Сравнение в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2015 в 12:01, курсовая работа

Описание работы

Язык – это материал словесности, то из чего создаются произведения словесного искусства. Он выполняет ту же роль, что краски в живописи, мрамор или бронза в скульптуре. Но есть очень важное отличие материала словесности от материала других видов искусства. Вот что сказал об этом выдающийся ученый XX в. Ю.М. Лотман: «Краска, камень и т.д. до того, как они попали в руки художника, социально индифферентны, стоят вне отношения к познанию действительности. … Язык в этом смысле представляет особый материал, отмеченный высокой социальной активностью еще до того, как к нему прикоснулась рука художника… Художник слова обращается к материалу, в котором конденсированы итоги многовековой деятельности человека, направленной на познание жизни».
Выразительные возможности слова поддерживаются и усиливаются ассоциативностью образного мышления читателя, которая во многом зависит от его предшествующего жизненного опыта и психологических особенностей работы мысли и сознания в целом.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………2
Глава 1. Теоретическое исследование выразительных средств языка……....5
1.1. Общая характеристика тропов………………………………………...6
1.2. Сравнение………………………………………………………………8
1.3. Способы выражения сравнений……………………………………...11
Глава 2. Роль сравнений в романе Достоевского «Преступление и наказание»…………………………………………………………………………..15
2.1. Стиль и язык романа «Преступление и наказание»………………16
2.2. Анализ структуры сравнений в «Преступлении и наказании»…...17
2.3. Анализ типов сравнений в «Преступлении и наказании»………….19
2.4. Анализ образных сравнений в «Преступлении и наказании»………22
Заключение…………………………………………………………………..27
Библиография………………………………………………………………..29

Файлы: 1 файл

Савинова Л.О. Курсовая. Сравнение в романе Преступление и наказание Достоевского..docx

— 131.98 Кб (Скачать файл)

Содержание

Введение………………………………………………………………………2

Глава 1. Теоретическое исследование выразительных средств языка……....5

   1.1. Общая характеристика  тропов………………………………………...6

   1.2. Сравнение………………………………………………………………8

   1.3. Способы выражения сравнений……………………………………...11

Глава 2. Роль сравнений в романе Достоевского «Преступление и наказание»…………………………………………………………………………..15

    2.1. Стиль и  язык романа «Преступление и наказание»………………16

    2.2. Анализ структуры сравнений в «Преступлении и наказании»…...17

    2.3. Анализ типов сравнений в «Преступлении и наказании»………….19

    2.4. Анализ образных сравнений в «Преступлении и наказании»………22

Заключение…………………………………………………………………..27

Библиография………………………………………………………………..29

Приложение

Введение

 

    Язык – это материал словесности, то из чего создаются произведения словесного искусства. Он выполняет ту же роль, что краски в живописи, мрамор или бронза в скульптуре. Но   есть очень важное отличие материала словесности от материала других видов искусства. Вот что сказал об этом выдающийся ученый XX в. Ю.М. Лотман: «Краска, камень и т.д. до того, как они попали в руки художника, социально индифферентны, стоят вне отношения к познанию действительности. … Язык в этом смысле представляет особый материал, отмеченный высокой социальной активностью еще до того, как к нему прикоснулась рука художника… Художник слова обращается к материалу, в котором конденсированы итоги многовековой деятельности человека, направленной на познание жизни».

          Выразительные возможности слова поддерживаются и усиливаются ассоциативностью образного мышления читателя, которая во многом зависит от его предшествующего жизненного опыта и психологических особенностей работы мысли и сознания в целом.

    Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес слушателя (читателя). Полная типология выразительности лингвистикой не разработана, так как она должна была бы отразить всю многообразнейшую гамму человеческих чувств и их оттенков.

          Изобразительность - это качество речи, которое делает ее наглядной. Она основывается не только на понятийной, но и на образной информации (зрительной, слуховой, обонятельной, вкусовой, тактильной). Изобразительная речь быстрее воспринимается, вызывает эмоции и тесно связана с оценочностью (что хорошо, что плохо). Поэтому она лучше сохраняется в памяти.

     Для более полной, точной, яркой и образной передачи своих мыслей, чувств и оценок автор текста может использовать различные средства языковой выразительности.

         Актуальность темы определяется тем, что роман «Преступление и наказание» по праву считается одним из выдающихся произведений мировой литературы и, несмотря на давнюю историю изучения романа, изучений сравнения, как изобразительно-выразительного средства в произведении, немного.

Объектом исследования курсовой работы является текст романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского.

Предметом исследования курсовой работы является изобразительно-выразительное средство - сравнение.

Целью исследования данной курсовой работы является раскрытие использования сравнения в романе «Преступление и наказание».

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

    • Рассмотреть теоретический материал по исследованию выразительных средств языка;

    • Изучить теорию вопроса по художественным тропами и сравнениям;

    • Проанализировать использование сравнений в «Преступлении и наказании» Достоевского;

    • Выявить типы и функции сравнений, используемые Достоевским в романе.

       Методом исследования курсовой работы является анализ теоретической

литературы и текста произведения Ф.М. Достоевского.

      Теоретико-методологическую базу курсовой работы составили труды Достоевского Ф.М., Голуб И.Б., Бродского И.О., Черняка В.Д., Трофимова В.Г., Гинзбурга Е.Л., Кирпотина В.Я., Переверзева В.Ф., Соловьева С.М., Бахтина М.М., и  др.,  словари по русской речевой культуре, лингвистические словари и т.д.

       Состоит курсовая работа из введения (3-4 стр.), главы I (5-14 стр.), главы II (15-26 стр.), заключения (27-28 стр.), библиографии  (16 источников), приложения.

 

Глава 1. Теоретическое исследование выразительных средств языка.

   Лексическая система языка сложна и многолика. Возможности постоянного обновления в речи принципов, способов, признаков объединения в пределах целого текста слов, взятых из различных групп, скрывают в себе и возможности обновления речевой выразительности, её типов.

    На собственном  опыте мы не раз могли убедиться  в том, что нетрудно передать  информацию о каком-то событии  в общих чертах, но рассказать  подробно, как именно происходило  событие, - уже сложнее. Еще труднее осмыслить явление, высказать мысль о нем и аргументировать ее. И особенно трудно выразить свое чувство, найти слова, соответствующие тому, что вы испытываете. Помочь здесь могут художественные произведения. Писатели выработали языковые средства для изображения явлений, для выражения мыслей и чувств. [ Виноградов В.В., с.148]

     Средства выразительности  придают речи яркость, усиливают  её эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя и слушателя к высказыванию. Средства  речевой выразительности многообразны. 
Выделяются  фонетические (звуковые), лексические (связанные со словом  –лексемой), синтаксические (связанные со словосочетанием и предложением),фразеологические (фразеологизмы), тропы (обороты речи в переносном значении), изобразительные средства. Они используются в разных сферах общения: художественной, публицистической, разговорной и даже научной речи. Наиболее беден ими официально-деловой стиль речи. 
Особую роль играют средства выразительности в художественной речи. Средства художественной выразительности  помогают автору создать художественный  образ, а читателю войти в мир художественного произведения, раскрыть авторский замысел. [Горшков А.И., с.75]

       Основной источник усиления выразительности — лексика, дающая целый ряд особых средств: эпитеты, метафоры, сравнения, метонимии, синекдохи, гиперболы, литоты, олицетворения, перифразы, аллегория, ирония. Большими возможностями усилить выразительность речи обладает синтаксис, так называемые стилистические фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия (обратный порядок слов), многосоюзие, оксюморон, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора. [Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник, c. 456]

1.1 Общая характеристика  тропов

     Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами (от греч. tropos — слово или выражение, употребляемое в переносном значении). Чаще всего тропы используют авторы художественных произведений при описании природы, облика героев.

      Троп (от греч. tropos – поворот; оборот речи, образ). Средство выразительности, основанное на переносном, образном значении и возникающее в результате совмещения двух смыслов в одном слове или словосочетании. В общих чертах природа создания тропа такова: слово или словосочетание, обозначающее какой-либо предмет, явление или ситуацию, используется для обозначения другого предмета, явления или ситуации. На совмещении первоначального (общепринятого, распространенного, прямого) и нового значений и возникает нестандартный, выразительный художественный образ. [Аванесов Р. И., с. 718]

   Тропы – одно  из основных средств образности  и экспрессивности языка и  речи, так как их использование  позволяет, с одной стороны, выразить  образное восприятие того или  иного явления, украсив тем самым  высказывание, с другой стороны, экономно и четко внести необходимый  смысловой акцент, дать описываемому  интеллектуально-эмоциональную оценку.[Голуб И.Б., с. 158]

     К тропам относятся: метафора, метонимия, сравнение, синекдоха, гипербола, ирония, эпитет, аллегория, перифраз и ряд других, более редких средств выразительности:

     Звук указующий, ты где-то здесь ( Б. Ахмадуллина). [эпитет]

     И знаю я, печаль-тоску мне эту / Век носить с собой (В. Высоцкий). [гипербола]

    Был «вещь-в-себе» / Стал «весь в семье» (М. Безродный). [ирония]

   Листай меня поэтому – пока / не грянет текст полуночного гимна (И. Бродский). [синекдоха]

      По своей  природе тропы близки к семантическим  фигурам речи. [Горшков А.И., стр.131]

    «Совокупность  тропов можно представить в  виде логически полной, регулярной  системы, основанной на обобщенных  понятиях количества и качества, связи, сходства и противоположности» (Ф.П. Филин).

      Количество  тропов существенно колеблется  в зависимости от тех критериев, по которым они выделяются. У  Квинтилиана их семь: метафора, метонимия, синекдоха, ирония, эмфаза, гипербола, перифраза . У М.В. Ломоносова – одиннадцать: добавлены катахреза, металепсис, аллегория и антономазия. А.А. Потребня выделяет лишь три основных тропа: метафору, метонимию, синекдоху. Для Р. Якобсона же существуют всего два базовых тропа: метафора и метонимия, наличие которых обусловлено, по его мнению, самой природой языка. Шофер и Райс особое значение придавали синекдохе, которую многие исследователи, в свою очередь, вовсе не считают самостоятельным тропом, а определяют как разновидность метонимии. [Культура русской речи : Энциклопедический словарь-справочник, стр.719]

   Тропы служат для  усиления изобразительности и  выразительности речи, передачи  оценочного и эмоционально-экспрессивного  значений, создания образности. Поэтому  они используются прежде всего в художественной речи и публицистике, но не присутствуют в официально-деловых и научно-технических текстах, т.е. там где недопустима двусмысленность, неоднозначность понимания. Разговорная речь, в силу своей экспрессивности,  часто насыщена самыми разными тропами: Ну ты и красавец! (антифразис), Дочь у нее – просто золото (метафора), Я три тарелки съел (синекдоха), Отсюда – рукой подать (гипербола) и т.д.

   Для тропа характерна нерегламентированность языковой формы. Они могут содержаться в одном слове, группе слов, предложений, группе предложений.

    Тропы могут совмещаться в одной языковой единице; в результате такого совмещения возникают: метафорический эпитет и метафорическое олицетворение, гиперболическое сравнение и гиперболический эпитет и т.п. «Появляется возможность говорить об обратимости тропа…, благодаря которой все пространство структуры тропа оказывается связанным» (Топоров, 1998, с.521). Как писал А. Белый, «формы изобразительности неотделимы друг от друга: они переходят одна в другую…; один и тот же процесс живописания, претерпевая различные фазы, предстает нам то как эпитет, то как сравнение, то как метафора в тесном смысле» (Белый, 1910).

    В художественном  тексте, как правило, одновременно  используется несколько тропов, что создает его особую «насыщенность»:

    Невыразимая печаль / Открыла два огромных глаза, /Цветочная проснулась ваза / И выплеснула свой хрусталь.// Вся комната напоена / Истомой - сладкое лекарство! / Такое маленькое царство! / Так много поглотило сна. // Немного красного вина, / Немного солнечного мая - / и, тоненький бисквит ломая, / Тончайших пальцев белизна (О. Мандельштам).

    Этот текст  создан с помощью метафор, олицетворений, гиперболы, сравнения   (в сочетании со стилистическими фигурами и другими приемами). [Голуб И.Б., с.161 ]

1.2. Сравнение 

     Сравнение – стилистический прием, заключающийся в сопоставлении одного предмета, явления (субъекта сравнения) с другим предметом, явлением (объектом сравнения) на основании каких-либо признаков (основа сравнения) с целью более точного и одновременно образного описания первого: Иван Федорович стоял, как будто громом оглушенный; Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные дубы; Ресницы, упавшие стрелами на щеки (Н. Гоголь).

     Задача сравнения - заставить читателя живее почувствовать написанное. Сравнение помогает внушить читателю авторское отношение к предмету главного повествования путем упоминания сопоставляемого предмета, вызывающего подобное же к себе отношение. Сравнение основывается не столько на сходстве самих сравниваемых предметов, сколько на сходстве авторского отношения к сравниваемым предметам.

     Ценность  сравнения как акта художественного познания в том, что сближение разных предметов помогает раскрыть в объекте сравнения, кроме основного признака, также ряд дополнительных признаков, что значительно обогащает художественное впечатление. [Культура русской речи : Энциклопедический словарь-справочник, стр.615]

    Основания для сравнения практически бесконечны, сравнивать можно все со всем, но язык отбирает из возможных образов только часть. Именно такие сравнения становятся устойчивыми и специфичными для каждого языка. Например, смысловой центр, выраженный словом «собака» в русском языке образует обширное гнездо сравнений, члены которого не равноценны. Широкоупотребительны сравнения как собака – голодный, устал, злой, замерз; нужен как собаке пятая нога; грызутся как собаки, но сравнения брешет как собака, любит как собака редьку, хоронится как собака от мух не входят в фонд активных (устойчивых) сравнений русского языка. [Арутюнова Н.Д., стр.548]

   Частотность сравнения  может приводить к образованию  речевого штампа, например: трезвый  как стеклышко; тощий как спичка; храбрый как лев; налететь как  ястреб и т.п. Поэтому выразительность  речи зависит от новизны, свежести  сравнительного оборота. Вместе с тем обилие или вычурность сравнений приводит к «красивости» речи, снижает ее культуру, может вызвать иронию, неприятие читающего, слушающего.  Например: биться как цыпленок под ножом повара; как поблекшая роза или начавший увядать цветок; брови, как два сиамских близнеца; хилый, как пришибленный воробей и т.д. [Горшков А.И., стр.119]

Информация о работе Сравнение в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского