Содержание
Введение………………………………………………………………………2
Глава 1. Теоретическое исследование
выразительных средств языка……....5
1.1. Общая характеристика
тропов………………………………………...6
1.2. Сравнение………………………………………………………………8
1.3. Способы выражения
сравнений……………………………………...11
Глава 2. Роль сравнений в романе
Достоевского «Преступление и наказание»…………………………………………………………………………..15
2.1. Стиль и язык
романа «Преступление и наказание»………………16
2.2. Анализ структуры
сравнений в «Преступлении и наказании»…...17
2.3. Анализ типов сравнений
в «Преступлении и наказании»………….19
2.4. Анализ образных
сравнений в «Преступлении и наказании»………22
Заключение…………………………………………………………………..27
Библиография………………………………………………………………..29
Приложение
Введение
Язык – это материал
словесности, то из чего создаются произведения
словесного искусства. Он выполняет ту
же роль, что краски в живописи, мрамор
или бронза в скульптуре. Но есть
очень важное отличие материала словесности
от материала других видов искусства.
Вот что сказал об этом выдающийся ученый
XX в. Ю.М. Лотман: «Краска, камень и т.д. до
того, как они попали в руки художника,
социально индифферентны, стоят вне отношения
к познанию действительности. … Язык в
этом смысле представляет особый материал,
отмеченный высокой социальной активностью
еще до того, как к нему прикоснулась рука
художника… Художник слова обращается
к материалу, в котором конденсированы
итоги многовековой деятельности человека,
направленной на познание жизни».
Выразительные
возможности слова поддерживаются и усиливаются
ассоциативностью образного мышления
читателя, которая во многом зависит от
его предшествующего жизненного опыта
и психологических особенностей работы
мысли и сознания в целом.
Выразительностью речи называются
такие особенности ее структуры, которые
поддерживают внимание и интерес слушателя
(читателя). Полная типология выразительности
лингвистикой не разработана, так как
она должна была бы отразить всю многообразнейшую
гамму человеческих чувств и их оттенков.
Изобразительность
- это качество речи, которое делает ее
наглядной. Она основывается не только
на понятийной, но и на образной информации
(зрительной, слуховой, обонятельной, вкусовой,
тактильной). Изобразительная речь быстрее
воспринимается, вызывает эмоции и тесно
связана с оценочностью (что хорошо, что
плохо). Поэтому она лучше сохраняется
в памяти.
Для более полной, точной, яркой
и образной передачи своих мыслей, чувств
и оценок автор текста может использовать
различные средства языковой выразительности.
Актуальность темы определяется тем, что
роман «Преступление и наказание» по праву
считается одним из выдающихся произведений
мировой литературы и, несмотря на давнюю
историю изучения романа, изучений сравнения,
как изобразительно-выразительного средства
в произведении, немного.
Объектом исследования курсовой работы
является текст романа «Преступление
и наказание» Ф.М. Достоевского.
Предметом исследования курсовой работы
является изобразительно-выразительное
средство - сравнение.
Целью исследования данной курсовой
работы является раскрытие использования
сравнения в романе «Преступление и наказание».
Поставленная цель предполагает
решение следующих задач:
Рассмотреть теоретический
материал по исследованию выразительных
средств языка;
Изучить теорию вопроса по художественным
тропами и сравнениям;
Проанализировать использование сравнений в «Преступлении
и наказании» Достоевского;
Выявить типы и функции сравнений,
используемые Достоевским в романе.
Методом
исследования курсовой работы является
анализ теоретической
литературы и текста произведения
Ф.М. Достоевского.
Теоретико-методологическую
базу курсовой работы составили труды
Достоевского Ф.М., Голуб И.Б., Бродского
И.О., Черняка В.Д., Трофимова В.Г.,
Гинзбурга Е.Л., Кирпотина В.Я.,
Переверзева В.Ф., Соловьева С.М., Бахтина М.М., и др., словари
по русской речевой культуре, лингвистические
словари и т.д.
Состоит
курсовая работа из введения (3-4 стр.), главы
I (5-14 стр.), главы II (15-26 стр.), заключения
(27-28 стр.), библиографии (16 источников),
приложения.
Глава 1. Теоретическое
исследование выразительных средств языка.
Лексическая система
языка сложна и многолика. Возможности
постоянного обновления в речи принципов,
способов, признаков объединения в пределах
целого текста слов, взятых из различных
групп, скрывают в себе и возможности обновления
речевой выразительности, её типов.
На собственном
опыте мы не раз могли убедиться
в том, что нетрудно передать
информацию о каком-то событии
в общих чертах, но рассказать
подробно, как именно происходило
событие, - уже сложнее. Еще труднее
осмыслить явление, высказать мысль о
нем и аргументировать ее. И особенно трудно
выразить свое чувство, найти слова, соответствующие
тому, что вы испытываете. Помочь здесь
могут художественные произведения. Писатели
выработали языковые средства для изображения
явлений, для выражения мыслей и чувств.
[ Виноградов В.В., с.148]
Средства выразительности
придают речи яркость, усиливают
её эмоциональное воздействие, привлекают
внимание читателя и слушателя к высказыванию.
Средства речевой выразительности многообразны.
Выделяются фонетические (звуковые), лексические
(связанные со словом –лексемой), синтаксические
(связанные со словосочетанием и предложением),фразеологические
(фразеологизмы), тропы (обороты речи в
переносном значении), изобразительные
средства. Они используются в разных сферах
общения: художественной, публицистической,
разговорной и даже научной речи. Наиболее
беден ими официально-деловой стиль речи.
Особую роль играют средства выразительности
в художественной речи. Средства художественной
выразительности помогают автору создать
художественный образ, а читателю войти
в мир художественного произведения, раскрыть
авторский замысел. [Горшков А.И., с.75]
Основной
источник усиления выразительности —
лексика, дающая целый ряд особых средств:
эпитеты, метафоры, сравнения, метонимии,
синекдохи, гиперболы, литоты, олицетворения,
перифразы, аллегория, ирония. Большими
возможностями усилить выразительность
речи обладает синтаксис, так называемые
стилистические фигуры речи: анафора,
антитеза, бессоюзие, градация, инверсия
(обратный порядок слов), многосоюзие,
оксюморон, параллелизм, риторический
вопрос, риторическое обращение, умолчание,
эллипсис, эпифора. [Культура русской
речи: Энциклопедический словарь-справочник,
c. 456]
1.1 Общая характеристика
тропов
Лексические средства
языка, усиливающие его выразительность,
называют в лингвистике тропами (от греч.
tropos — слово или выражение, употребляемое
в переносном значении). Чаще всего тропы
используют авторы художественных произведений
при описании природы, облика героев.
Троп (от греч. tropos – поворот; оборот
речи, образ). Средство выразительности,
основанное на переносном, образном значении
и возникающее в результате совмещения
двух смыслов в одном слове или словосочетании.
В общих чертах природа создания тропа
такова: слово или словосочетание, обозначающее
какой-либо предмет, явление или ситуацию,
используется для обозначения другого
предмета, явления или ситуации. На совмещении
первоначального (общепринятого, распространенного,
прямого) и нового значений и возникает
нестандартный, выразительный художественный
образ. [Аванесов Р. И.,
с. 718]
Тропы – одно
из основных средств образности
и экспрессивности языка и
речи, так как их использование
позволяет, с одной стороны, выразить
образное восприятие того или
иного явления, украсив тем самым
высказывание, с другой стороны,
экономно и четко внести необходимый
смысловой акцент, дать описываемому
интеллектуально-эмоциональную оценку.[Голуб И.Б., с. 158]
К тропам относятся:
метафора, метонимия, сравнение, синекдоха,
гипербола, ирония, эпитет, аллегория,
перифраз и ряд других, более редких средств
выразительности:
Звук указующий,
ты где-то здесь ( Б. Ахмадуллина). [эпитет]
И знаю я, печаль-тоску
мне эту / Век носить с собой (В. Высоцкий).
[гипербола]
Был «вещь-в-себе»
/ Стал «весь в семье» (М. Безродный).
[ирония]
Листай меня поэтому
– пока / не грянет текст полуночного гимна
(И. Бродский). [синекдоха]
По своей
природе тропы близки к семантическим
фигурам речи. [Горшков А.И., стр.131]
«Совокупность
тропов можно представить в
виде логически полной, регулярной
системы, основанной на обобщенных
понятиях количества и качества,
связи, сходства и противоположности»
(Ф.П. Филин).
Количество
тропов существенно колеблется
в зависимости от тех критериев,
по которым они выделяются. У
Квинтилиана их семь: метафора, метонимия,
синекдоха, ирония, эмфаза, гипербола,
перифраза . У М.В. Ломоносова – одиннадцать:
добавлены катахреза, металепсис, аллегория
и антономазия. А.А. Потребня выделяет
лишь три основных тропа: метафору, метонимию,
синекдоху. Для Р. Якобсона же существуют
всего два базовых тропа: метафора и метонимия,
наличие которых обусловлено, по его мнению,
самой природой языка. Шофер и Райс особое
значение придавали синекдохе, которую
многие исследователи, в свою очередь,
вовсе не считают самостоятельным тропом,
а определяют как разновидность метонимии.
[Культура русской речи
: Энциклопедический словарь-справочник,
стр.719]
Тропы служат для
усиления изобразительности и
выразительности речи, передачи
оценочного и эмоционально-экспрессивного
значений, создания образности. Поэтому
они используются прежде всего в художественной
речи и публицистике, но не присутствуют
в официально-деловых и научно-технических
текстах, т.е. там где недопустима двусмысленность,
неоднозначность понимания. Разговорная
речь, в силу своей экспрессивности,
часто насыщена самыми разными тропами: Ну ты и красавец!
(антифразис), Дочь у нее – просто
золото (метафора), Я три тарелки съел
(синекдоха), Отсюда – рукой подать
(гипербола) и т.д.
Для тропа характерна
нерегламентированность языковой формы.
Они могут содержаться в одном слове, группе
слов, предложений, группе предложений.
Тропы могут совмещаться
в одной языковой единице; в результате
такого совмещения возникают: метафорический
эпитет и метафорическое олицетворение,
гиперболическое сравнение и гиперболический
эпитет и т.п. «Появляется возможность
говорить об обратимости тропа…, благодаря
которой все пространство структуры тропа
оказывается связанным» (Топоров, 1998, с.521).
Как писал А. Белый, «формы изобразительности
неотделимы друг от друга: они переходят
одна в другую…; один и тот же процесс
живописания, претерпевая различные фазы,
предстает нам то как эпитет, то как сравнение,
то как метафора в тесном смысле» (Белый,
1910).
В художественном
тексте, как правило, одновременно
используется несколько тропов,
что создает его особую «насыщенность»:
Невыразимая
печаль / Открыла два огромных глаза, /Цветочная
проснулась ваза / И выплеснула свой хрусталь.//
Вся комната напоена / Истомой - сладкое
лекарство! / Такое маленькое царство!
/ Так много поглотило сна. // Немного красного
вина, / Немного солнечного мая - / и, тоненький
бисквит ломая, / Тончайших пальцев белизна (О. Мандельштам).
Этот текст
создан с помощью метафор, олицетворений,
гиперболы, сравнения (в сочетании
со стилистическими фигурами и другими
приемами). [Голуб И.Б.,
с.161 ]
1.2. Сравнение
Сравнение – стилистический
прием, заключающийся в сопоставлении
одного предмета, явления (субъекта сравнения)
с другим предметом, явлением (объектом
сравнения) на основании каких-либо признаков
(основа сравнения) с целью более точного
и одновременно образного описания первого: Иван Федорович стоял,
как будто громом оглушенный; Лениво и
бездумно, будто гуляющие без цели, стоят
подоблачные дубы; Ресницы, упавшие стрелами
на щеки (Н. Гоголь).
Задача сравнения - заставить читателя живее
почувствовать написанное. Сравнение
помогает внушить читателю авторское
отношение к предмету главного повествования
путем упоминания сопоставляемого предмета,
вызывающего подобное же к себе отношение.
Сравнение основывается не столько на
сходстве самих сравниваемых предметов,
сколько на сходстве авторского отношения
к сравниваемым предметам.
Ценность
сравнения как акта художественного познания
в том, что сближение разных предметов
помогает раскрыть в объекте сравнения,
кроме основного признака, также ряд дополнительных
признаков, что значительно обогащает
художественное впечатление. [Культура русской речи
: Энциклопедический словарь-справочник,
стр.615]
Основания для сравнения
практически бесконечны, сравнивать можно
все со всем, но язык отбирает из возможных
образов только часть. Именно такие сравнения
становятся устойчивыми и специфичными
для каждого языка. Например, смысловой
центр, выраженный словом «собака» в русском
языке образует обширное гнездо сравнений,
члены которого не равноценны. Широкоупотребительны
сравнения как собака – голодный, устал,
злой, замерз; нужен как собаке пятая нога;
грызутся как собаки, но сравнения брешет как собака,
любит как собака редьку, хоронится как
собака от мух не входят в фонд активных
(устойчивых) сравнений русского языка.
[Арутюнова Н.Д., стр.548]
Частотность сравнения
может приводить к образованию
речевого штампа, например: трезвый
как стеклышко; тощий как спичка;
храбрый как лев; налететь как
ястреб и т.п. Поэтому выразительность
речи зависит от новизны, свежести
сравнительного оборота. Вместе с тем
обилие или вычурность сравнений приводит
к «красивости» речи, снижает ее культуру,
может вызвать иронию, неприятие читающего,
слушающего. Например: биться как цыпленок
под ножом повара; как поблекшая роза или
начавший увядать цветок; брови, как два
сиамских близнеца; хилый, как пришибленный
воробей и т.д. [Горшков А.И., стр.119]