Возрождение национальных блюд на уроках технологии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2013 в 13:39, дипломная работа

Описание работы

Цель данной работы – освоить технологию молочных блюд, путем возрождения забытых национальных блюд на уроках технологии.
Задачи:
- раскрыть основы возрождения национальных блюд образовательной области «технология»;
- изучить технологию приготовления изделий из молока и молочных продуктов;

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word 1.doc

— 4.97 Мб (Скачать файл)

Один из родоначальников  казахского народа, Казах, вызвал трех своих сыновей: Акарыса - предка старшего жуза (Улы жуз), Жанарыса - предка среднего жуза (Орта жуз), Бекарыса - предка младшего жуза (Кпш жуз), решив оставить им наследство (енгш). Великий предок все свое богатство (скот и имущество) разделил на четыре части. Три части раздал сыновьям, а четвертую разделил еще на три и тоже отдал каждому из сыновей. После чего наказал сыновьям, преклонившим перед ним колени:

- Дети мои, по обычаю  предков, каждому из вас даю  еннп (имущественный надел). Помните  о три, что ваши предки оставили  вам огромные земли, благодаря "силе своих рук и кончику копьян.

Юго-восток, Акарыс, твои земли. Пусть они называются Улы  жуз (Старший жуз). Центральными и  северными землями владей ты, Жанарыс. Пусть они называются Орта жуз (Средний  жуз). Западные земли отдаю тебе , Бекарыс. Они будут называться Кшп жуз (Младший жуз).

То, что я нажил своим  нелегким трудом, я разделил на четыре части, четвертую часть разделил еща на три. Все это я оставляю вам. Получив свои наделы, каждый будет  жить отдельно, однако родственные  отношения сохраняйте и помните, что вы братья - одно целое.

"Если родные дружны, лошадей много, если абысын (жены  братьев) дружны, то еды много", - гласит народная мудрость. Отныне  пусть ваши дети, выезжая в  дальний путь, не везут с собой  еду и питье. И каждый путник  не мучается в дороге от жажды и голода, а бедняк в любом доме отведает угощения. На это я и разделил между вами четвертую часть надела. Пусть этот завет останется в веках в памяти моих потомков и не нарушается никогда". Этими словами мудрец благословил своих детей.

С того самого времени  потомки Казаха оказывают гостеприимство каждому, кто войдет в их дом, даже незнакомцу. Эта прекрасная традиция сохранилась до наших дней. Оказывая гостеприимство, людей не делили на богатых и бедных, женщин и мужчин, всех принимали от чистого сердца, пускали на ночлег, сажали на почетное место (тор), старались угодить во всем.

Специально для гостей казахи хранили все самое вкусное. Не у каждого народа есть такие  человечные обычаи.

Пожилым, особо уважаемым  людям, казахи подавали муше (специальное угощение). Каждый с почтением отзывался о том доме, в котором гостил. Об этом говорит народное назидание: "Сорок дней приветствия тому,укого гостил один день" ("Бір күн дем татқанға, қырық күн сәлем"). Во время ссоры любой мог напомнить: "Ведь ты ел с моего дастархана", или мог быть проклят: "Пусть покорают тебя мои хлеб-соль''.Это ещераз говорит о том, какое "почетное место" отводили казахи угощению.

Казахи уделяли большое  внимание культуре поведения за дастарханом. По казахским обычаям за трапезой было запрещено говорить бранные слова, сплетничать, ругаться, делать непристойные движения, сидеть босым, с голым торсом. Людям, не придерживающимся этих правил, делали замечания. Для доказательства справедливости своих слов человек, делающий замечание, мог сказать: "Вот, я сижу за дастарханом" или брал в руки хлеб. Нельзя было принимать пишу стоя, при ходьбе и отвернувшись от дастархана. Этим народ проявлял свое уважение к еде.

По законам степи  пища у казахов была неоспоримой  гарантией правдивости и честности. Клянущийся держал в руках Коран и ел хлеб. В данном случае, Коран — слово божье (құдай сөзі), а хлеб -священная еда (қасиетті ас).

Умение приготовить  вкусную пишу и подать ее человеку от чистого сердца - это неординарная особенность казахского народа, которая отличает его от других народов. Того, кто не умел принять гостя, угостить его как следует, осуждали. Это считалось недостатком не только одной семьи, но и всего рода (ру). За это платили штраф (айып), стыдили, плевали в лицо, укоряли. Скупых высмеивали. Иногда за пренебрежение к народными традициям, заветам предков, скрягам специально наносили ущерб, давая понять, что они не правы.

Как-то давным-давно одного жигкта, приехавшего из дальнего аула, скупой бай не то, чтобы угостить, даже на порог не пустил. Чтобы проучить жадного бая, жигит распространил слух о том, что тот, упав с коня, отправился в мир иной. Весь аул от мала до велика собрался на отпевание бая. Несколько дней встречал скряга гостей, прибывающих, якобы, на его похороны, и понес большие убытки.

Тех, кто пренебрегал  традициями предков, акыны укоряли  острым словцом, стыдили перед всем народом, строго наказывали. Бии и  аксакалы заставляли их платить штраф (скотом, одеждой), принародно просить  извинения.

В жизни случается  всякое. Иногда человек, совершивший нехороший поступок в отношении кого-либо, по воле случая оказывался у него в доме. Хозяин не прогонял гостя и не напоминал о прошлом, а приглашал к дастархану, подавая ему лопатку, голень, рубец и прочее мясо, которое не подают уважаемым гостям. Этим хозяин напоминал о своей обиде. И гость догадывался. Без грубых слов, брани, обвинений все становилось очевидным.

Были среди казахов  и такие люди, которые прославились своим гостеприимством и щедростью: в Семипалатинске - хажы Кунанбай, в Тургае – хажы Абдрахман Иманкулулы, в Жетысу - бай Маман и их наследники.

В народе и поныне живы такие прекрасные традиции и обряды, как "абысын асы" (абысын — жены братьев, ас - еда), "конакасы" (қонақ - гость), "белкөтерер", (бел - дословно поясница, көтерер -поднять), "калжа" (қалжа - спец. угощение для роженицы), "буйрек" (буйрек - дословно почка), "куйрык-бауыр" (доел, құйрық - курдюк, бауыр -печень), "асату" (букв. — после застолья оставшимся мясом взрослые с ладони угощают детей, подростков, молодежь); "кымыз мурындык" (первый кумыс), "соғымбасы" (согым — заготовка мяса для зимы, басы - начало), "наурызкөже" - (праздничное, специальное приготовленное угощение).

Эти традиции являются показателями национальной культуры, возвышают пищу, говорят о взаимном уважении людей.

Помимо обычаев и  традиций, связанных с понятием "хлеб-соль", у казахского народа есть и такие  понятия, как приметы (ырымдар), запреты (тыйымдар), легенды (ацыздар), рассказы (енпме), сказки (ертеплер), пословицы и поговорки (мақал-мәтелдер). Народ говорит: "Утреннюю трапезу не пропусти, вечернюю - не ожидай". История происхождения этого изречения очень интересна.

"Давным-давно избалованная  токал (вторая жена) одного хана влюбляется в слугу. Она неоднократно приглашает жигита на тайное свидание. Преданный своему хану юноша отказывается. Обозленная токал жалуется хану, наговаривая на жигата, что он домогался ее. Оскорбленный хан решает убить жигита. Он посылает его якобы по делу, а охранникам приказывает: "Кто утром первым придет, тому отрубить голову!". Утром жигит отправляется выполнять приказ хана. По дороге заходит в дом старца поприветствовать его. Старец угощает жигита утренней трапезой, благословляет его и отправляет в путь. Зная о приказе хана и желая увидеть казнь своими глазами, токал тайно следует за парнем. Однако не замечает, когда тот заходит в дом старца. Токал первой добирается до намеченного места. Охранники, следуя приказу хана, отрубают ей голову. Задержавшегося из-за утреннего угощения жигита, смерть обходит стороной. Легенда сохранила свою значимость и поныне.

Казахи делили еду (пишу) на три вида: ак (белая) -  молочные продукты, кызыл (красная) - мясные продукты и көк (зеленая) - зелень, овощи и фрукты. Высоко ценя хлеб, они не относили его ни к одному из перечисленных видов. Даже хлебные крошки казахи не выбрасывали,  а    давали детям,  при этом приговаривая: "Кто ест крошки хлеба, тот станет богатым". Меня, автора этой книги, родители учили почитать хлеб с детства. Делая ненавязчивые замечания, они пробуждали мое сознание.

Вот еще одна притча. "В  давние времена, когда люди жили в  большом достатке, они потеряли уважение к хлебу и стали топтать  его ногами. Разгневанный Бог послал к ним своих ангелов с приказом: "Соберите всю пшеницу не земле. Пусть, не знающие цену хлебу, умрут от голода!". Ангелы собрали всю пшеницу на земле, но одна собака спрятала горсть зерен под своей лапой. Ангелы решили забрать и эту пшеницу, но собака взмолилась: "Люди виноваты во всем, а не я. Не забирайте у меня пшеницу, а не то я и мои щенки погибнем от голода. Передайте Богу мою просьбу. Пусть он оставит мне эту горсточку пшеницы". Бог, сжалившись, оставил собаке пшеницу. Семена ее спасли множество людей от голода и смерти.

"Собака — одно  из семи сокровищ", - гласит  народная мудрость. ("Ит – жеті қазынаның бірі). Обычно перед смертью хозяин кладет собаке в пасть хлеб с маслом. Перед тем как забрать щенка или котенка у собаки или у кошки, их кормят. Все это еще раз подтверждает национальную особенность казахского народа - трепетное отношение к хлебу-соли.

В народе есть множество  фразеологизмов, словесных оборотов, показывающих богатство казахского языка. Сытость дословно выражали следующим  образом: "изо рта течет белое масло", голод — "давят вошь, а кровь слизывают". У кого не было кумыса, говорили: "саба висит на кереге" (саба — посуда для кумыса, шубата, кереге — остов юрты). Подобными фразеологизмами народ выражал свое настроение, состояние души. К примеру, когда человек из чьих-то уст получает хорошую весть, он говорит: "аузыңа май" (доел, "масло тебе в рот"), при сильном испуге - "аксарбас", или "жегі нан кұдайы" (спаси меня, бог), при сильном переживании — "тамағымнан ас өтпеді, ішкен асым батпады" ("кусок в горло не лезет").  Уважение выражали следующими словами: "ішкен асын жерге қояды"(букв. даже еду оставлю ради кого-то), злость - "шалабын шайкады, дастарканын аттап, ыдысын теуіп кетті"(букв. перешагнул через дастархан и пнул посуду), солидарность - "айрандай уйып отыр"(досл. как заквашенный кефир), ссору -"сүттей іріп" (сравн. как свернувшееся молоко), гордыню -"кеудесіне нан піскен" (доел, такой гордый, будто в груди печется хлеб). Меткими точными словосочетаниями казахи передавали состояние испуга, слова проклятий. Все эти крылатые народные выражения неизменно показывают, с каким уважением народ относился к еде, как она влияла на здоровье, на настроение.

С давних времен у казахов, согласно религиозным понятиям, сложились; определенные запреты в отношении пищи. Например, запрещалось употреблять мясо некоторых видов птицы, осла, змееобразных рыб без чешуи, пищу, тронутую собакой или кошкой. Казахи не ели мясо свинины.

Раньше казахи не употребляли  спиртного в чистом виде. Лишь в  конце XIX века, прибывавшие в казахские степи иноземцы, стали завозить спиртные напитки. Нашему и будущим поколениям следует помнить о законах и традициях предков, чтить и уважать их.

В национальной культуре понятие "хлеб-соль" передается различными словами: пища, еда, продукты, питание и т. д. Выражениями "широкий дастархан", "казан не снимают с огня" образно выражали изобилие, гостеприимство дома.

"Того, кто бросил  в тебя камнем, закидай едой", - гласит народная мудрость, в  которой заложен глубокий смысл.  То есть, если человек сделал тебе плохо, не отвечай ему тем же. Лучше ответь добром и человек поймет, что он не прав.

Понятие "хлеб-соль" для казахов всегда были знаком единения, дружбы, справедливости, щедрости, человечности. Казах, который гостил у кого-то и  попробовал "хлеб-соль", считает себя должником и никогда об этом не забывает. Он должен передавать "салем (приветствие) в течение сорока дней тому, у кого один день угощался".

Одним словом, в жизни  и деятельности, традициях и культуре казахского народа выражение "хлеб-соль" было и остается доказательством народной щедрости, доброты и гостеприимства.

Великий Абай говорил: "Все меняется, кроме одного Всевышнего". В наш век дастархан казахов изменился, стал богаче и обильнее. Об этом хорошо знает каждый, и мы решили не акцентировать внимание на этом.

Традиции связанные  с пищей. Жолаяк — угощение "на дорожку". Перед дальней дорогой отъезжающие режут барана и приглашают знакомых к себе на угощения. Цель такого приглашения — получить пожелания благополучного возвращения, достижения цели поездки. "Жолаяк" заканчивается по традиции благословением— "бата".

Кап кағар. "К концу зимы и и начале весны мясо "согым" заканчивается. Остатки мяса складывают в мешок, варят и приглашают в гости небольшое количество людей. Это называется "ет кайтар", что означает "мяса осталось мало", а сама трапеза называется "кап кагар" — "вытряхивать мешок".

Конакасы (қонақ — гость, ас - угощение). Казахский народ славится своим гостеприимством. Встретить гостя с почетом, угостить его — значит проявить щедрость и уважение. Все самое вкусное казахи всегда хранили для гостей, которых делили на три категории.

"Арнайы конак"  — специально приглашенный или  знакомый, приехавший издалека, "құдайы қонақ" — гость от бога, случайный путник; "қыдырма қонақ" —  специально ждавший и пришедший на угощение. Человека, принявшего гостя не должным образом (без конакасы) ожидал серьезный штраф — у нею могли забрать за это лошадь, верблюда и т.д.

Назир - благословение  на трудовце начинание. Перед тем, как  заняться постройкой нового дома, перед посевной и другой нелегкой и ответственной работой каждый человек, желая удачи начинанию, устраивал "назир", т.е. резал барана, оповещал аулчан о своих намерениях приглашал гостей. Посвящая "коран" умершим, он просил у присутствующих благословения. Собравшиеся благословляли его, желали удачи во всем, выражая благодарность за приглашение. Добросовестное отношение казахов к каждому начинанию, обстоятельность, преданность делу подтверждает такая традиция.

Сірге мөлдіретер. Перед окончанием периода дойки кобылиц, собрав последний кумыс, приглашают уважаемых аксакалов и старушек. "Сирге молдиретер" (сірге жияр) — последний кумыс. Традиция последним поделиться с ближними говорит о щедрой душе казахского народа.

Сабан той — (дословно — праздник соломы). В ряду обрядов и традиций, связанных с уборкой урожая, существует обряд под названием сабан той. В этот день наиболее ярко проявляется щедрость людей, их внимание друг к другу и взаимное участие.

Информация о работе Возрождение национальных блюд на уроках технологии