Язык и этнос

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2014 в 17:16, лекция

Описание работы

Для прояснения соотношения между языками, языковыми вариантами и этническими группами существенно понятие национальности и нации. История термина этнос немного старше. В 19 в. были известны слова этнографический, этнография, - уже эпоху Пушкина. Первое определение дал русский эмигрант Широкогоров, в Харбине. Определение долго было неизвестно. Значительный вклад в разработку теории этноса в 1923г. . внес русский этнограф Сергей Михайлович Широкогоров, который считал, что этнос – это группа людей, говорящих на одном языке, признающих свое единое происхождение, обладающих комплексом обычаев и укладом жизни, хранимых и освященных традицией и отличающих его от таковых других групп.

Файлы: 1 файл

Язык и нация_материалы к лекции.docx

— 142.94 Кб (Скачать файл)

Примечание. В скобках указана абсолютная частота встречаемости данного слова в качестве реакции на все слова стимульного списка. Рядом указано количество разных слов-стимулов, реакцией на которые является данное слово.

Опираясь  на данные, приведенные в таблице 1, можно посмотреть, имеются ли совпадения в ядре языкового сознания четырех обследованных выборок испытуемых. Так, совпадающими во всех четырех списках являются следующие слова: жизнь, человек, любовь, радость, хорошо, друг, счастье, плохо, деньги, большой — всего 10 (33,3%) (здесь и далее дается русский перевод). Если же мы возьмем только первые 10 слов ядра языкового сознания, то среди них совпадающими для всех четырех выборок будут шесть слов: жизнь, человек, любовь, радость, друг, счастье, т.е. 60%. Для белорусов же, русских и украинцев совпадений еще больше: жизнь, человек, дом, любовь, радость, хорошо, друг, счастье — всего 8 слов — 80%.

В ядре языкового  сознания белорусов и русских  совпадают, кроме того: дом, красивый, добро, много, время — всего 15 слов (50%). В ядре языкового сознания белорусов и болгар к десяти общим для всех добавляются: много, мужчина, надежда, женщина, красота — всего 15 слов (50%).

В ядре языкового  сознания белорусов и украинцев  кроме общих для всех 10 слов совпадают  еще: работа (бел. праца — укр. робота, праця), хороший, мужчина, надежда, женщина, красивый, девушка, красота, дом  — всего 19 (63,3%) (для белорусов) и 20 (для украинцев) (66,7%).

В ядре языкового  сознания болгар и русских кроме  указанных 10 общих слов совпадающими являются: ребенок, смерть, сила, нет, мир, я, всегда, много, все — всего 19 слов (63,3%).

В ядре языкового  сознания болгар и украинцев кроме 10 общих для всех слов совпадают: сила, женщина, ребенок, мужчина, красота, смерть, надежда, деньги — всего 18 слов (60%).

В ядре языкового  сознания украинцев и русских  дополнительно совпадают: дом, ребенок, красивый, смерть, сила, свет, зло — всего 17 слов (56,6%). Эти данные можно представить в виде следующей таблицы.

Таблица 2

 

болгары

русские

украинцы

Белорусы

53,3%

50%

63,3%-66,7%

Болгары

 

63,3%

60%

Русские

   

56,6%


Как мы видим, наибольший процент пересечений  в исследуемом нами фрагменте  ядра языкового сознания наблюдается  у белорусов и украинцев, затем — у болгар и русских, далее идут болгары и украинцы, русские и украинцы, белорусы и болгары. Меньше всего совпадений у белорусов и русских.

Попробуем проанализировать содержание ассоциативных  полей слов, входящих в ядро сознания всех четырех выборок испытуемых. Начнем со слова человек.

человек 
русский

чалавек 
белорусский

човек 
болгарский

людина 
украинский

животное

23

добры

34

животно

35

розумна

22

умный

21

мужчына

28

същество

28

добра

20

хороший

20

жывёла

26

маймуна

23

гарна

10

обезъяна

19

разумны

25

добръ

21

тварина

12

друг

17

iстота

23

мъж

19

icтота

11

существо

17

розум

18

личност

13

життя

10

разумный

14

жыццё

15

приятел

11

звiр

9

зверь

12

звер

14

хора

9

особист сть

8

мужчина

12

асоба

13

голям

7

розум

7

жизнь

11

я

13

душа

7

чесна

7


Как мы видим, среди самых частотных реакций  на слово-стимул человек во всех четырех  ассоциативных полях присутствует соотнесение человека с животным, с (живым) существом, зверем (у болгар эта реакция также присутствует, но с частотой 5) и, прежде всего с обезьяной (у болгарских испытуемых реакция малпа (обезьяна) имеет частоту 11, а у украинских испытуемых эта реакция как бы «рассыпается» на три: мавна (мартышка) 3, макака 1 и обiзяна 1, но продолжает быть, как и во всех остальных группах испытуемых самым «упоминаемым» животным), он хороший, умный и это, прежде всего мужчина и личность ( у русских испытуемых эта реакция имеет частоту 8), а также друг (у белорусских испытуемых эта реакция имеет частоту 8, а у украинских — 4). И отличительным признаком человека является ум (разум).

Необходимо  отметить, что в ассоциативном  поле слова-стимула человек в 1 томе «Русского ассоциативного словаря» [М., 1994] (далее РАС), материалы для которого собирались в 1988-1991 гг., почти отсутствуют такие реакции, как личность и мужчина (из 542 испытуемых эти реакции дали только 4) . За десять прошедших лет мы имеем в этом плане весьма существенные изменения в сознании русских, которые отразились в ответах наших испытуемых: реакция мужчина вошла в число первых десяти наиболее частотных реакций на стимул человек, а частота реакции личность удвоилась. Единичной является в ассоциативном поле слова-стимула человек у русских испытуемых по материалам РАС и реакция женщина. Посмотрим, как обстоит дело в материалах наших экспериментов. Так, у испытуемых-белорусов на слово-стимул человек реакция мужчина появляется 28 раз, а реакция жанчина только 3 раза; у испытуемых-болгар реакция мъж встречается 19 раз, а реакция жена - 5; у испытуемых-русских реакция мужчина имеет частоту 12, а реакция женщина вообще отсутствует; у испытуемых-украинцев реакция чоловiк появилась 5 раз, а реакция жiнка — 1 раз. Как мы видим, испытуемые всех четырех выборок интуитивно склонны представлять человека скорее как мужчину, чем как женщину, и особенно ярко это проявляется у белорусов.

Мы видим, что и реакция я на слово-стимул человек только у белорусов вошла в число десяти наиболее частых (у болгар ее частота равна 5, у русских — 3, у украинцев она вообще отсутствует).

Всем четырем группам испытуемых человек представляется скорее хорошим, чем плохим:

  • белорусы — добры 34 /дрэнны 1,
  • болгары — добър 21 / лош (плохой) 4,
  • русские — хороший 20 / плохой 2,
  • украинцы — добра 20 / погана 2.

И скорее другом, чем врагом:

  • белорусы — сябар 8 / вораг 1;
  • болгары — приятел 11/ враг 3;
  • русские — друг 17 / враг 4;
  • украинцы — друг 4 /ворог 3.

Такая смещенность оценки в сторону положительного признака наблюдается и по другим «парным» оценкам типа: умный — глупый, добрый — злой, большой — маленький. Таким образом, выявленный нами на материалах «Русского ассоциативного словаря» [Уфимцева 1998] сдвиг оценок в ядре языкового сознания русских в сторону признака положительного оказывается свойственным всем обследованным нами выборкам испытуемых — носителей четырех славянских культур. Более того, отмеченное [Стернин 1996; Уфимцева 1996] как неотъемлемое свойство русского менталитета стремление все оценить, всему приписать определенно качество оказывается присущим опять же всем четырем обследованным выборкам испытуемых. Так, например, среди реакций на стимул человек оценка (приписывание признака) занимает от числа всех реакций: у белорусов — 22,4%, у болгар — 24,2%, у русских — 29,5%, у украинцев -37,4% и является ведущей стратегией ассоциирования на это слово-стимул для всех четырех групп испытуемых.

Отмеченная  нами [Уфимцева 1996] свойственная русским своеобразная планетарность мышления, выразившаяся в том, что человек соотносится с такими понятиями, как земля, космос, вселенная, оказалась устойчивой характеристикой ассоциативного поведения русских испытуемых и через 10 лет: по-прежнему с человеком ассоциируется вселенная, земля, цивилизация, мир. Однако эта особенность свойственна и всем остальным группам наших испытуемых. Так белорусы ассоциируют человека с землей, миром, планетой, обществом; болгары — с землей, эволюцией, космосом, обществом, человечеством, вселенной; украинцы — с вселенной, землей, космосом, обществом. И все группы испытуемых устойчиво связывают человека с жизнью.

Наряду  с отмечаемым в ассоциативном  поле слова-стимула человек у  всех четырех групп испытуемых представлении о человеке как о социальном животном, у них присутствует и представление о человеке как о творении Божием: у белорусов об этом свидетельствуют такие реакции, как душа 2, Бог 2, Божае стварэнне 1; у болгар — душа 7, Бог 3, създание 2, Адам 1, творение 1, тленность1; у русских — Бог 3, душа 1, тайна 1, творение 1, а у украинцев — Бог 1, Iсус Христос 1, Адам 1, дитя Боже 1, створiння 3, творiння Бога 1. Необходимо отметить, что среди реакций на стимул человек в РАС у русских испытуемых встречается один раз только слово Бог.

Естественно, встает вопрос, какие из выявленных особенностей представления о человеке являются универсальными, а какие  свойственны лишь обследованным  четырем группам испытуемых и  являются следствием близости четырех  славянских культур. Воспользуемся  для этого, во-первых, материалами  «The Associative Thesaurus of English» [Kiss & all. 1972], а также материалами свободного ассоциативного эксперимента, проведенного с носителями вьетнамской культуры на том же списке слов-стимулов, что и в экспериментах с носителями славянских языков4.

Начнем  с анализа сходств и различий в ядре языкового сознания вьетнамцев и носителей четырех славянских культур. Необходимо указать, что ядро языкового сознания вьетнамцев получено в результате обработки материалов свободного ассоциативного эксперимента со 108 испытуемыми, что значительно  меньше нашей выборки испытуемых, и требует дальнейшего уточнения.

Таблица 3. Совпадения в ядре языкового  сознания (данные в %% по первым 30 словам)

 

Белорусы

Болгары

Русские

Украинцы

Вьетнамцы

43,3%

33,3%

43,3%

43,3%


Как мы видим, совпадений в ядре языкового сознания между носителями вьетнамской культуры и четырех славянских значительно  меньше, чем между самими носителями славянских культур. Отметим также, что и в центре языкового сознания вьетнамских испытуемых стоит слово жизнь.

И человека вьетнамские испытуемые прежде всего ассоциируют с жизнью (18), и, как указывает Нгуен Тхи Хыонг [2000], отличительной особенностью языкового сознания вьетнамцев является представление о человеке в составе толпы, человек не мыслится как личность, а как некое множество (друзья, дети, много людей, человечество).

В центре языкового сознания англичан (см. Таблицу 4) стоят два слова: me (1087), man (1071). Центральная позиция «Я» в языковом сознании англичан резко отличает их и от четырех групп славянских испытуемых, и от вьетнамцев. Для англичан man прежде всего связан с woman (66). Man  — это boy 2, child 1, creation 1, father 1, eater 1, и ему приписываются такие качества, как strong 3, alive 1, fat 1, он также соотносится с ape 1 и с mankind 1. Признаками человека (мужчины) для англичан являются beauty, power, sex, но возможна и такая характеристика, как nonsense.

Если  же мы сравним ядро языкового сознания русских по данным РАС и ядро языкового  сознания по данным «The Associative Thesaurus of English», то увидим, что процент совпадений составляет всего 42,6% (из 75 слов совпадают 32), а структура ядер принципиально  различна.

Посмотрим, какие образы сознания стоят за словом жизнь у четырех групп испытуемых-славян.

жиццё 
белорусы

живот 
болгары

жизнь 
русские

жизнь 
украинцы

радасць

42

смърт

81

смерть

94

довге

32

смерть

39

кратък

16

прекрасна

25

смерть

23

доугае

23

дълъг

15

долгая

21

щасливе

16

коротке

20

борба

13

коротка

17

вiчна

13

щасце

20

щастие

12

радость

14

прекрасне

13

шлях

7

вечен

11

короткая

12

радiсть

12

маё

19

съществуване

11

счастье

12

прожити

11

добрае

12

хубав

9

дорога

10

вiчность

7

лёс

11

смисл

8

длинная

9

гарне

7

быцце

10

труден

8

игра

9

дорога

7


Как мы видим, для всех четырех групп испытуемых весьма актуальной является связь таких  понятий, как жизнь и смерть; жизнь  для них и долгая, и короткая, с ней связано представление о счастье, радости, она прекрасна, хороша. Объединяет всех испытуемых и представление о жизни как о дороге, хотя для болгар такое понимание и менее актуально, чем для белорусов, русских и украинцев (път 4).Зато для них значительно более актуален, чем для всех остальных смисл жизни. И здесь необходимо заметить, что по материалам РАС 10 лет назад у русских испытуемых реакция смысл (36) на стимул жизнь была второй по частоте после реакции смерть, а в материалах нашего эксперимента она является единичной. И еще одна заметная утрата  — у жизни для русских испытуемых исчезла цель,- эта реакция стала единичной, а в РАСе она встретилась 13 раз. Зато появились такие реакции, как дар 2, подарок 2, Бог 1, благо 1, крест 1, страдание 1, чудо 1, это великий дар 1. Такое понимание жизни присутствует и у белорусов: дар 3, асалода 2, ад 1, вера 1, дано Богом 1, дар Божы 1; и у украинцев: Бог 1, безсмертя 1, вдячнiсть 1, душа 2, рок & доля 1, обов'язок& нести свiй хрест 1, пекло 1, подарунок 1, чудове 1. (Заметим, кстати, что цiль и сенс также являются у испытуемых-украинцев единичными реакциями на стимул ЖИЗНЬ, а у белорусов реакция сенс 4 является более частой, чем у русских и украинцев.) Несколько иначе этот ряд выглядит у испытуемых-болгар: вяра 3, изпитание 3, кръг 1, кръгврат 1, задгробен, след смъртта 1, тайнство 1, творение 1. Отличаются испытуемые-болгары и тем, что для них смысл жизни достаточно важен: реакция смисл 8 входит в число 10 наиболее частотных, и весьма важным для них является представление о жизни как о борьбе 13. Присутствует такое понимание жизни и у украинцев (боротьба 5), менее актуально оно для русских (борьба 2) и для белорусов (барацьба 1). Интересно, что у всех групп испытуемых весьма слабой является связь таких понятий, как жизнь — деньги.

Информация о работе Язык и этнос