Руский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2012 в 22:59, контрольная работа

Описание работы

Продуктом речевой деятельности становятся тексты, создаваемые говорящими в устной или письменной форме. Цель взаимодействия состоит в передаче смысла текста – конкретной информации (логической, эмоциональной, эстетической и т.д.).
Речевое событие включает два компонента: 1) вербальные (собственно речь) и не-вербальные (мимику, жесты и т.п.) элементы общения и 2) речевую ситуацию, конкретные обстоятельства речевого взаимодействия.

Файлы: 1 файл

Русский язык.doc

— 602.50 Кб (Скачать файл)

- стандартизованность: в рамках каждого жанра существует особая модель, шаблон, по которому строится текст вне зависимости от того, кто является его автором, - композиция официально-делового текста не претерпевает изменений;

- высокая степень регламентированности (определенный запас средств выражения и способов их комбинирования): обращение к ограниченному набору языковых средств позволяет строить текст таким образом, чтобы при его толковании не возникало разночтений;

- строгость и простота изложения: использование слов в их прямых значениях, отсутствие образности, предпочтительное употребление простых, однозначно трактуемых синтаксических конструкций;

- информативная насыщенность: авторы текстов стремятся передать максимум информации, используя минимум языковых средств;

- официальный характер изложения: для текстов не характерно использование экспрессивно окрашенных слов и синтаксических конструкций;

- безличность: тексты носят объективный характер, поэтому в них отсутствуют языковые средства, указывающие на автора (например, вводно-модальные конструкции по моему мнению, как мне кажется и под.).

Домината научного стиля – понятийная точность (поэтому используется системно организованная в каждой отрасли научного знания терминология), подчеркнутая логичность речи, приводящая в текстах-рассуждениях к широкому употреблению специальных текстовых скреп типа: из этого следует, следовательно, таким образом и т.д. Точность научного стиля меньше связана с  точным соответствием конкретной действительности, является абстрактной, обобщенной, чем точность делового стиля.

Основные признаки научного стиля:

- отвлеченность, абстрактность и обобщенность;

- точность, однозначность, понятийность и определенность;

- безобразность и безэмоциональность: любое понятие или совсем лишено конкретно-чувственных образов, или имеет в основе максимально абстрактный образ;

- логичность: ярко проявляется в структурно-тематической организации текста, в последовательности и непротиворечивости изложения;

- сочетание обязательной объективности и информативности изложения и авторской позиции, т.е. наличие оценочности.

Доминанта публицистического стиля – социальная оценочность. Она проявляется не только в газетных клише (фашист, псевдодемократ), не только в словах с оценочной коннотацией (вожак и главарь, съезд и сборище), но и в самом отборе фактов, степени внимания к ним, в использовании фразеологии (нередко в несколько измененном виде: рыцарь российского права, цепная реакция распада, не счесть алмазов на равнине русской и т.д.) и экспрессивного синтаксиса.

Основные признаки публицистического стиля:

- общедоступность, простота изложения;

- сочетание стандарта и экспрессии: соседство в публицистическому тексте информативного и оценочного плана, соответственно информация излагается нейтральными, лишенными окраски средствами языка и экспрессивными средствами;

- текст может  носить авторский характер.

Доминанта художественного стиля – образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная, а не понятийная и не денотативная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи.

Основные признаки художественного стиля:

- стилистическая неоднородность, многостилен: язык художественной литературы во многих случаях выходит за пределы литературного языка в область национального языка, используя все его стилистические ресурсы, от самых «низких» до самых «высоких». Это не смешение стилей, а закономерная обусловленность авторским замыслом и содержанием произведения;

- ярко проявляется авторская индивидуальность в тексте;

- широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, использование изобразительно-выразительных средств;

- имеет особую эстетическую функцию.

Доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, - сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, широкое использование местоимений и т.д. (важно не как сказать, а что).

Основные признаки разговорного стиля:

- носит, как  правило, устный характер;

- неподготовленность, экспромтный характер речи;

- естественность, непринужденность, неофициальность (иногда фамильярность);

- ведущая  роль диалога в общении;

- чувственно-конкретный характер речи, преобладание эмоционально-оценочной информативности, проявления бурной экспрессии, личностный характер речи;

- отсутствие строгой логики и непоследовательность изложения;

- минимизация используемых средств: устной речи свойственно упрощение на всех уровнях языка.

В каждом стиле  есть свои разновидности: в деловом, например, необходимо различать законодательную, дипломатическую, канцелярскую и обиходно-деловую разновидности, в художественном - прозаическую, поэтическую и драматургическую.

 

Вопросы для самоконтроля:

Тема 9. Функциональные стили современного русского языка.

  1. Что такое «функциональный стиль»? Расскажите о системе функциональных стилей современного русского языка и внутристилевой дифференциации.
  2. Культура речи в официально-деловой сфере. Требования к написанию и оформлению автобиографии, характеристики, резюме, заявления, доверенности и других документов.
  3. Расскажите об особенностях и сфере применения разговорного стиля речи.
  4. Каковы сфера применения, функции и жанры публицистического стиля речи. Его специфические черты. Язык прессы и язык рекламы.
  5. Каковы особенности научного стиля речи. Требования к написанию и оформлению реферата (конспекта, отзыва, рецензии, аннотации).

 

 

Лекция 10. КОММУНИКАТИВНЫЕ  КАЧЕСТВА РЕЧИ

Одно из значений слова коммуникация – «сообщение информации одним лицом  другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресат/адресанты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.

К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее  воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.

Точность – это такое коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны (плана содержания) отражаемой действительности и проявляется  в умении находить адекватное словесное выражение понятия.

Точность, таким образом, включает в себя умение: 1) точность в отражении  действительности и 2) точность выражения мысли в слове.

Первый аспект связан с истинностью  речевого высказывания (правда или ложь). Во втором  аспекте точность речи предполагает умение точно обозначать словом возникшее представление, находить единственно верное слово.

Точность речи зависит в первую очередь от верного словоупотребления, от выбора слова, максимального соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности, содержанию высказывания и его целевому назначению. При выборе слова следует учитывать: его семантику, стилистические коннотации,  преимущественную сферу распространения в языке, синтаксические свойства.

Снижает точность речи незнание о  существовании в языке паронимов  и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления в речи. Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Например: адресант-адресат, экскаватор-эскалатор, кворум-форум, контракт-контакт, факт-фактор, описка-отписка, внеклассный-внеклассовый. Паронимы встречаются и среди собственных имен: Эйзенштейн-Эйнштейн, Капри-Кипр, Швеция-Швейцария.

Употребление в речи омонимов, т.е. смыслов, различных по значению, но одинаковых по написанию и звучанию, может также привести к смысловой неточности, двузначности высказывания. Например, предложение «Издали закон об упразднении транспортных судов» звучит двусмысленно из-за наличия в языке омонимов; судов – форма родительного падежа множественного числа существительного суд и судов – форма родительного падежа множественного числа существительного судно. Возникает вопрос, что упразднили – транспортные суды или транспортные суда?

Опасна в речи и синтаксическая омонимия. Например, предложения «Назначение председателя всем показалось удачным» и «Характеристика Климова точно соответствовала действительности» заключают в себе двойной смысл. Непонятно:  председателя назначили или председатель кого-то назначил; характеристика, данная Климову или Климовым?

Понятность речи определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Огромный словарь русского языка  с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы – лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной.

Лексика неограниченной сферы употребления состоит из общеупотребительных слов, которые в определенных социальных условиях должны быть пон6ятны всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила и т.д.  Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен. Он-то и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо труднее обстоит дело с  восприятием слов ограниченной сферы  употребления. Она так и названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все. Рассмотрим основные группы этих слов.

Профессионализмы – слова и  выражения, используемые людьми одной  профессии (журналисты, электронщики, плотники, шахтеры и др.). Они в  большинстве случаев не относятся  к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так, коневоды различают лошадей по назначению – упряжная, верховая, вьючная, а первая в упряжке: коренная, пристяжная, дышельная, выносная (подседельная и подручная).

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном  отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); зобать – «есть (в рязанских говорах); жварить – «сильно бить, колотить» (в калужском говоре).

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп. Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон  - «тайный»  язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от «чужака».

Особого внимания требует использование  еще одной значительной группы слов ограниченной сферы употребления – терминологической лексики.

Термины – это слова, которые  являются точным обозначением определенного  понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п.  Напомним, что понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности.

Роль терминов в науке велика. Установлено, например, что представление  об инерции уже было известно предшественникам Галилея. Но только с того момента, когда Галилей дал этому название « инерция», было уточнено само представление об инерции и понятие вошло в научный оборот. В целом ряде случаев переход от предположений и догадок к точному знанию совершается при помощи утверждения соответствующего термина.

Вполне естественно, что термины  довольно часто встречаются в  речи людей разной специальности: инженеров, врачей, экономистов, юристов, пре6подавателей и др. Однако не все и не всегда умело используют их, не задумываются над тем, понятны ли термины слушателям, не учитывают особенности восприятия семантики слова в звучащей речи. Различие в понимании содержания слов у отправителя и получателя снижает эффективность восприятия.

Информация о работе Руский язык