Россия и русские во французской художественной литературе середины XIX века

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Апреля 2014 в 11:17, доклад

Описание работы

Задачи доклада заключаются в том, чтобы:
- Выявить основные причины создания определенного образа России французскими писателями.
- Показать основные аспекты образа России во французской литературе середины XIX в.
- Выявить наиболее типичных для изображения французскими писателями русских персонажей и показать отношение авторов к ним.
- Проследить, как изменялось отношение французских авторов к России и русским в связи с теми или иными политическими событиями.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………………………….…3
Источники…………………………………………………………………………………….….5
Историография……………………………………………………………………………….....10
Глава 1. Образ России и русского общества во французской художественной литературе середины XIX века…………………………………………………….......…………………....19
Глава 2. Образы русский во французской художественной литературе середины XIX века……………………………………………………………………………………………....30
Заключение……………………………………………………………………………………...46
Список литературы……………………………..……...……………………………………….49

Файлы: 1 файл

Россия и русские во французской художественной литературе.doc

— 308.00 Кб (Скачать файл)

  Цель этой работы – подробнейшим образом проанализировать причины и предпосылки возникновения  французского литературного «мифа о России», узнать, какими аспектами и особенностями он обладает, как воспринимали Россию французские писатели изучаемого автором периодом времени, на какие знания и информативнее источники они опирались при создании образа России, какими они представляли себе типичных русских, какие типажи, наиболее характерные и показательные, они выделили в своих литературных произведениях.

   Перечень источников, использованный при создании монографии, огромен, и вмещает в себя не только все те источники, что были использованы для написания данного доклада и не переведены на русский язык, но и многие другие (всего около 90 произведений французской художественной литературы).

  Структура исследования хронологически последовательна: книга состоит из трех объемных частей, заключения и библиографии. Части хронологически поделены: в первой рассматривается период 1812-1855 гг., во время которого происходило зарождение «мифа о России», во второй – 1855- 1880гг. – этап наиболее интенсивного развития мифа, и в третьей – 1880-1917гг. – период «реинтерпретации» образа Росси во французской литературе. 

  Для данной исследовательской  работы эта монография является  наиболее полезной из всех  изученных, так как в ней содержатся ответы на все поставленные задачи, автор последовательно анализирует каждый из вопросов и приводит подробные многочисленные примеры из французской литературы для подтверждения истинности собственных умозаключений. Приведенные в исследовательской работе цитаты из монографии переведены на русский язык автором доклада, так как русской версии книги не существует.

  Еще одна монография, использованная для данной исследовательской  работы – книга «Миф о России  во французской литературе первой половины XIX в.» В.В. Орехова, созданная на основе авторской диссертации и опубликованная в 2008 году.

  Цель произведения -  показать восприятие французскими  авторами того периода времени  России, изобразить картину русско-французского  имагологического диалога на примере французских текстов о России и предположить гипотезу о мифологической основе литературной рецепции  России со стороны французских писателей.

  Структура монографии  последовательна: она состоит из  четырех разделов, в каждом из  которых рассматриваются определенные аспекты русского мифа.

  В конце исследования  автор приходит к выводу,  что  литературное восприятие России  во французской литературе первой  половины XIX века реализуется в соответствии с мифологическими моделями на основе актуальной исторической ситуации, нравственно-этических и эстетических реалиях и индивидуальной авторской интерпретации4.

  В качестве источников  автором были использованы художественные  произведения П. Мериме, А. де Кюстина, Стендаля, А. Дюма, В. Гюго, О. Бальзака, П. Жюльвекюра и других французских авторов середины XIX в.

  Для  решения задач  данной исследовательской работы  монография полезна тем, что в  ней содержится ответ на вопрос, что послужило необходимостью  возникновения во Франции мифа  о России, почему именно эта страна подверглась «мифологизации», какими аспектами обладал образ России во французской литературе, какими представлялись французским авторам типичные русские.

 

   Еще одна статья В.А. Мильчиной, использованная в данном исследовании – «Русский мираж» как прообраз «Русской идеи»: Предисловие к «Балалайке» Поля Жюльвекура» опубликованная  в сборнике «К истории идей на Западе: «Русская идея» в  2010 году.

  Цель этой работы – изучить специфику так называемого «легитимистского русского миража», выявить причины его возникновения, хронологические рамки и суть этого явления.

  Основным источником, примененным автором для данного исследования, стало предисловия Поля де Жюльвекура  к его сборнику переводов русской поэзии «Балалайка. Русские народные песни и другие поэтические отрывки, переведенные стихами и прозой».

  В конце статьи  автор приходит к выводу, что  французский легитимисткий «русский  мираж» 1830-1840-х годов был достаточно  утопичен и обусловлен политической  и социальной обстановкой, сложившейся во Франции на тот период времени. Поэтому он угас сразу  же  после установления в стране Второй империи.  Однако для истории русской общественной мысли легитимисткий мираж существенен в высшей степени.

  Для решения задач данного доклада эта статья полезна тем, что позволяет подробно проанализировать легитимисткую точку зрения французских авторов середины XIX в. касательно восприятия России  и русского народа.

  Статья Шарлотты Краусс, опубликованная в сборнике «К  истории идей на Западе: «Русская  идея» в 2010 году, переведенная на русский язык Екатериной Ботовой, также использовалась при написании данной работы.

  Цель статьи – показать, на чем основывалась французская  литература  при создании «русского  колорита», на какие знания она  опиралась, как конструировались образы типичных русских в восприятии французских авторов.

  Основные источники, использованные автором – французские  художественные произведения, такие, как «Дорога в Сибирь» ( 1895) Люсьена  Томэна, «Учитель фехтования» А.Дюма, «Михаил Строгов» Жюля Верна, «Сибирячка» Пьера Дюпона,   «Безумец Егоф»   Эркманна-Шатриана и многие другие.

   В конце исследования  автор приходит к выводу, что  основную роль в характеристике  русского мира играет теория  климата и выведенная из нее  основная черта русского характера – «крайность», нашедшая отражение преимущественно во французской литературе середины XIX в. Шарлотта Краусс также полагает, что все типично русские черты были взяты французскими писателями из «типично северных» черт, определенных еще античными авторами.

   Для решения задач  данного доклада эта статья  полезна тем, что она позволяет  выяснить, как происходил процесс  конструирования «русского мифа»  во французской литературе XIX в., какими основными аспектами наделили его авторы, и какие черты приписывали они «типичным русским».

  Следующая монография  –  диссертация «Образ России  во французской прозе XIX в.» Ощепкова А.Р., опубликованная в 2011 году.

  Цель работы -  выявление важнейших закономерностей формирования образа России во французской прозе XIX века в контексте социокультурной и литературной ситуации во Франции этого периода и особенностей образа России в творчестве каждого из рассматриваемых в исследовании авторов.

  Структура работы  последовательная: диссертация состоит  из 4 глав, заключения и списка литературы. В конце исследования автор приходит к выводу, что формирование образа России в произведениях французской литературы XIX столетия был обусловлено не только политическими и эстетическими взглядами авторов, но и процессами, происходившими в европейской политике и культуре XIX в.

  В качестве источников  автор использовал произведения  французской художественной литературы, такие, как «Русские в Париже»  П.Жюльвекюра,  «Записки учителя  фехтования» А.Дюма,  «Письмо о  Киеве» О. де Бальзака,  «Россию в 1839 году» де Кюстина и многие другие.

  Для решения задач  данного доклада монография Ощепкова  полезна тем, что она помогает  четко выстроить структуру исследования, обозначить цели и задачи и  рассмотреть каждый из аспектов  образа России во французской литературе середины XIX достаточно подробно.

   Последняя монография, использована при создании данной  исследовательской работы, тоже  принадлежит авторству Ощепкова  А.Р. и называется «Бальзаковская Россия». Эта статья была опубликована в 2011 году в сборнике «Знание. Понимание. Умение».

  Цель данного произведения  – реконструировать бальзаковский  образ России, выявить роль политических  и эстетических взглядов писателя  на его формирование.

  Главным источником  для данного исследования стало  «Письмо о Киеве» Оноре де Бальзака, лишь недавно переведенное на русский язык и опубликованное в России. Автор также использует мемуары Бальзака и его переписку со своей русской женой.

  К кону статьи автор  приходит к выводу, что «Письмо  о Киеве»  - это плод раздумий  Бальзака не только и не столько о России, сколько о судьбах современной Франции и Европы, а бальзаковское предостережение относительно угрозы со стороны Российской империи является скорее диагнозом французскому обществу, нежели страхом перед Северной державой.

  Для решения задач  данного доклада эта статья  полезна тем, что позволяет взглянуть  на Россию середины XIX в. глазами великого французского писателя, выяснить его точку зрения по поводу России и ее населения,  проследить, какое отражение она нашла в его произведениях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1.

Образ России и русского общества во французской художественной литературе середины XIX в.

 

  Еще в XVIIIв. во Франции начинает возникать заинтересованность к такой далекой, «северной» стране, как Россия. Одновременно с этим процессом на основе увлеченности французами русской историей и культурой зарождается так называемый «образ России», который формируется во французском сознании в виде представления о том, что Россия – это далекая и необычная страна со своеобразием климатических условий, политического режима, социума, традиций, быта и нравов.

  Первыми источниками, в которых описывались реалии  русской жизни, стали  сочинения  французских путешественников XVIII в., где Российская империя чаще всего предстает как  «ленивая, пьющая и невежественная страна»5. В качестве характерного образца суждений французов о России можно привести высказывание Ш.Ф.Ф. Массона (1762–1807): «Я сомневаюсь, что есть еще такой народ на земле, который считает естественным присваивать себе благо другого: премьер-министр или генерал армии, лакей или солдат – все воруют, грабят, мошенничают»6. Массон воспринимает воровство, как один из основных русских пороков.

  Продолжая линию, намеченную в ранних записках о путешествиях в Россию, французские авторы XIX в. создают определенный образ этой страны, достаточно стереотипический и оторванный от реальности, то есть рождают так называемый «миф о России», который к середине века окончательно закрепляется во французской литературе и, как следствие, в восприятии французами этой страны.

   Почему же во  Франции появилась необходимость в возникновении мифа о России, и поч какой причине именно эта страна стала объектом «мифологизации»?

  Судя по всему, основанием для возникновения мифа о России во французской литературе послужили события политического и  исторического характера, протекавшие, к тому же, в недавнем прошлом. Так, по мнению В.В. Орехова, в первой половине 19 в. во Франции «сложилась мифотворческая ситуация, то есть особенно обострились: потребность в иллюзиях, высокий уровень общественной доверчивости, недостаток общей культуры и достоверной информации, эмоциональное напряжение, коллективность переживания и взаимозаражение» 7. Это высказывание означает, что во Франции на тот период времени в условиях сложившейся обстановки возникла необходимость  как в новых мифах, так и в новом объекте мифотворчества.

  То обстоятельство, что  «мифологизации» подвергалась именно  Россия, а не любая другая европейская страна, имело, по мнению В.А.Мильчиной, несколько причин: «здесь и традиционные для части французского общества представления, что Россия является естественной союзницей Франции…и тот факт, что путешествие в Россию было делом достаточно сложным и «экзотическим», а значит, Россию легче было представить в утопическом свете»8. Помимо этого, Мильчина придерживается точки зрения, что Франция после Июльской революции 1830 не только возрождается сама, но и старается возвратить другим европейским странам утраченную ими национальную природу, национальную самобытность, причем совершает она это исключительно силой собственной идеи9. 

  Миф о России, как  и любой другой миф, чаще всего построен на стереотипах, основан на архаических образах и обладает определенным набором аспектов, встречающихся при описании этой страны французскими авторами. Что же это за аспекты?

   Прежде всего, одной  из самых главных особенностей России, отмеченных во французской литературе середины  XIX в., является «местный колорит». Путешествуя по стране, французские авторы главным образом посещали Санкт-Петербург и Москву, а также видели дорогу, связывающую эти две столицы. Другие города вдохновляют французских авторов намного меньше. По мнению Шарлотты Крауc, «причина отсутствия интереса заключается в том, что два самых больших русских города не кажутся авторам достаточно экзотическими, достаточно удаленными» 10. Скорее всего, по этой причине, а также из-за незнания подробностей устройства двух крупнейших российских городов и географии страны, большая часть происходящих во французских сочинениях событий разыгрывается либо «где-то в царской империи», либо в неком городе без каких бы то ни было архитектурных примет. Подтверждение этого положения можно найти, к примеру, в романе «Авдотья» (1864) Ипполита Огера, где хорошо проиллюстрированы  затруднения в определении местного колорита. Действие книги отчасти происходит в Москве, в районе Басманной, описанной автором просто как « район, немного отдаленный от центра города…где обитают наиболее богатее и знатные семьи»11. Из приведенной цитаты видно, что изображение места действия довольно скудное и не вполне точное, несмотря на то, что автор несколько лет жил в России. Другой пример – из скандальной книги маркиза Астольфа де Кюстина, «Россия  в 1839 году»,  где говорится, что «Петербург – «город без характера, более помпезный, нежели величественный, скорее необозримый, нежели красивый, наполненный зданиями без стиля, без вкуса, без исторического значения»12. Описание довольно пространное, в нем отсутствует конкретные факты, детали, и оно скорее отражает отношение автора к городу, нежели несет в себе задачу изобразить его для читателей со всей объективностью.

Информация о работе Россия и русские во французской художественной литературе середины XIX века