Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2013 в 13:39, дипломная работа
Цель данной работы – освоить технологию молочных блюд, путем возрождения забытых национальных блюд на уроках технологии.
Задачи:
- раскрыть основы возрождения национальных блюд образовательной области «технология»;
- изучить технологию приготовления изделий из молока и молочных продуктов;
ЭОП в этой части создается тем, на каком языке преподаются учебные дисциплины, какие предметы изучаются и каково содержание изучаемых курсов.
Родной и государственный языки должны стать языками обучения и общения уже в детских садах. Важно здесь государственный язык превратить в язык обшения.
ЭОП может быть создано наиболее эффективно в школах. Основные языки обучения: государственный и русский. Всем желающим кроме этого может быть представлена возможность дополнительного изучения родного языка, литературы, истории.
В местах компактного проживания этнических групп могут быть созданы, наряду с основным типом школ, школы с преподаванием предметов на родном языке и обязательным глубоким изучением с первого по выпускной классы государственного языка.
В средних специальных и высших учебных заведениях этнокультурное образовательное пространство создается также языками обучения и содержанием курсов. Особое значение данного образования в том, что здесь готовятся кадры, от которых в первую очередь зависит создание этнокультурного образовательного пространства в детских садах и школах. Поэтому особого внимания в рамках реализации Концепции требуют пединституты, учебные заведения культуры, университеты.
Внеинституциональное обучение и погружение в практику занимают особое место в системе этнокультурного образования. Именно они позволяют эффективно осуществить задачу, которая, конечно, стоит и перед институциональным образованием, приближение этнокультурного образования к практическим потребностям индивидов.
Этнокультурное образовательное пространство здесь создают национально-культурные центры, кружки и курсы при школах, дворцах культуры, в учебных заведениях, иных организациях. Кроме того, этнокультурное образовательное пространство может формироваться теле и радиопередачами, публикациями в газетах и журналах.
ЭОП вместе с учреждениями образования и семьей составляют книги, учебники, специализированные журналы, учебные фильмы и передачи.
Для реализации цели этнокультурного образования необходимо создание этнокультурного образовательного пространства, что потребует от государственных структур значительных усилий, в том числе организационных, финансовых и иных.
Крупномасштабная реформа системы образования в связи с введением этнокультурного образования не может быть эффективной без серьезной научной поддержки. Необходимо государственное содействие становлению таких научных дисциплин, как этнопсихология и этнопедагогика, этнология и диаспорология.
Необходимы серьезные исследования и конкретные рекомендации по проблемам:
- разработки педагогических и психологических
аспектов механизма формирования межэтнической адаптации;
- наличия и удовлетворенности
этнолингвистических
В культурологических исследованиях основные усилия должны быть направлены на изучение и пропаганду ценностей национальной культуры, на интеграцию се наследия с демократическими тенденциями в развитии общемировой культуры.
Для адресного научного
обеспечения становления этноку
В целях координации было бы правильным создать при Правительстве общественный Центр гуманитарного и этнокультурного образования.
Становление этнокультурного образования, удовлетворение этнокультурных образовательных потребностей диаспор Казахстана потребуют координации усилий с рядом зарубежных стран. Желательно заключить двусторонние договоры с Россией, Узбекистаном, Украиной, Германией, Кореей, Польшей и другими странами по обмену студентами и преподавателями. Они могли бы готовить преподавателей национальных языков, учителей-предметников, воспитателей.
При участии этих государств целесообразно открытие в Казахстане университетов: Восточного, Славянского, Немецкого и других, которые наряду с реализацией целей этнокультурного образования помогали бы постижению культуры и языка казахского народа в разных странах мира.
Важно установить и развивать контакты с ЮНЕСКО, Европейским бюро по языкам малочисленных народов. Международным центром исследований проблем двуязычия в Квебеке (Канада), участвовать в работе "Ассоциации международных шкал" (Женева), в соответствующих организациях ОБСЕ.
Нужно использовать накопленный в мире положительный опыт по введению двуязычного образования. В США принят, к примеру, федеральный закон "О двуязычном образовании". Европейским экономическим сообществом созданы двуязычные школы в Европе.
Переход к
системе этнокультурного
На первом этапе, подготовительном, надо будет создать все предварительные условия для формирования этнокультурного образовательного пространства. Это — разработка законодательных актов по обеспечению культурных свобод и прав, по охране культурно-исторического наследия этносов Казахстана. Принятие специальных государственных и региональных программ сохранения, возрождения и развития языков и культур этносов, проживающих в стране. Подготовка и подписание двух- и многосторонних государственных соглашений и международных актов по проблемам этнокультурного образования. Осуществление постоянного анализа этнокультурных образовательных потребностей населения в режиме мониторинга. Работа над созданием учебников и учебно-методической литературы нового поколения.
Содержанием второго, основного, этапа должно стать введение двуязычного образования в школах, во внеинституциональном обучении.
Предстоит начать подготовку специалистов по многоязычному обучению в педагогических колледжах, институтах и университетах. Уделить особое внимание выпуску специалистов, преподающих на государственном языке. Наладить систему переподготовки кадров учителей и преподавателей, в первую очередь, учителей казахского и русского языков. В целях возрождения родного языка этнических групп в местах их компактного проживания продолжить развитие сети дошкольных учреждений, школ, лицеев, гимназий.
Для дошкольных учреждений разработать программы воспитания и обучения, учебно-методические пособия и фильмы, компьютерные игры на национальных языках. Внедрить в школах интегрированные курсы "Казахский и иностранные языки", "История культуры народов Казахстана и мировая культура" и т.д.
Национально-культурным центрам можно предусмотреть создание культурно-просветительных объединений "Родной язык" с сетью воскресных школ, кружков Необходимо создать условия для работы музеев, фольклорно-этнографических ансамблей, комплектования библиотек учебной, научно-популярной и художественной литературой на национальных языках, а том числе путем ее приобретения за пределами Казахстана.
На третьем, заключительном, этапе предполагается завершить работу по подготовке экспериментальных и типовых учебников, учебных пособий и справочников, терминологических словарей на национальных языках. Издать казахстанскую энциклопедию Народной педагогики, антологию фольклора и памятники словесности этносов страны. Осуществлять ежегодное, нарастающее по объемам, издание учебных, наглядных и справочных пособий, книг с параллельными текстами для детей, сказок и мифов, двуязычных и многоязычных словарей, разговорников и самоучителей. Наладить выпуск периодических изданий на языках этнических групп. Выделить время на радио и телевидении для вешания на языках этносов Казахстана, предусмотрев на них специальные учебные передачи, курсы языков и т.д.
Общим вектором всех предлагаемых мер должна стать их направленность на достижение этнокультурной и государственной идентичности в Республике Казахстан.
1.2 Национальные традиции в культуре питания казахского народа
Испокон веков казахский народ среди всех своих жизненных ценностей особое место отводил пище. В казахскую национальную кухню вложена душа народа. В ней отразились его история, обычаи, традиции.
Множество пословиц и поговорок связано с этой темой: "Не будь выше еды", "Просо, пщеница - это пища, а золото, серебро — камни", "Относись к пище бережно, иначе можешь потерять здоровье".
С древних времен гостеприимство было отличительной чертой казахского народа. Дорогого гостя приглашали к дастархану, усаживали на почетное место и угощали самым лучшим, что было в доме. Уставшего, нуждающегося путника сажали на коня, снабжали едой.
В национальной культуре ритуалу угощения отводилась особая роль: каждое блюдо подавалось с определенным значением и к месту. Казахи знали, как с помощью конакасы (конак — гость, ас -угощение) можно было помирить людей, оказать честь уважаемым гостям, сделать "широкий" жест, дать понять о чем-то. За дастарханом казахи состязались в красноречии. Во время трапезы нельзя было сквернословить и говорить о неприятных вещах. Большое внимание уделялось красивой, чистой и целой посуде. Ведь гости через угощение могли судить не только о хозяине, но и о народе в целом.
Казахи не делили гостей по категориям, национальностям и религиозным взглядам, а искренне выражали свое дружелюбие и уважение всем, кто посещал их дом.
За многовековую историю
казахский народ накопил
Готовить еду, запасать
ее впрок было обязанностью казахских
женщин. Они знали рецепты
Это и медовый кумыс, и пенистый шубат, тающая халва во рту (жент), нежный курт и сушеный творог (ірімшік, ежегей), янтарное сливочное масло (сары май) и др.
Помня о том, что "болезнь может возникнуть от некачественной, не чисто приготовленной пищи", казахи особое внимание уделяли чистоте посуды, вкусу еды, количеству соли в ней. Опытные пожилые женщины строго следили за этим.
Куда бы вы ни поехали, в каком бы ауле ни угощались, национальная еда, приготовленная руками простых женщин, имеет неповторимый вкус, тем более, что готовится и подается она гостеприимными хозяйками с ясными, улыбающимися лицами, отпускающими остроумные шутки. Как же такая еда может не пойти впрок!
По обычаю, зашедшего в дом гостя, казахи не отпускали без угощения. Не у всех была возможность держать скот и подавать к дастархану свежее мясо. Гостю предлагали все, что имелось в доме. В таких случаях нельзя было осуждать угощение хозяина и пренебрегать приготовленной им пищей. Хозяину же, не угостившему гостя, тот мог сделать замечание.
В таких случаях бедный хозяин тоже мог пристыдить гостя.
Как- то Биржан сал, мучаясь от жажды, остановился у одного бедняка. Взрослая дочь бедняка подала салу "кара коже" (похлебку) - то, что было в доме. Биржан, даже не пригубив, возвратил похлебку. Острая на язык, прямолинейная девушка тут же сказала:
- Почетные едят жая и жал,
Из вредных получается как ты, сал,
Ты не можешь быть выше еды,
Не зазнавайся, коже пригуби!
Акын проиграв словесный бой, ответил
ей:
- Девяносто прожить - не поле перейти,
Прозвали за акынство Биржан сери,
Девушка, сразили меня твои слова,
Взбей коже и подавай сюда!
- и выпил коже до дна.
Обязательное угощение казахи считали признаком дружбы, братства, единения. Гостя расспрашивали о его здоровье, здоровье родных и близких.
Следует отметить, что
казахи, среди азиатских народов,
известны не только своим гостеприимством,
но большой щедростью и
Еда, в народном понимании, обладала особым даром и силой. С ней связано много поверий.
Информация о работе Возрождение национальных блюд на уроках технологии