Референция художественного текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2013 в 15:45, курсовая работа

Описание работы

Целью данного исследования является анализ референтной структуры художественного текста.
Исходя из поставленной цели, необходимо решить ряд задач:
1. Дать определение понятию «референтность» и выяснить, что включает в себя референтная структура текста;
2. Рассмотреть структуру художественного текста;

Содержание работы

Введение ………………………………………..……………………………………3
Глава 1. Теоретические аспекты референции художественного текста
1.1. Определение референции ……………………………………………………6
1.2. Основные направления в изучении теории референции …………………..7
1.3. Определяющие факторы референции …………………………………………9
Глава 2. Референциальные механизмы текста
2.1. Структура референции ......................................................................................14
2.2. Средства выражения категории референтности в художественном тексте …...15
2.2.1. Роль местоимений в осуществлении процесса референции ……………..16
2.2.2. Именные группы …………………………………………………………….18
2.2.3. Аллюзионные имена собственные и нарицательные …………………..…21
Заключение ……………………………………………………….…………..…….30
Список использованной литературы ……………………..………………………32

Файлы: 1 файл

Референция худ.текста.doc

— 207.50 Кб (Скачать файл)

 Для того чтобы понять сущность теории референции, необходимо выявить основные факторы, определяющие референцию.

 

1.3. Определяющие факторы референции

 

Референцию  текста можно рассматривать как  линейную и нелинейную. Линейным образом организованы кореферентные цепочки в нарративе, то есть в художественных произведениях, с помощью которых осуществляется связность текста. О разноуровневой организации референции свидетельствуют нетождественные интерпретации статуса именных групп в широком и узком контексте. Разделение двух типов контекстов в рамках сверхфразового единства и текста как целого предложено Л.А. Деминой [16; 92].

Что касается художественного текста, то для данной категории референция — это возможный мир, созданный автором и, в некоторых случаях, персонажем, который выступает как субъект модуса при предикатах пропозициональной установки [16; 93]. Художественный текст характеризуется противоречивостью, при которой широкий контекст может менять референциальный статус именных групп, выявляемый в узком контексте.

Художественный  текст, которому свойственна фантазийность и фантазийное мышление. По Ю.М. Лотману оно «расподобляет» объект познания с действительностью и модифицирует его таким образом, что в сознании познающего субъекта данный объект теряет или ослабляет связь с первично отражённым объектом.

В то же время, если рассмотреть научный текст, то можно отметить, что референтные отношения в них подвергаются модификации. В результате объект научного познания модифицируется до такой степени, что изменяет / теряет прямую референтную связь с первоначальным, чувственно данным объектом познания и устанавливает новый тип отношений с более абстрактными сущностями.

Современный этап описания референции высказывания характеризуется обращением: 1) к разному текстовому материалу, 2) к художественному тексту, 3) к выявлению референциальных приемов в творчестве одного автора. 

Интерпретация референции текста возможна в рамках комплексного подхода к объекту и базируется на следующих основаниях:

— семантике имени  и именных групп,

— позиции именных  групп в составе высказывания,

— пространственно-временной  локализованности предиката,

— согласовании актантных именных групп и предикатного выражения в высказывании,

— семантике предикатов пропозициональной установки,

— характере субъекта речи в тексте,

— направлении соответствия мир - высказывание, высказывание - мир (Дж. Серль) [25; 34-47],

— модальности высказывания,

— различении узкого и  широкого контекстов в художественном тексте.

Современная лингвистика  обладает гибким инструментарием средств, которые позволяют выявить объективный и субъективный пласты референции высказывания, а также подойти к описанию референциальных пространств художественных текстов разных жанров.

При описании референции художественного текста следует  опираться на следующие положения:

— за художественным текстом  стоит не реальный, а возможный мир;

— в художественном тексте могут быть представлены как несколько субъектов референции, соотносимых с повествователем и персонажами текста, так и несколько субъективных референциальных пространств;

— для описания референции текста как целого целесообразно  рассматривать и интерпретировать референциальный статус именных групп с точки зрения субъекта речи и модуса в контексте изолированной пропозиции, предиката пропозиционной установки, кореферентной цепочки;

— предикаты пропозициональной  установки выступают в высказывании как миропорождающие операторы, делающие вводимую пропозицию референциально непрозрачной;

— художественный текст создает, по крайней мере, три разных типа референциального пространства: необычное, фантастическое и чудесное [26; 65].

Поскольку вопрос о роли значения в установлении связи между именными выражениями и объектами действительности, с одной стороны, а с другой стороны, - в формировании смысла предложения и обеспечении его истинности для теории референции традиционно считается центральным, значительное место в ней отводится проблеме определения референтной специфики языковых средств, осуществляющих единичную референцию. В ходе длительного и всестороннего обсуждения данной проблемы были предложены многочисленные варианты ее решения (философские, лингвистические, психолингвистические). В итоге к настоящему моменту в науке накоплен богатый теоретико-фактический материал, свидетельствующий о продуктивности и перспективности разработки общей теории единичной референции.

 

Выводы:

1. Референция – это отнесённость актуализованных (включённых в речь) имён, именных групп или их эквивалентов к объектам внеязыковой действительности (референтам, денотатам).

2. Осуществляемая в речи, референция предполагает двух участников: адресата и адресанта.

3. Подобно тому, как теория референции устанавливает соответствия между миром и языком, когнитивная теория устанавливает соответствия между словом и концептуальной системой человека, опирающейся на экспириенциальные данные. Таксономия концептуальной области строится на тех же структурных принципах, где лексическое поле – это совокупность слов, которые называют объекты одной и той же концептуальной области.

4. Интегративный подход, объединяющий инструментарий теории референции и разработки когнитивной теории, представляется продуктивным методом исследования художественного произведения: моделирование действительности происходит в соответствии с концептуальной системой, соответственно, могут быть прочерчены параллели между сигнификатом и концептом, между денотатом – и прототипическим членом ряда, собственно референт будет соответствовать индивидному концепту.

5. В художественном  тексте, являющимся так таковым  нарративом, ярко выражены модели референтных отношений. 

6. К референции способны такие языковые выражения, как имена собственные, индексальные слова, именные группы или дескрипции, общие имена.

Каким образом осуществляется процесс референции художественного  текста, и какие языковые средства употребляются, мы рассмотрим в следующей главе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Референциальные механизмы художественного текста

 

2.1. Структура  референции 

 

Референция художественного  текста связана с его пониманием и интерпретацией. Если понимание предполагает рассмотрение именных групп в составе пропозиции в узком контексте, то при интерпретации читатель обращается к широкому контексту, который формируется субъектом речи (модуса, референции), модальностью и модусом высказывания, предикатами пропозициональной установки (в частности, перцептивным модусом).

Линейность текста при  восприятии преобразуется для адресата в некую организованную автором иерархию. В художественном тексте можно выделить сильные позиции, описанные И.В. Арнольд, Ю.М. Лотманом, В.А. Лукиным (заглавие, инициальная и финальная, перцептивный модус) [2, 14, 16]. Конфигурация сильных позиций имеет жанровую природу.

Плодотворным  признан подход к референции художественного  текста, при котором данное явление  связывается с пониманием высказывания (в узком контексте) и интерпретацией текста читателем или слушателем (в широком контексте). Таким образом, референция текста имеет многоуровневую структуру. Мы выделяем четыре уровня в организации референции текста: 1) пропозициональный, 2) сверхфразовый, 3) уровень, обеспечивающий связность, 4) текстовый.

С референтностью тесно  связано понятие референциального пространства текста: это его пространство, сильные позиции, субъекты речи, модальность, предикаты пропозициональной установки, выступающие как миропорождающие операторы, перцептивный модус, а также определяющее место отводится антропонимам и предметным именам.

Таким образом, на основании структуры референциального пространства выделяются объекты описания: а) субъекты речи, б) заглавие, в) перцептивный модус, г) антропонимы, д) предметные имена.

Выбор перцептивного  модуса в качестве объекта описания референции текста обусловлен несколькими  причинами: он является сильной позицией текста, организован предикатами пропозициональной установки, которые могут вводить актант, принадлежащий диктуму, а могут выступать как миропорождаюшие операторы и представлять ситуацию, созданную субъектом модуса. Перцептивный модус формирует широкий контекст, способный менять референциальный статус именных групп.

Можно сказать, что художественный текст в отличие от авторского, обладают жесткой структурой. Под жестко структурированным текстом мы понимаем такое речевое произведение, которое построено по определенной, известной носителю языка и культуры схеме, воспроизводимой при порождении текста и формирующей набор пресуппозиций, ожиданий адресата и узнаваемой при его восприятии и понимании.

В зависимости от объема текста все важнее становятся особенности  его развертывания, которые можно  интерпретировать, описывая его композицию. Роль нарратива ярко отражается в авторском художественном произведении. Чем меньше текст по объему, тем важнее для него внутренняя типология.

 

2.2. Средства выражения категории референтности в художественном тексте

 

В осуществлении референции в художественном тексте участвуют фонд автономных единиц и актуализаторы. К фонду автономных единиц относятся:

- имена собственные  и нарицательные;

- именные группы;

- личные, неопределенные, указательные и отрицательные  местоимения.

К актуализаторам, оформляющим имя/ именную группу, относятся:

- артикли;

- неопределенные, отрицательные, притяжательные  и указательные прилагательные;

- числительные.

Остановимся на некоторых из них подробнее.

 

2.2.1. Роль местоимений в осуществлении процесса референции

 

Одним из способов создания субъективного  художественного времени является частичная или полная трансформация  субъекта и объекта восприятия, возникающая  в результате формально-семантических  сдвигов в персональной и референтной  сетках текста.

Замена эксплицитных средств выражения персональности имплицитиными выдвигает на первый план объект восприятия, способствует деперсонализации и дематериализации субъекта и персонификации объекта, расширению субъективного и объективного пространств. Деперсонализация субъекта восприятия вносит в описание оттенок неопределенности. Дематериализация субъекта приводит к дематериализации художественного времени, т.е. способствует его исчезновению. Персонификация объекта восприятия служит созданию застывшего времени и разобщению субъективного и объективного времен. Расширение субъективного пространства освобождает описание от рамок индивидуального времени рассказчика. Расширение объективного пространства лишает объективное время присущих ему свойств, делает его ход неразличимым.

 When I opened the window just now a draught of wet, cold air gushed into the room and sent my loose pages whirling. Yet the wind had sunk to a gentle soughing, and the heavy rain had diminished to a chill drizzle as the huge skirts of the storm swept northward. Looking from the lighted room into the darkness, I could see nothing and hear nothing but the muted wind. The darkness seemed to press close up to the house and to isolate it, as if there had been an unthinkable lapse of time and the earth were slowly turning in sunless and starless space where movement and non-movement are the same. I shivered; and shut and curtained the window. (Aldington, Now Lies She There).

Замена местоимений I и my оборотом there is и артиклем the аннулирует категорию персональности и вместе с тем уничтожает сюжетное время:

 It was now that my remote contact with Holcroft told me that he was still descending. I was filled with admiration. I had become absolutely weightless at that depth. My consciousness was like a bubble that wanted to rise. I knew there was some "knack" of getting deeper, but acquiring a knack takes a certain amount of exploration, of practice, and if it is all you can do to remain conscious, this is impossible. Holcroft obviously had the knack already.

There is almost no sense of time in these regions of the mind — it passes and yet it does not pass, if this makes any sense. Since there is no body to get impatient, there is something neutral about its passage. (Wilson, The Mind Parasites)

Включение в повествование  местоимений you и they в обобщенно-личном значении и существительного man/men, называющего обобщенный субъект, расширяет временные границы описания, придает ему характер всевременности:

 Slowly, too slowly, the night, with its noise and its fear and its murder, yields to the dawn. One by one the guns cease. Quicker, О dawn, quicker-dazzle the hateful stars, lighten for us the weight of the shadows.

The last rat scuttles away; the first lark thrills with a beating of wings and song. The light is soft; deliberately, consciously, the young dawn moves. My unclean flesh is penetrated with her sweetness, and she does not disdain even me.

Out of the east as from a temple comes a procession of girls and young men, smiling, brave, candid ignorant of grief.

Few men know the full bitterness of night, but they alone will know the full beauty of dawn-if dawn ever comes. (Aldington, Farewell to Memories)

Местоимения I и you могут обозначать вневременного субъекта – внутренний мир обобщенного наблюдателя, объективированное я рассказчика. В этом случае они утрачивают значение лица и переходят в разряд средств выражения категории референции:

 I suddenly seemed to be taken out of my personality, to see myself as a mere item in a universal landscape, as unimportant as a rock or fly. (Wilson, The Mind Parasites);

While you stand there in the hall, with the envelope in your hand, you feel there's an eye on you, a great big eye looking straight at you from miles and dark and through walls and houses and through your coat and vest and hide and sees you huddled up way inside, in the dark which is you, inside yourself, like a clammy, sad little fetus you carry around inside yourself. (Warren, All the King’s Men).

Итак, благодаря употреблению местоимений в художественном тексте расширяются временные границы описания художественного текста, аннулирует категорию персональности и вместе с тем уничтожает сюжетное время, тем самым образуя референтные структуры.

 

2.2.2. Именные  группы

 

Незначительные  сдвиги в персональной сетке позволяют  сконцентрировать внимание на движениях  референтной сетки, то есть на преобразованиях  объекта восприятия. Отсутствие средств  выражения персональности в тексте указывает на абстрагирование субъекта от окружающего мира или себя самого. Употребление одних и тех же средств для обозначения субъекта и объекта восприятия создает ситуацию неопределенности, приводит к слиянию категорий персональности и референтности:

Информация о работе Референция художественного текста