, отрицательно-оценочная
фраза проломиться с молотком
к Игорю (с целью убийства) в рассказе
В. Шукшина "Обида" имеет совершенно
иное текстовое наполнение – вызывает
читательское сочувствие, сострадание
к герою (Матвеева Т.В.,
1990).
В одном и том же худож. тексте
могут совмещаться несовпадающие оценки,
принадлежащие разным субъектам, что отражает
многоаспектную "картину мира", где
одновременно сосуществуют разные ценностные
стереотипы. Именно в оценках часто проявляется
полифония, многоголосие, которые не раз
отмечали исследователи языка худож. текста
(М.М. Бахтин, Ю.Н. Тынянов,
Б.А. Успенский и др.). Ср. пример, который
приводит М.М. Бахтин, анализируя соотношение
монологического слова героя и слова рассказчика
у Достоевского: Я живу в кухне, или
гораздо правильнее будет сказать вот
так: тут подле кухни есть одна комната
(а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая,
светлая, очень хорошая), комнатка небольшая,
уголок такой скромный, то есть, или еще
лучше сказать, кухня большая в три окна,
так у меня вдоль поперечной стены перегородка,
так что и выходит как бы еще комната, нумер
сверхштатный, все просторное, удобное,
и окно есть, и все, одним словом, все удобное
("Бедные люди"). Комментируя данный
отрывок, Е.М. Вольф пишет: "Здесь серия
оценочных слов (субъект оценки – говорящий)
со знаком "+" (кухня чистая, светлая,
очень хорошая, уголок такой скромный,
кухня большая, все просторное, удобное),
контрастирует с описанием кухни, которая
на основании общепринятых стереотипов
оценки скорее характеризуется знаком
"–" (в кухне за перегородкой жить
плохо). Но при этом оба стереотипа совмещаются
в изложении рассказчика" (Вольф Е.М., указ.
соч., с. 209). Таким образом, подлинное понимание
оценочного значения той или иной языковой
единицы в худож. тексте возможно только
в контексте худож. целого.
О. в том или ином виде присутствует
в любых видах текстов, даже если она не
выражена эксплицитно. Оценочная позиция
субъекта речи детерминируется канонами,
выработанными соответствующей эпохой,
поэтому изучение О. позволяет понять
обобщенную ценностную ориентацию социума
в определенный период его развития.
Лингвистика на современном
этапе развития характеризуется повышенным
интересом к сопоставительному изучению
языков. Это обусловлено рядом причин,
в частности, контактностью, возникающей
как следствие социального, мировоззренческого,
культурного сближения народов, независимо
от стран, в которых они проживают, государственной
политики; стремлением улучшить преподавание
и изучение иностранных и национальных
языков (здесь алтайского); возрастающей
ролью национальных языков.
Сопоставительные
исследования направлены на выявление
общих и различных черт в сопоставляемых
языках, причем не только родственных.
В данной работе мы
подвергаем анализу средства выражения
категории оценки (далее КО) на уровне
языка и речи в алтайском и немецком языках
в антропоцентрическом аспекте. Это обусловлено
тем, что в последнее время внимание лингвистов
все больше привлекает субъективный момент
в языке, к которому относится и оценочное
отношение человека к явлениям действительности,
так как в процессе познания и в процессе
общения человек выражает н свое отношение
к миру,
В последнее время
в современной науке проблема познания
человека, его характерных особенностей,
системы ценностей, традиций и верований
все больше выдвигается на первый план.
Возникают новые научные дисциплины: социолингвистика,
лингвострановедение, этнолингвистика
и др. Исследователи в последнее время
свое внимание акцентируют на том, что
язык предназначен для человека, т.е. язык
антропоцентричен, и вся языковая категоризация
объектов и явлений окружающей действительности
ориентирована на человека.
Антропоцентризм языка
в целом, по-видимому, обуславливает и
наиболее активные преобразования системы
при функционировании именно в той области,
центром которой являются человек и связанные
с ним явления.
Выбор в качестве объекта
сопоставления оценочной лексики, эвалюативных
именных и глагольных словосочетаний
антропоцентрического характера обусловлен
также стремлением ограничить объем исследуемого
материала и тем самым сделать его доступным
для конкретного анализа.
Первый этап анализа
основан на том, что мы рассмотрели теоретические
вопросы, связанные с природой, структурой
оценки, средствами ее выражения и ее отношениями
со смежными с ней явлениями эмотивности,
экспрессивности, интенсивности, модальности,
эффективности, образности. Были проанализированы
точки зрения лингвистов на феномен оценки
и смежные с пей вышеназванные явления,
в частности, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой,
В.Н. Телия, В.В, Виноградова, Ш. Балли, А,А.
Потебни, В.Г\ Гака, М.З. Закиева, С.С. Хидекель,
Г.Г. Кошель, Н.Х. Салеховоч, Л_М. Михайлова,
М.И, Черемисиной, AT- Тыбыковой, JLH, Тьібьгковойї
Р,С. Сакиевой, КХД. Апресяна, ПН. Скляревской,
Н.А. Лукьяновой, В.Д. Девкина и др.
Полезным теоретическим
материалом явились диссертации и авторефераты
диссертаций, посвященные вопросам сущности
КО, средств ее выражения, сущности явлений
эмотивности, образности, интенсивности,
модальности, эффективности, экспрессивности;
Е.П. Максимовой, А.Р. Залялеевой, А.К. Гизатуллиной,
Р.И. Шариповой, И.Ф, Габдуллиной, Н.Н. Мироновой,
Н.В, Ильиной, Т.А, Трипольской, СЮ. Ильиной,
В .Г. Егорова, Е.Ю. Мягковой, М.Г. Мирошниковой,
М.О. Лойко, В.И_ Болотова, А.Н. Махмутовой,
О.В. Добруновой^ Е.А. Чернявской.
Актуальность темы
обусловлена следующими объективными
факторами: 1. Оценочные слова и словосочетания
занимают важное место в речевой деятельности
носителей немецкого и алтайского языков,
характеризуются большой употребительностью,
а также недостаточной изученностью.
- Оценочные слова и словосочетания отличаются
большим многообразием как в структурном
плане, так и в плане выражаемых ими семантических
отношений в сопоставляемых языках,
- Перспектива изучения оценочных слов
и словосочетаний в алтайском и немецком
языках определяется теоретическими и
практическими потребностями, связанными
с обучением вышеназванным языкам студентов.
Представляется целесообразным продолжить
изучение оценочности с точки зрения семантики
и структуры средств ее выражения.
- Возрос интерес ученых к выявлению и
описанию средств выражения оценки. Актуализация
оценки приобретает особую значимость,
так как при ее изучении весьма недостаточно
учитывать основное значение лексемы,
как правило, зафиксированное в словаре,
необходимо изучать и параметры как лингвистического
(контекстуального), так и экстралингвистического
характера (культурологического, исторического).
Предметом исследования
являются семантика и структура оценочных
слов, оценочных именных и вербальных
словосочетаний в антропоцентрическом
аспекте в алтайском и немецком языках.
Ограничение числа рассматриваемых средств
выражения оценки продиктовано стремлением
детально исследовать семантику и структуру
эвалюативных слов, эвалюативных именных
и вербальных словосочетаний в сопоставляемых
языках.
Показательным для
современной лингвистики является повышенный
интерес к коммуникативной стороне языковых
явлений, к исследованию их речевой актуализации.
Если в связи с этим повысилась роль функциональной
грамматики, то есть все основания для
существования функциональной лексикологии-
Среди многих задач, возникающих перед
ней, изучение нарушения симметричности
отношения знака и означаемого, в результате
которого заметно расширяется роль слова.
Помимо конкретно референтной прикрепленности
у слова появляются дополнительные функции
— сообщать персонологическую, межличностную,
этическую, социально и
художественно значимую
информацию. Слово начинает определенным
образом окрашивать весь текст, выступать
колоризатором, выявителем установок,
оценок, вкусов, настроений говорящего
[Девкин В.Д. 1986: 13].
Целью настоящего
исследования является выявление общих
и специфических признаков в структуре
и семантике оценочных слов и словосочетаний
в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых
языках, особенностей их функционирования
в речи.
Осуществление этой
цели предполагало решение следующих
задач: 1) определить сущность, структуру,
средства выражения оценки, ее классификацию»
характер ее взаимодействия со смежными
категориями эмотивности, экспрессивности,
интенсивности, образности, модальности,
аффективности;
- выявить наиболее перспективные пути
изучения оценочной лексики, оценочных
именных и вербальных словосочетаний
с точки зрения их семантики и структуры
в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых
языках;
- дать словообразовательную и семантическую
характеристику оценочным словам в обоих
языках;
- определить роль словообразовательных
элементов в создании дополнительной
коннотации в пределах анализируемых
производных лексем в алтайском и немецком
языках;
- установить и охарактеризовать организацию
структуры оценочных именных и вербальных
словосочетаний в обоих сопоставляемых
языках;
- дать характеристику функциям оценочных
именных и вербальных словосочетаний
в высказывании;
- рассмотреть семантику и специализацию
оценочных слов, оценочных именных и вербальных
словосочетаний относительно типов и
характера выражаемых ими оценок.
Положения, выносимые
на защиту: 1. Категория оценки в лингвистике,
будучи категорией, выражающей отношение
говорящего к
объекту действительности,
является универсальной категорией, В
исследуемых языках категория оценки
выражается на разных уровнях языка, в
частности лексическом и синтаксическом.
2, В исследуемых
языках категория оценки может
выражаться на
словообразовательном уровне. Аффиксация,
словосложение, семантическая
деривация являются характерными способами
образования оценочной
лексики в антропоцентрическом аспекте
в немецком языке, в алтайском -
словосложение, конверсия, семантическая
деривация. Для алтайского языка,
в отличие от немецкого, не характерно
то, что категория оценки может
выражаться при помощи отантропонимической
лексики, десемантизованных
специализированных элементов. В выражении
категории оценки на
морфологическом уровне в антропоцентрическом
аспекте в сопоставляемых
языках наблюдается больше алломорфизма,
что объясняется тем, что оценка
в алтайском языке больше всего выражается
на уровне синтаксиса.