Возрождение национальных блюд на уроках технологии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2013 в 13:39, дипломная работа

Описание работы

Цель данной работы – освоить технологию молочных блюд, путем возрождения забытых национальных блюд на уроках технологии.
Задачи:
- раскрыть основы возрождения национальных блюд образовательной области «технология»;
- изучить технологию приготовления изделий из молока и молочных продуктов;

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word 1.doc

— 4.97 Мб (Скачать файл)

ЭОП в этой части создается тем, на каком языке преподаются учебные дисциплины, какие предметы изучаются и каково содержание изучаемых курсов.

Родной и государственный  языки должны стать языками обучения и общения уже в детских садах. Важно здесь государственный язык превратить в язык обшения.

ЭОП может быть создано наиболее эффективно в школах. Основные языки обучения: государственный и русский. Всем желающим кроме этого может быть представлена возможность дополнительного изучения родного языка, литературы, истории.

В местах компактного  проживания этнических групп могут быть созданы, наряду с основным типом школ, школы с преподаванием предметов на родном языке и обязательным глубоким изучением с первого по выпускной классы государственного языка.

В средних  специальных и высших учебных  заведениях этнокультурное образовательное пространство создается также языками обучения и содержанием курсов. Особое значение данного образования в том, что здесь готовятся кадры, от которых в первую очередь зависит создание этнокультурного образовательного пространства в детских садах и школах. Поэтому особого внимания в рамках реализации Концепции требуют пединституты, учебные заведения культуры, университеты.

Внеинституциональное  обучение и погружение в практику занимают особое место в системе этнокультурного образования. Именно они позволяют эффективно осуществить задачу, которая, конечно, стоит и перед институциональным образованием,  приближение этнокультурного образования к практическим потребностям индивидов.

Этнокультурное  образовательное пространство здесь создают национально-культурные центры, кружки и курсы при школах, дворцах культуры, в учебных заведениях, иных организациях. Кроме того, этнокультурное образовательное пространство может формироваться теле и радиопередачами, публикациями в газетах и журналах.

ЭОП вместе с учреждениями образования и семьей составляют книги, учебники, специализированные журналы, учебные фильмы и передачи.

Для реализации цели этнокультурного образования необходимо создание этнокультурного образовательного пространства, что потребует от государственных структур значительных усилий, в том числе организационных, финансовых и иных.

Крупномасштабная  реформа системы образования в связи с введением этнокультурного образования не может быть эффективной без серьезной научной поддержки. Необходимо государственное содействие становлению таких научных дисциплин, как этнопсихология и этнопедагогика, этнология и диаспорология.

Необходимы  серьезные исследования и конкретные рекомендации по проблемам:

  • объединения усилий органов власти, учреждений образования, науки, учебных заведений, национально-культурных центров, общественных объединений и организаций, политических партий в деле регулирования национальных отношений в образовательной сфере;
  • сохранения этнокультурной специфики народов в условиях научно-технического прогресса, урбанизации образа жизни, развития этнозащитных функций национальной культуры для противодействия культур ной ассимиляции;

- разработки педагогических и психологических

аспектов  механизма формирования межэтнической адаптации;

- наличия и удовлетворенности  этнолингвистических потребностей  и т.д.

В культурологических исследованиях основные усилия должны быть направлены на изучение и пропаганду ценностей национальной культуры, на интеграцию се наследия с демократическими тенденциями в развитии общемировой культуры.

Для адресного научного обеспечения становления этнокультурного образования предусмотреть создание при университетах научно-исследовательских лабораторий по данной проблеме, специальных кафедр по повышению квалификации научно-педагогических и руководящих кадров системы образования. При Институте стратегических исследований — открыть центр этнополитологии для изучения этнических проблем, разработки прогнозов и рекомендаций Президенту, Парламенту и Правительству.

В целях координации  было бы правильным создать при Правительстве общественный Центр гуманитарного и этнокультурного образования.

Становление этнокультурного  образования, удовлетворение этнокультурных образовательных потребностей диаспор Казахстана потребуют координации усилий с рядом зарубежных стран. Желательно заключить двусторонние договоры с Россией, Узбекистаном, Украиной, Германией, Кореей, Польшей и другими странами по обмену студентами и преподавателями. Они могли бы готовить преподавателей национальных языков, учителей-предметников, воспитателей.

При участии  этих государств целесообразно открытие в Казахстане университетов: Восточного, Славянского, Немецкого и других, которые наряду с реализацией целей этнокультурного образования помогали бы постижению культуры и языка казахского народа в разных странах мира.

Важно установить и развивать контакты с ЮНЕСКО, Европейским бюро по языкам малочисленных народов. Международным центром исследований проблем двуязычия в Квебеке (Канада), участвовать в работе "Ассоциации международных шкал" (Женева), в соответствующих организациях ОБСЕ.

Нужно использовать накопленный в мире положительный опыт по введению двуязычного образования. В США принят, к примеру, федеральный закон "О двуязычном образовании". Европейским экономическим сообществом созданы двуязычные школы в Европе.

Переход к  системе этнокультурного образования  не одномоментный акт, а длительный процесс, имеющий свои этапы. Условно можно выделить три основных этапа переориентации системы образования, охватывающих длительную перспективу с учетом социально-экономических и демографических реалий.

На первом этапе, подготовительном, надо будет создать все предварительные условия для формирования этнокультурного образовательного пространства. Это — разработка законодательных актов по обеспечению культурных свобод и прав, по охране культурно-исторического наследия этносов Казахстана. Принятие специальных государственных и региональных программ сохранения, возрождения и развития языков и культур этносов, проживающих в стране. Подготовка и подписание двух- и многосторонних государственных соглашений и международных актов по проблемам этнокультурного образования. Осуществление постоянного анализа этнокультурных образовательных потребностей населения в режиме мониторинга. Работа над созданием учебников и учебно-методической литературы нового поколения.

Содержанием второго, основного, этапа должно стать введение двуязычного образования в школах, во внеинституциональном обучении.

Предстоит начать подготовку специалистов по многоязычному обучению в педагогических колледжах, институтах и университетах. Уделить особое внимание выпуску специалистов, преподающих на государственном языке. Наладить систему переподготовки кадров учителей и преподавателей, в первую очередь, учителей казахского и русского языков. В целях возрождения родного языка этнических групп в местах их компактного проживания продолжить развитие сети дошкольных учреждений, школ, лицеев, гимназий.

Для дошкольных учреждений разработать программы воспитания и обучения, учебно-методические пособия и фильмы, компьютерные игры на национальных языках. Внедрить в школах интегрированные курсы "Казахский и иностранные языки", "История культуры народов Казахстана и мировая культура" и т.д.

Национально-культурным центрам можно предусмотреть создание культурно-просветительных объединений "Родной язык" с сетью воскресных школ, кружков Необходимо создать условия для работы музеев, фольклорно-этнографических ансамблей, комплектования библиотек учебной, научно-популярной и художественной литературой на национальных языках, а том числе путем ее приобретения за пределами Казахстана.

На третьем, заключительном, этапе предполагается завершить работу по подготовке экспериментальных и типовых учебников, учебных пособий и справочников, терминологических словарей на национальных языках. Издать казахстанскую энциклопедию Народной педагогики, антологию фольклора и памятники словесности этносов страны. Осуществлять ежегодное, нарастающее по объемам, издание учебных, наглядных и справочных пособий, книг с параллельными текстами для детей, сказок и мифов, двуязычных и многоязычных словарей, разговорников и самоучителей. Наладить выпуск периодических изданий на языках этнических групп. Выделить время на радио и телевидении для вешания на языках этносов Казахстана, предусмотрев на них специальные учебные передачи, курсы языков и т.д.

Общим вектором всех предлагаемых мер должна стать их направленность на достижение этнокультурной и государственной идентичности в Республике Казахстан.

 

1.2 Национальные традиции  в культуре питания казахского народа

Испокон веков казахский  народ среди всех своих жизненных  ценностей особое место отводил  пище. В казахскую национальную кухню  вложена душа народа. В ней отразились его история, обычаи, традиции.

Множество пословиц и  поговорок связано с этой темой: "Не будь выше еды", "Просо, пщеница - это пища, а золото, серебро — камни", "Относись к пище бережно, иначе можешь потерять здоровье".

С древних времен гостеприимство было отличительной чертой казахского народа. Дорогого гостя приглашали к дастархану, усаживали на почетное место и угощали самым лучшим, что было в доме. Уставшего, нуждающегося путника сажали на коня, снабжали едой.

В национальной культуре ритуалу угощения отводилась особая роль: каждое блюдо подавалось с определенным значением и к месту. Казахи знали, как с помощью конакасы (конак — гость, ас -угощение) можно было помирить людей, оказать честь уважаемым гостям, сделать "широкий" жест, дать понять о чем-то. За дастарханом казахи состязались в красноречии. Во время трапезы нельзя было сквернословить и говорить о неприятных вещах. Большое внимание уделялось красивой, чистой и целой посуде. Ведь гости через угощение могли судить не только о хозяине, но и о народе в целом.

Казахи не делили гостей по категориям, национальностям и  религиозным взглядам, а искренне выражали свое дружелюбие и уважение всем, кто посещал их дом.

За многовековую историю  казахский народ накопил огромный опыт обработки и хранения мясной и кисломолочной продукции, которым пользуются до настоящего времени, особенно в аулах.

Готовить еду, запасать ее впрок было обязанностью казахских  женщин. Они знали рецепты приготовления  множества блюд, и передавали свои знания из поколения в поколение.

Это и медовый кумыс, и пенистый шубат, тающая халва во рту (жент), нежный курт и сушеный  творог (ірімшік, ежегей), янтарное сливочное масло (сары май) и др.

Помня о том, что "болезнь  может возникнуть от некачественной, не чисто приготовленной пищи", казахи особое внимание уделяли чистоте посуды, вкусу еды, количеству соли в ней. Опытные пожилые женщины строго следили за этим.

Куда бы вы ни поехали, в каком бы ауле ни угощались, национальная еда, приготовленная руками простых  женщин, имеет неповторимый вкус, тем более, что готовится и подается она гостеприимными хозяйками с ясными, улыбающимися лицами, отпускающими остроумные шутки. Как же такая еда может не пойти впрок!

По обычаю, зашедшего  в дом гостя, казахи не отпускали  без угощения. Не у всех была возможность держать скот и подавать к дастархану свежее мясо. Гостю предлагали все, что имелось в доме. В таких случаях нельзя было осуждать угощение хозяина и пренебрегать приготовленной им пищей. Хозяину же, не угостившему гостя, тот мог сделать замечание.

В таких случаях бедный хозяин тоже мог пристыдить гостя.

Как- то Биржан сал, мучаясь  от жажды, остановился у одного бедняка. Взрослая дочь бедняка подала салу "кара коже" (похлебку) - то, что  было в доме. Биржан, даже не пригубив, возвратил похлебку. Острая на язык, прямолинейная девушка тут же сказала:

-  Почетные едят  жая и жал,

Из вредных получается как ты, сал,

Ты не можешь быть выше еды,

Не зазнавайся, коже пригуби!

Акын проиграв словесный  бой, ответил

ей:

- Девяносто прожить  - не поле перейти,

Прозвали за акынство Биржан сери,

Девушка, сразили меня твои слова,

Взбей коже и подавай  сюда!

- и выпил коже до  дна.

Обязательное угощение казахи считали признаком дружбы, братства, единения. Гостя расспрашивали  о его здоровье, здоровье родных и близких.

Следует отметить, что  казахи, среди азиатских народов, известны не только своим гостеприимством, но большой щедростью и добродушием. Они могли не только угостить, но и преподнести гостю щедрый подарок: белую юрту, чапан, лошадь, верблюда, серебряную сбрую, дрогоценный пояс, алмазное украшение, дорогое оружие.

Еда, в народном понимании, обладала особым даром и силой. С  ней связано много поверий.

Информация о работе Возрождение национальных блюд на уроках технологии