Язык и этнос

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2014 в 17:16, лекция

Описание работы

Для прояснения соотношения между языками, языковыми вариантами и этническими группами существенно понятие национальности и нации. История термина этнос немного старше. В 19 в. были известны слова этнографический, этнография, - уже эпоху Пушкина. Первое определение дал русский эмигрант Широкогоров, в Харбине. Определение долго было неизвестно. Значительный вклад в разработку теории этноса в 1923г. . внес русский этнограф Сергей Михайлович Широкогоров, который считал, что этнос – это группа людей, говорящих на одном языке, признающих свое единое происхождение, обладающих комплексом обычаев и укладом жизни, хранимых и освященных традицией и отличающих его от таковых других групп.

Файлы: 1 файл

Язык и нация_материалы к лекции.docx

— 142.94 Кб (Скачать файл)

Посмотрим, какие реакции на стимул жизнь  типичны для испытуемых-вьетнамцев [Нгует Тхи Хыонг 2000]. Прежде всего — это реакция смерть 26, которая так же, как и у четырех групп славянских испытуемых является наиболее частотной, и реакция счастье 12, которая также входит в число наиболее частотных у испытуемых-славян. На этом сходство заканчивается.

жизнь для  вьетнамцев связана с человеком 6, это именно человеческая жизнь 5, как указывает Нгуен Тхи Хыонг, и это — вода 5, пища 4, работа 4. Последнее понятие особенно важно для вьетнамцев, ибо жить — значит работать, а работать — значит жить (см. подробный анализ ниже, в статье Нгуен Тхи Хыонг).

жизнь для  вьетнамца, как указывает Нгует  Тхи Хыонг, — это прежде всего жизнь с ее повседневными заботами.

Как мы видим, даже такой беглый анализ позволяет  увидеть существенное сходство в  образе мира четырех групп наших  испытуемых, что, тем не менее, совсем не предполагает их полного совпадения. Скорее, можно предположить определенное совпадение системы этнических констант, особенно для белорусов, русских  и украинцев, что естественно  вытекает из общности происхождения, истории  и вероисповедания.

Что же касается достоверности самого ядра языкового  сознания, полученного на относительно небольшом наборе стимулов (всего 112), то, сравнив русскую часть с  результатами, полученными по материалам «Русского ассоциативного словаря», мы можем убедиться, что только 7 из 30 слов не входят в «большое» ядро (см. Приложение 2). Тем самым, еще раз подтверждается факт, отмеченный нами при анализе материалов «Русского ассоциативного словаря»: любой достаточно большой список слов-стимулов «приводит» к одному и тому же для данной культуры ядру языкового сознания, т.е. к центральным для данного образа мира понятиям в их соотношении друг с другом, т.е. в их системности. Можно предположить, что системность и состав ядра языкового сознания как раз и отражают системность и наполнение существующих в коллективном бессознательном этнических констант.

Ядро языкового сознания русских 

Ранг

Ассоциат

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

Ранг

Ассоциат

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

Ранг

Ассоциат

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

1

человек

1404

26

стол

369

51,5

страх

287

2

дом

864

27

парень

368

51,5

умный

287

3

жизнь

711

28

дорога

361

53

долго

286

4

плохо

691

29

мир

360

54,5

далеко

285

5

большой

694

30

говорить

355

54,5

сильный

285

6

хорошо

677

32,5

есть

354

56

город

284

7

нет

667

32,5

дерево

354

57

зеленый

283

8

деньги

587

32,5

время

354

58

черный

282

9,5

друг

565

34

жить

350

59

боль

281

9,5

дурак

565

35

думать

349

60

всегда

278

12,5

лес

438

36

я

347

61

море

277

12,5

мужчина

438

37,5

разговор

344

62

муж

272

12,5

хороший

438

37,5

свет

344

63

счастье

272

14

день

436

39

мой

338

64

солнце

267

15

много

429

40

красный

330

65

собака

266

16

любовь

428

41

машина

323

66

кино

265

17

работа

426

42,5

женщина

321

67

ум

261

18

вода

420

42,5

книга

321

68

маленький

260

19

ребенок

413

44

грязь

318

69

сделать

259

21,5

радость

404

46,5

идти

308

70,5

очень

258

21,5

все

404

46,5

старый

308

71,5

он

258

22

дело

390

46,5

мальчик

308

71,5

предмет

258

23,5

плохой

378

48

белый

304

73

война

251

23,5

смерть

378

49

девушка

302

74

ночь

250

23,5

смерть

378

49

девушка

302

75

земля

247

25

быстро

371

50

мужик

301

     

Таблица 4. Ядро языкового сознания англичан

Ранг

Ассоциат.

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

Ранг

Ассоциат

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

Ранг

Ассоциат

Кол-во 
вызв. 
его 
стим.

1

me

1087

26

nice

483

51

dead

371

2

man

1071

27

red

477

52

ship

369

3

good

881

28

now

461

53

music

363

4

sex

847

29

hard

451

54

noise

360

5

no

805

30

white

450

55

cold

352

6

money

750

31

woman

445

56.5

women

351

7

yes

743

32

bed

432

56.5

you

351

8

nothing

713

33

school

431

58

men

345

9

work

686

34

help

427

59

happy

340

10

food

676

35

pain

426

60

drink

339

11

water

669

36

sea

425

61

head

337

12

people

664

37

dog

419

62

hair

336

13

time

630

38

never

415

63

great

333

14

life

629

39

of

413

64

tree

332

15

love

622

40

old

402

65

church

331

16

bad

615

41

book

401

66

fear

330

17

girl

581

42

paper

399

67

boy

328

18

up

565

43

down

398

68

horse

326

19

car

550

44

green

395

69

it

322

20

black

549

45

in

388

70.5

war

321

21

what

545

46

person

387

70.5

word

321

22

house

539

47.5

fir

37

72

fool

316

23

out

535

47.5

to

37

73

friend

311

24

death

518

49

rubbish

374

74

fat

309

25

home

501

50

light

373

75

fun

306


 

 

Языковая картина мира

термина «картина мира». Первоначально возникнув  в рамках физики, семиотики, философии, оно прочно утверждается и становится универсальным в лингвистике  конца ХХ века.

Понятие картины мира строится на изучении представлений человека о  мире, следовательно, картина мира –  это целостный, глобальный образ  мира, который возникает в результате познавательной деятельности человека, его духовного опыта в ходе тех или иных контактов с миром. Как отмечает И.Г. Рузин, человек  познает мир на нескольких уровнях: 1) на физико-математическом (мир математических и физических терминов, понятий), 2) на экологическом уровне: мир, опосредованный жизнедеятельностью человека, мир ценностей. На этом уровне определяются объекты, которые могут быть восприняты человеком; 3) на языковом уровне – мир, воспринятый  языковым сознанием [9]. Здесь прежде всего становится важным, что из воспринимаемого мира может выражаться в языке, и каким закономерностям это выражение подчиняется. Таким образом, признание за языком не только функции сообщения, но и (самое главное) функции «внутренней организации того, что подлежит «сообщению»» [цит. по: 7: 65] вывело на авансцену лингвистики понятие «языковая картина мира».  
 
Интерес к изучению языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта, считавшего, что различные языки являются орудием оригинального мышления их носителей. «Язык – это слепок с мировоззрения и духа говорящего...», – писал Гумбольдт [3: 324 – 397]. Он подчеркивал, что каждый конкретный язык, порождаемый энергией человеческого духа, создает особую – целостную и индивидуальную – модель действительности. Однако основателем современного учения о языковой картине мира считается И. Гердер – немецкий философ XVIII века, в работах которого впервые высказывается мысль о том, что язык является выражением народного духа, отражает мировидение того, кто на нем говорит. В России разработка данной проблемы началась с работ Ю.Н. Караулова, посвященных тезаурусному описанию (изучению) лексики, хотя некоторые наработки в изучении языковой картины мира (картины мира) присутствуют у Л.В. Щербы, В.В. Виноградова. К концу XX в. появилось много работ, посвященных данной проблеме, в их числе работы Г.А. Брутяна, С.А. Васильева, Г.В. Колшанского, Н.И. Сукаленко, М. Блэка, Д. Хаймса, коллективная монография «Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира» (М., 1988) и др. Возросший интерес к этой проблеме связан с когнитивными исследованиями последних лет. В целом, сложная природа категории языковой картины мира порождает возможность ее разноаспектной характеристики. Так, в современной лингвистике условно можно выделить следующие аспекты изучения языковой картины мира: 1) онтолингвистический (рассматриваются возрастные особенности языковой картины мира), 2) психолингвистический (рассматриваются психологические механизмы формирования картины мира, в том числе языковой картины мира), 3) когнитивный (языковая картина мира выступает как репрезентация концептуальной системы личности), 4) лингвокультурологический (сопоставляются языковые картины мира разных народов, национальностей), 5) лингвистический (исследуется представление и отражение языковой картины мира языковыми средствами, например, метафорой, сравнением и пр., или уровневыми единицами языка, в частности, фразеологизмами, лексемами и пр.). При этом в рамках данных подходов языковую картину мира определяют как вербальное представление (не копию) окружающего мира, возникающего в сознании человека. Исходя из того, что в сознании человека обнаруживаются два пласта – сознательный и бессознательный, можно предположить, что языковая картина мира также включает бессознательный компонент (мало осознаваемый) и сознательный, на который собственно и проецируется первый. В этой связи мы предполагаем, что если выбор тех или иных лексических единиц не всегда осознается/ рефлексируется языковой личностью, то в случае исходно данных «метаязыковых ссылок» человек воспроизведет лексические единицы с определенной степенью рефлексии, при этом возможно иное употребление глаголов, т.е. языковая картина мира человека модифицируется. Так, с одной стороны, языковая личность эксплицитно выражает свое понимание мира употреблением того или иного слова, выражения и пр., с другой стороны, выбор языкового средства и то, для чего оно используется, в полной мере не осознается обыденным языковым сознанием, поэтому тот или иной способ языковой фиксации мира представляет интерес для выявления мировоззренческих установок языковой личности, социальных и культурных характеристик, психологического состояния человека, общества и пр. В данном случае «язык является средством выхода на образ мира» [4: 36]. При этом обыденное метаязыковое сознание, включающее в себя знания (представления) о действительности, являясь частью наивной языковой картины мира, влияет на мировосприятие личности, выбор тех или иных слов, грамматических конструкций личностью.

 

НАЦ. ХАРАКТЕР

Анна Вежбицкая в своей книге  « Setmantics , Culture and Cognition »... открывает  такой подход к про блеме связи языка и нацио-нального характера, при котором... предла гается выявлять свойства национального характера, вычитывая их из национально-специфического в соответствующих языках. Тем самым сведения о национальном характере оказываются результатом лингвистического анализа, а не его исходной предпосылкой» (Падучева, 1996, с. 21).

Лингвокультура - это "комплекс языковых единиц, заполняющих ценностно-смысловое  пространство языка в процессе познания действительности" (Н.Ф. Алефиренко). Определение широко используется в  лингвокультурологии. У этого же автора есть определение, которое лично  мне больше нравится: Лингвокультура - «синергетически возникшая амальгама (слияние, сплав, совокупность) взаимосвязанных  явлений культуры и языка, зафиксированную  и освоенную определенным этноязыковым сознанием» [Алефиренко, 2010]. О лингвокультуре написано множество диссертаций  и монографий. Советую ознакомиться с работами В.В. Красных.


Информация о работе Язык и этнос