Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2014 в 11:27, дипломная работа

Описание работы

Цель работы: рассмотреть эффективные приемы использования различных видов текстов на уроках английского языка на среднем этапе обучения.
В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза: эффективное формирование механизмов чтения школьников на английском языке происходит с помощью различных видов текстов.
Объектом исследования являются тексты разных видов.
Предметом исследования является процесс формирования умений и навыков работать с текстами различного характера при обучении английскому языку на среднем этапе обучения.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………….
3
Глава I. Теоретическое обоснование темы ………………………………
7
1.1. Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности……….
7
1.2. Критерии отбора текстов для чтения
12
1.3. Работа над текстами разных видов……………………………….
1.4 Эффективные приемы работы с различными видами текстов
18
21
Выводы по главе I………………………………………………………..…
28
Глава II. Опытно-экспериментальная проверка гипотезы …………...
30
2.1. Подготовка эксперимента…………………………………..…….
30
2.2. Проведение формирующего эксперимента………………………
35
2.3. Проведение и анализ итогового эксперимента ……………….…
51
Выводы по главе II…………………………………………………………
55
Заключение…………………………………………………………………...
56
Список литературы………………………………………………………….

Файлы: 1 файл

Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка.docx

— 136.34 Кб (Скачать файл)

Таким образом, рассмотрение вышеназванных характеристик художественных текстов дает основание утверждать, что в курсе углубленного обучения иностранным языкам в средней школе домашнее чтение и чтение на уроке целесообразно проводить на произведениях художественной литературы страны изучаемого языка [11].

Существуют различные точки зрения по поводу того, какие этапы работы над текстом необходимо включить в учебный процесс, какие наиболее эффективны. Естественно, что выбранные виды работы зависят от целей, которые мы ставим перед чтением.

Так, например, В.М. Фадеев, исходя из цели обучения иностранным языкам в современной школе, в организации домашнего чтения различает два этапа.

Первый этап - собственно чтение как процесс получения информации из текста. Этот этап обязателен в работе над любым текстом. Однако на этом этапе и должна заканчиваться работа над большей частью текстов, предложенных учащимся для самостоятельного домашнего чтения.

Второй этап - беседа на материале домашнего чтения. Этот этап работы должен быть выборочным и распространяться только на часть наиболее подходящих для речевой практики текстов или их фрагментов [36].

Сказкив Г.Г. в организации проверки домашнего чтения выделяет два этапа. Первый этап - анализ лексико-грамматических трудностей текста, активизация нового лексического материала и контроль понимания информации, заложенной в тексте. Второй этап - творческое обсуждение содержания прочитанного. М. Балакирева считает, что для работы с книгой необходима следующая последовательность: Vocabulary work, Comprehension, Discussion, Writing.

E.B. Беспальчикова, напротив, говорит, что на среднем этапе уроки домашнего  чтения  уже  не  предполагают  непосредственной  работы  над языковыми    средствами    и    не    содержат    языковых    и    предречевых упражнений.   Аналитическая   беседа   строится   на  двух   уровнях:   уровне знаний и уровне смысла [2].

А.И. Панов также считает нецелесообразным применять формы и приемы работы, превращающих контроль прочитанного в работу над развитием навыков устной речи или навыков перевода. Поэтому речевые упражнения он применяет только как средство для проверки понимания прочитанного. Урок включает три этапа:

  1. контроль понимания общего содержания;

  1. проверку понимания отдельных существенных деталей;

  1. оценку прочитанного.

Н. Ищук, предлагая руководство по домашнему чтению для старшеклассников средних школ, дает в основном то, что мы называем «предтекстовыми» упражнениями. Большая часть заданий ориентирована именно на работу со словами и грамматическими конструкциями, использованными в тексте, которые направлены на развитие навыков устной речи. Тем самым она ставит чтение как средство, а не цель обучения [26].

В более традиционной методике обычно выделяются 3 этапа работы над любым текстом: предтекстовый этап (этап антиципации), текстовый этап, послетекстовый этап. Очевидно, что послетекстовый этап будет присутствовать в том случае, когда текст рассматривается не столько как средство формирования умений читать, сколько для развития продуктивных умений в устной или письменной речи, а проще говоря, умений говорить и писать на иностранном языке. Таким образом, какого бы подхода мы не придерживались, последовательность работы над текстом будет примерно следующая: предречевые упражнения (Vocabulary work), контроль понятия содержания (текстовый этап), контроль понятия важных деталей текста (анализ и оценка, послетекстовый этап), анализ литературно-стилевых особенностей текста. Необходимость предречевых упражнений и литературного анализа текста пока остается спорной, но наверно, нужно

использовать и то, и другое в работе, чтобы задания были как можно более разнообразными и развивались гармонично все виды речевой деятельности.

 

 

 

1.3. Работа над текстами разных видов

 

 

Учащиеся школы 2 и 3 ступени на уроках иностранного языка сталкиваются с различными видами текстов: страноведческими, научно – популярными, художественными и другими.

Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам. Благодаря таким текстам учащиеся знакомятся с реалиями изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и т.д.

Многолетняя практика преподавания иностранных языков и специально проведенные исследования показывают, что информация, содержащаяся в научно – популярных текстах, вызывает интерес учащихся общеобразовательных средних школ, лицеев, колледжей, гимназий, школ с углубленным изучением иностранных языков – независимо от профиля школы / класса. Учитывая этот интерес и базирующееся на нем повышение уровня мотивации к овладению иностранным языком, представляется целесообразным использовать научно – популярные тексты в практике обучения иностранному языку [36].

Также и сейчас, когда гуманизации образования придается огромное значение, работа с художественными текстами является приоритетным направлением в обучении иностранным языкам.

Учителя английского языка используют в практике методики работы с текстами разных видов.

1. Использование квиза  при работе с текстами страноведческого  характера. На уроках часто используются объективные тексты, построенные по принципу выбора ответа из ряда предложенных (то, что называется multiple – choice technique).

Алгоритм работы с квизом заключается в следующем:

1 – й этап – осуществление  фронтального контроля посредством  письменного выполнения заданий квиза символами (например: 1а, 2b, 3c и т.д.);

2 – й этап – предъявление  ключа и проверка работ самими  учащимися с последующим выставлением  оценок (9 – 10 правильных ответов  – оценка «5», 7 – 8 правильных  ответов – оценка «4», 5 – 6 ответов  – оценка «3»);

3 – й этап – высказывания 2 – 3 учеников в форме микромонолога  с использованием квиза в качестве опоры и (или) без такового. Практика показывает, что систематическое использование квизов при работе с текстами страноведческого характера обеспечивает довольно высокий уровень усвоения реалий, национально – специфической информации.

Одним из приоритетных направлений в учительской деятельности в школе является работа с художественными текстами. Учащиеся должны уметь прочитать и понять художественный текст, научиться его анализировать, давать характеристику личности и поступков главного героя. Для учителя иностранного языка важно научить не просто понимать текст на иностранном языке, но и научить учащихся работать с ним [38]. Учащиеся должны уметь:

  • выделять что – либо в тексте (основную мысль, факты, детали, языковые средства);

  • обобщать изложенные факты, мысли;

  • соотнести отдельные части текста;

  • вывести на основе фактов или мыслей автора суждение;

  • интерпретировать текст.

Например, работы над составлением Character Sketch главных героев рассказа «Два джентльмена из Вероны» шотландского писателя Арчибальда Джозефа Кронина. Характеристика главных героев обычно составляется на одном из последних этапов интерпретации текста, следовательно, учащиеся уже знакомы с содержанием текста и довольно легко могут заполнить денонантную карту Character Sketch.

Заполнив дедонантную карту характеристики главных героев, учащиеся (даже самые слабые) уже могут дать непосредственно характеристику этим героям в форме небольшого монологического высказывания.

Для завершения характеристики я обычно прошу учащихся выразить свое собственное отношение к герою и его поступкам посредством фраз: I think, I consider, it can be proved by, I like (Why?), I dislike (Why?).

Выразив свое мнение относительно главных героев рассказа, учащиеся успешно подходят к финальному вопросу характеристики, являющимся смыслонесущим не только для характеристики, но и выражающим главную мысль текста: Почему автор называет главных героев  - «Два джентльмена из Вероны»?

Работая с текстами разных видов отмечают, что учащиеся лучше читают на иностранном языке. Чтение играет большую роль в жизни человека, т.к. позволяет человеку удовлетворить личные индивидуальные способности. Также оно служит основой для совершенствования других видов речевой деятельности.

Благодаря работе со страноведческими текстами, у учащихся расширяется кругозор, повышается интерес к предмету.

Художественные тексты помогают учащимся глубже проникнуть в психологию национального характера, лучше понять историю и культуру изучаемого языка, расширить языковой кругозор и улучшить их языковую компетенцию.

 

 

1.4. Эффективные приемы работы с различными видами текстов

 

 

Умение работать с информацией – одно из важнейших умений современного специалиста [22].

Текст – средство коммуникации, способ хранения и передачи информации, отражение психологической жизни индивида, продукт определенной исторической эпохи, форма существования культуры.

Методическая классификация чтения:

учебное;

коммуникативное

ознакомительное;

поисковое (просмотровое);

изучающее.

Основу данной классификации составляет учебное чтение или guided reading и коммуникативное чтение или communicated reading.

Учебное чтение преследует цель сформировать технические и лексико-грамматические навыки. Делится на интенсивное (intensive) и экстенсивное (extensive) чтение. Первое предполагает работы с текстами, которые ,как правило, заложены в наши учебные пособия. Второе – это home reading.

Механизмы чтения:

Зрительное восприятие и узнавание

Соотнесение зрительных образов с речевыми и слуховыми

Сегментирование речевого потока на единицы

Группировка слов внутри предложения

Антиципация – предвосхищение или вероятностное прогнозирование

Смысловая догадка.

Таблица 1

Коммуникативное чтение

Чтение с выборочным извлечением информации

Чтение с пониманием основного содержания

Чтение с полным пониманием

Поисковое   просмотровое

ознакомительное

изучающее

Scanning

Skimming

For detail comprehension

Конкретная информация

Получить информацию о полезности текста. Самое общее представление.

Не нужно знать все детали текста.

Понимание 70% текста 

Полное и точное понимание основных терминов. Осмысление и запоминание.

Развернутое чтение

   

 

 

Общие умения:

  1. Уметь получать информацию в зависимости от речевой задачи.
  2. Антиципировать – предвосхищать текст по заголовку или прогнозировать за счет беглого просмотра начала.
  3. Уметь вычленять главное, находить ключевые предложения.
  4. Уметь сжимать текст, устранять избыточную второстепенную информацию.
  5. Уметь интерпретировать, понимать подтекст, смысловое содержание, составлять свое собственное отношение к прочитанному.
  6. Композиционно-смысловая структура текста

Структурные компоненты

I. Предтекстовые компоненты 

заголовки

резюме

схемы

иллюстрации

II. Внутритекствые компоненты 

Вводная часть (Introduction) – сжатое описание положения, которое в дальнейшем развертывается в основном тексте, перечисление затрачиваемых в тексте проблем, указание на целевую установку.

Основная часть (Main body) – основная мысль и тема раскрывается всем ходом повествования.

Заключительная часть (Conclusion) - содержит основные факты и положения текста, которые раньше уже упоминались.

Контроль понимания текста на основе учебного и коммуникативного чтения

Step 1. What is this text about?

Step 2. What is the main purpose of the text?

Step 3. What is it important to say?

Step 4. What is your own opinion of the information from the text?

Possible answers:

1. The text is about …

The present text deals with …

2. The purpose of this text is to show (to demonstrate) …

3. As far as I know…

As far as I understand …

4. In conclusion I would like to say …

Теперь давайте разберем типы коммуникативного чтения частным образом:

Поисковое (просмотровое) чтение

Условия успешности обучения:

Проведение в режиме дефицита времени

Сообщение о целевом использовании информации

Знание структурно-композиционных особенностей текста

Частные умения:

Умение подбирать и группировать информацию по определенным признакам

Умение находить нужные факты, абзацы, фрагменты текста, требующие подробного изучения.

Проверить понимание текста можно с помощью:

ключевых слов

постановки вопросов к тексту

ответов на заданные вопросы

Ознакомительное чтение

Условия успешности обучения:

Проведение в режиме дефицита времени

Одноразовое чтение про себя

Проверить понимание основной информации

Исключить перевод на родной язык

Частные умения:

умение использовать сноски и ключевые слова как опоры для понимания

Проверить понимание текста можно с помощью:

пересказа

резюме-реферата

аннотацией

ключевых слов

Изучающее чтение

Условия успешности обучения:

Медленный вид чтения про себя без ограничения времени

Перечитывание с решением новых задач

Перевод всего текста на родной язык или его фрагментов

Частные умения:

Полно и точно понимать содержание текста

Умение ставить вопросы к основной второстепенной информации

Умение раскрывать причинно-следственные связи

Проверить понимание текста можно с помощью:

составление письменной оценки

перевода части теста

close-test

постановки вопросов к тесту

Методисты и учителя предлагают много видов заданий для работы над текстами. Естественно, что виды работ зависят от того, какую цель мы ставим перед чтением. Если это чтение ради чтения, то задания будут ориентированы только на контроль содержания. Если мы хотим, чтобы у нас состоялась и беседа по прочитанному, по проблеме текста, то, кроме заданий, упомянутых выше, добавляются еще и другие, чтобы учащиеся могли высказать свое мнение, переходя, постепенно от подготовленной к неподготовленной речи [35].

Информация о работе Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка