Овладение детьми 5-6 лет фразеологическими оборотами

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2015 в 04:41, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования: определить педагогические условия обогащения речи детей старшего дошкольного возраста фразеологическими средствами.
В соответствии с поставленной целью были выделены основные задачи исследования:
1) Раскрыть лингводидактические основы лексического развития дошкольников.
2) Изучить особенности понимания и употребления фразеологизмов детьми 6-го года жизни.
Определить содержание и методику работы над фразеологическими оборотами словарем с детьми дошкольного возраста.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………..……….….……………......3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА…..…………..
1.1 Лингвистические и психолингвистические основы лексического развития детей дошкольного возраста…...
1.2 Фразеологические обороты в жизни дошкольников………………...9
1.3 Проблема лексического развития детей в дошкольной лингводидактике…...……………...……….……………………….13
ГЛАВА 2 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ УСВОЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ДЕТЬМИ ШЕСТОГО ГОДА ЖИЗНИ…......19
2.1 Особенности усвоения фразеологизмов детьми старшего дошкольного возраста………………………………….……….….....19
2.2 Обогащение речи детей фразеологическими оборотами...…...…....23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………...…………………..…...….................32
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.…..……………..……….....34
ПРИЛОЖЕНИЕ

Файлы: 1 файл

Овладение детьми 5-6 лет фразеологическими оборотами.docx

— 593.04 Кб (Скачать файл)

Мы исходили городок

Буквально вдоль и поперёк.

И так устали мы в дороге,

Что еле …(волочили ноги)

Фальшивят, путают слова,

Поют кто в лес, кто по дрова.

Ребята слушать их не станут:

От этой песни уши …(вянут)

Четвертый этап обучения включил в себя формирование умения правильного употребления фразеологизмов в процессе построения дошкольниками самостоятельных связных высказываний. Работа велась в двух направлениях. Детей учили употреблять фразеологические единицы в диалогах, тематика и содержание которых близки жизненному опыту дошкольников. Второе направление предполагало включение фразеологизмов в собственные монологические сочинения детей.

Обучение дошкольников употреблению устойчивых оборотов в связных контекстах было начато с составления диалогов. С аналогичным заданием дети были уже немного знакомы по дидактическому упражнению «Советы для Мишки». Детям предложили придумать разговор между героями занятия Мишкой и Зайкой, указывая его тему. Задача формулировалась следующим образом: «Придумайте, как беседовали Зайка и Мишка о пропавшем ежике».

Обучение включению фразеологических единиц в монолог было начато с задания на составление рассказов по серии сюжетных картинок      Е. Лаврентьевой [13]. Перед рассказыванием давалась установка на использование фразеологизмов. Цель: активизировать фразеологизмы в речи дошкольников; закреплять представления о структуре рассказа. Дошкольникам предлагались картинки (Приложение 3), и предварительно проводилось упражнение на подбор возможных фразеологизмов к изображенному на картинках сюжету; с точки зрения морали оценивалась изображенная ситуация.

Например: дети рассмотрели картинку, высказали свои суждения о персонажах: жучки грустные, расстроенные, недовольные, обиделись, отвернулись, плохо себя чувствуют, не разговаривают, устали.

Далее, детям было дано задание заменить словосочетание «обиделись» одним из предложенных фразеологизмов (молчать как рыба, на душе скребут кошки). Для закрепления полученной информации детям было прочитано стихотворение, содержащее в тексте фразеологизм на душе скребут кошки.

У Мушки и у Мошки

Скребут на сердце кошки:

Они о чем-то спорили

И здорово повздорили.

Надеемся, что скоро

Забыта будет ссора.

Предлагая детям следующую картинку, попросили придумать небольшой рассказ о том, что на ней изображено, с использованием в тексте следующих фразеологических оборотов: повесить нос, повесить голову, попасть впросак, перемениться в лице. Предложили «свой» вариант. У муравья был друг. Тоже муравей. Однажды муравей пообещал старому ежу помочь по хозяйству и позвал с собой друга. Но друг подвел муравья и тот попал впросак (оказался в неудобном положении), потому что не смог выполнить свое обещание. И вот присел муравей на бревнышко и повесил голову (загрустил, опечалился).

С целью формирования автоматизированного навыка употребления дошкольниками фразеологических оборотов, в процессе повседневного общения, при анализе бытовых ситуаций детям предлагалось вспомнить и назвать фразеологизм, который бы соответствовал случаю.

 

По окончании обучения была проведена контрольная диагностика овладения фразеологизмами у детей старшего дошкольного возраста. Детям было предложено выполнить задания, аналогичные тем, которые были использованы при проведении констатирующего этапа эксперимента.

Количественные результаты эксперимента наглядно представлены в таблицах 2.3 и 2.4.

Таблица 2.3 – Уровни владения фразеологизмами (экспериментальная группа), в %

Серия заданий

Уровни развития

высокий

средний

низкий

1 серия

70

30

0

2 серия

15

50

35

3 серия

0

45

55

Общий уровень

20

40

40


 

Таблица 2.4 – Уровни владения фразеологизмами (контрольная группа), в %

Серия заданий

Уровни развития

высокий

средний

низкий

1 серия

45

50

5

2 серия

10

30

60

3 серия

0

0

100

Общий уровень

0

30

70


 

Результаты повторной диагностики свидетельствуют о возросшем числе старших дошкольников, обладающих высоким уровнем владения фразеологизмами (20 %). Средним уровнем владения фразеологизмами обладают 40 % дошкольников. Снизилось число старших дошкольников, у которых был низкий уровень владения фразеологизмами (с 80 % до 40 %).

В контрольной группе результаты овладения фразеологизмами остались практически без изменений.

Подводя итоги экспериментальной работы, видно, что, используя разнообразные методы и приемы в процессе обогащения речи детей фразеологическими оборотами, можно получить хороший результат.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

Теоретический анализ литературы по проблеме исследования позволил уточнить некоторые позиции.

Развитие словаря – длительный процесс количественного накопления слов, освоения их значений и формирование умения использовать их в общении. Рост словаря зависит от условий жизни, воспитания, особенностей развития ребенка.

Фразеология как наука выявляет особенности фразеологизмов и определяет их место среди других единиц языка, связь с другими его уровнями. Во фразеологии исследуются семантические, структурно-грамматические, экспрессивно-стилистические свойства фразеологических единиц, особенности их употребления, осуществляется их классификация, рассматриваются источники и пути пополнения фразеологического фонда языка.

Ознакомление с фразеологическими оборотами речи относится к содержанию словарной работы. Работа с фразеологическими единицами в дошкольных учреждениях может стать эффективным средством развития речи детей.

Во второй части курсовой работы представлено описание организации и методики проведения констатирующего эксперимента, в котором принимали участие 40 старших дошкольников ГУО «Ясли-сад № 264» г. Минска. Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что у детей старшего дошкольного возраста отмечается некоторое отставание в овладении фразеологизмами. Лучше всего сформирован пассивный словарь фразеологизмов, небольшая часть дошкольников может владеть лексическим значением фразеологизмов и никто из старших дошкольников пока не может воспринимать и воспроизводить фразеологизмы в текстах художественных произведений. Отсюда следует то, что в активной своей речи дошкольники фразеологизмы не используют.

Далее приводится описание формирующего эксперимента, направленного на обогащение речи фразеологизмами, развитие способности детей к восприятию фразеологизмов и умения осмысленно и логически грамотно использовать их в своей речи.

Педагогические условия усвоения фразеологизмов детьми шестого года жизни: накопление содержания фразеологического словаря через ознакомление с художественной литературой разных жанров, содержательное общение со взрослыми; развитие интереса к фразеологическим средствам родного языка на основе произведений народного творчества, дидактических игр и поисковых языковых ситуаций.

Эффективность обучения обеспечивается последовательным усложнением словарного материала с учетом структуры, степени семантической сплоченности компонентов фразеологизмов, принадлежности к части речи; формированием элементарных представлений о наличии переносных значений у фразеологических единиц; применением поисковых языковых ситуаций; созданием условий для использования фразеологизмов в речевой практике.

По окончании опытного обучения была проведена повторная диагностика развития речи детей старшего дошкольного возраста, результаты которой указывают на то, что применение разнообразных методов и приемов работы  позволяет получить хороший результат.

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

  1. Абраменко, Л.П. Фразеология в современных художественных произведениях для детей: Автореф. дис. канд. филол. наук /                Л.П. Абраменко. – М., 1985. – 16 с.
  2. Алексеева, М.М. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников / М.М. Алексеева, Б.И. Яшина. – М.: Издательский центр «Академия», 2000. – 400 с.
  3. Бестугина, Ю.В. Фразеология в речи дошкольников: Автореф. дис. канд. пед. наук / Ю.В. Бестугина. – Иваново, 2005. – 22 с.
  4. Бородич, А.М. Методика развития речи детей / А.М. Бородич. – М.: Просвещение, 1981. – 255 с.
  5. Бронникова, Н.Г. Тавтологические и рифмованные фразеологизмы в детской речи / Н.Г.Бронникова. – М.: Просвещение, 1996. – 523 с.
  6. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В. Виноградов // Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия / Составитель Л.А. Ивашко. – СПб., 2002. – С. 326-335.
  7. Волина, В.В. Веселая грамматика: Фразеология / В.В. Волина. – М.: Дрофа, 2003. – 80 с.
  8. Волков, С.В. Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей / С.В. Волков. – М.: Изд-во: "Сова", 2009. – 224 с.
  9. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. – М.: Психология, 1996. – 184 c.
  10. Гавриш, Н.В. Формирование образности речи старших дошкольников в процессе обучения родному языку: Автореф. дис. канд. пед. наук /     Н.В. Гавриш. – М., 1991. – 21 с.
  11. Гвоздев, А.Н. Вопросы изучения детской речи / А.Н. Гвоздев. – М.: Просвещение, 1961. – 417 с.
  12. Гербова, В.В. Занятия по развитию речи в старшей группе детского сада / В.В. Гербова. – М.: Мозаика-Синтез, 2011. – 144 с.
  13. Лаврентьева, Е. Веселый фразеологический словарь / Е. Лаврентьева. – М.: РООССА, 2007. – 146 с.
  14. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии / Б.А. Ларин // Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия / Сост. Л.А. Ивашко. – СПб., 2002. – С. 370-381.
  15. Леонтьев, А.А. Психолингвистика / А.А. Леонтьев. – М.: Просвещение, 1997. – 287 с.
  16. Макарова, В.Н. Методика работы по развитию образной речи у старших дошкольников / В.Н. Макарова, Е.А. Ставцева, М.Н. Мирошкина. Часть 1. – М.: Центр педагогического образования, 2009. – 96 с.
  17. Мирошниченко, О.Ф. Особенности детской речи / О.Ф. Мирошниченко. – М.: Просвещение, 1986. – 75 с.
  18. Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни: Автореф. дис. канд. пед. наук / И.Н. Митькина. – Москва, 2011. – 17 с.
  19. Мокеева, И. Пословицы, поговорки и крылатые слова в картинках /       И. Мокеева // Дошкольное образование. – 2001. – № 9. – С. 18-24.
  20. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. – Л.: Наука, 1977. – 280 с.
  21. Общая психология: Учеб. пособие / Под ред. В.В. Богословского и др. – М.: Просвещение, 1981. – 383 с.
  22. Пралеска: У истоков образного слова. Хрестоматия / Составители     А.И. Саченко, Л.А. Саченко. – Мн.: НИО, 2011. – 116 с.
  23. Развитие речи детей дошкольного возраста / Под ред. Ф.А. Сохина. – М.: Просвещение, 1984. – 223 с.
  24. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. – СПб. Детство-Пресс, 2002. – 316 с.
  25. Русский язык: Энциклопедия. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 703 с.
  26. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц : В 2 ч. / Под ред. Е.И. Дибровой. – М., 2001. – Ч. 1 : Фразеология. – С. 358-426.
  27. Судакова, Е. Формирование образности речи у старших дошкольников / Е. Судакова // Дошкольное воспитание. – 2007. – № 4. – С. 32-34.
  28. Урунтаева, Г.А. Практикум по детской психологии / Г.А. Урунтаева, Ю.А. Афонькина. – М.: Просвещение, 1995. – 327 с.
  29. Учебная программа дошкольного образования / Мин-во образования Республики Беларусь. – Минск: НИО; Аверсэв, 2013. – 416 с.
  30. Ушакова, О.С. Развитие речи дошкольника / О.С. Ушакова. – М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001. – 240 с.
  31. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1997. - 543 с.
  32. Цейтлин, С.Н. Язык и ребенок: лингвистика детской речи /                 С.Н. Цейтлин. – М.: Издательский центр «Академия», 2000. – 400 с.
  33. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка /               Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
  34. Шахнарович, А.М. Детская речь в зеркале психолингвистики: лексика, семантика, грамматика / А.М. Шахнарович. – М.: ИЯЗ, 1999. – 165 с.
  35. Шергилашвили, Ю.К. Формирование речи у ребенка в онтогенезе /      Ю.К. Шергилашвили. – Могилев: МГУ, 2007. – 20 с.
  36. Эльконин, Д.Б. Развитие речи в дошкольном возрасте / Д.Б. Эльконин. – М.: Просвещение, 1958. – 252 с.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

 

 

«Делать большие глаза» — удивляться.

«Смотреть сквозь пальцы» — не обращать внимания на что-либо.

«Как за каменной стеной» — быть под надежной защитой.

«Видеть жизнь в черном цвете» — мрачно воспринимать окружающее.

«Видеть жизнь в розовом цвете» — видеть ее лучше, чем есть на самом деле.

«Море по колено» — ничто не страшно.

«Мухи не обидит» — кроткий человек.

 

«Водить за нос» — обманывать.

«За семью замками» — великая тайна.

«Сесть на шею» — быть обузой для другого человека.

«Плясать под чужую дудку» — беспрекословно выполнять волю другого человека.

 

«Витать в облаках» — мечтать.

 

«Не разлей вода» — дружные ребята.

«Тянуть кота за хвост» — надолго затягивать какое-либо решение или дело.


 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

 

 

Словарь-минимум:

1. Бить баклуши – бездельничать, заниматься пустяками.

Синонимы: считать ворон, лежать на боку, сидеть сложа руки, гонять голубей.

2. Бить тревогу – настойчиво обращать всеобщее внимание на что-либо, вызывающее тревогу и опасение.

Синонимы: забить во все колокола.

3. Братья меньшие – о животных.

4. Валиться из рук – не удаваться, не ладиться из-за отсутствия желания.

Синонимы: руки опускаются.

5. Валиться с ног – падать от усталости. Син.: выбиться из сил, еле держаться на ногах, едва ноги волочить.

Информация о работе Овладение детьми 5-6 лет фразеологическими оборотами