Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Апреля 2014 в 11:17, доклад
Задачи доклада заключаются в том, чтобы:
- Выявить основные причины создания определенного образа России французскими писателями.
- Показать основные аспекты образа России во французской литературе середины XIX в.
- Выявить наиболее типичных для изображения французскими писателями русских персонажей и показать отношение авторов к ним.
- Проследить, как изменялось отношение французских авторов к России и русским в связи с теми или иными политическими событиями.
Введение……………………………………………………………………………………….…3
Источники…………………………………………………………………………………….….5
Историография……………………………………………………………………………….....10
Глава 1. Образ России и русского общества во французской художественной литературе середины XIX века…………………………………………………….......…………………....19
Глава 2. Образы русский во французской художественной литературе середины XIX века……………………………………………………………………………………………....30
Заключение……………………………………………………………………………………...46
Список литературы……………………………..……...……………………………………….49
Об этом происшествии из уст Ивана во время попойки «Красном кабачке» нечаянно узнает Григорий, бывший крепостной Чермайловых, освобожденный генералом, и Ванинка, понимая, какой опасностью это грозит для нее, хладнокровно поджигает кабак вместе с двумя мужчинами, находящимися на тот момент внутри него.
Однако это преступление не оставляет Ванинку равнодушной, и она «в надежде облегчить душу, решила исповедаться, отправилась к попу, известному своим милосердием, и, рассчитывая на тайну исповеди, обо всем ему рассказала»92.
Поп сначала отказал девушке в исповеди, но на следующий день разрешил ей подойти к алтарю и помолиться. Затем священник выдал эту страшную тайну жене и дочери, которые позже в храме разоблачили Ванинку.
После этого генерал отправился к императору и рассказал ему страшную историю своей дочери. Выслушав это странное признание, Павел I приказал всех участников заговора и попа вместе с семьей « сослать в Сибирь и расстричь».
Касательно Ванинки, Павел I пишет: «не знаю, какого наказания она заслуживает. К тому же характер раскрытия преступления освобождает виновную от моей кары. Она сама должна назначить себе наказание»93.
В итоге Ванинка постриглась в монахини и в том же году умерла от стыда и отчаяния.
Итак, Дюма рисует
образ холодной, гордой и расчетливой
«девушки без сердца». И этот
типаж не единственен в своем
роде – он также нашел отражени
По мнению Шарлотты Краус, « Феодора для Бальзака – воплощение не только фатальной женщины с холодным сердцем, но и угрозы, исходящей из России»94. И действительно, в романе Россия упоминается лишь дважды и с негативным отношением к ней: первый раз в разговоре о происхождения Феодоры, а второй - в высказывании Полины Гаудин, заставшей главного героя романа, Рафаэля, за чтением русской газеты:
«Я ревную тебя к газете, — сказала Полина, вытирая слезы, выступившие у нее на глазах от этого по-детски веселого смеха. — Разве это не вероломство, — продолжала она, внезапно вновь становясь женщиной, — увлечься в моем присутствии русскими воззваниями и предпочесть прозу императора Николая словам и взорам любви?95»
Рафаэль, привлеченный таинственностью и холодностью Феодоры, влюбляется в нее. Однако как только он раскрывает перед девушкой свою бедность и всепоглощающую к ней страсть, Феодора жестоко отвергает его, «потому что согласилась бы выйти замуж только за богатого герцога»96.
Помимо бессердечных русских женщин, во французской литературе середины XIX в. существует также образ женщины – мученицы, глубоко верующей и стойко переносящей на себе все жизненные невзгоды с надеждой на лучшее будущее. Одним из таких примеров, несомненно, является Надежда, спутница Михаила Строгова в его путешествии в Сибирь. Самое имя этой героини уже крайне символично.
Отца девушки отправили в ссылку в Сибирь, и Надежда, уверенная в том, что он жив и может быть спасен ею, отправляется туда вместе со Строговым. В течение романа Надя переживает смерть своей матери и жестокие испытания, которые настигают ее вместе с ее компаньоном в Сибири. Строгов отзывается о Надежде, как о девушке, которая « была непреклонна перед различными трудностями жизни. Ее воля была неизменной, а спокойствие – нерушимым, даже в тех обстоятельствах, где обычный человек согнулся или разразился бы злобой»97.
Даже когда девушка в виду обстоятельств не смогла продолжить путь вместе со Строговым, она все равно поступает самоотверженно: «Ступайте, Михаил, оставьте меня в этой лачуге! Освободите Иркутск! Завершите свою миссию! Найдите моего отца и скажите ему, где я! Передай ему, что я жду его, и вы оба вернетесь за мной на обратном пути!...Не бойтесь, я справлюсь!98»
Исходя из вышеизложенного, можно заключить, что, несмотря на типичность образов русских женщин в представлении французских авторов середины XIX в., все они отличаются «крайностью», или «чрезмерностью» характера, что в восприятии французов является неотъемлемой чертой русского народа.
Заключение
Еще в первой половине XIX века в связи с событиями политического и исторического характера, такими, как поражение армии Наполеона в войне с Россией и вторжение русской армии в Париж, во французской литературе сложилась мифотворческая ситуация, то есть возникла потребность французского общества как в новых мифах, так и в новом объекте мифотворчества. К 1830-м годам именно Россия становится для Франции объектом мифологизации, и происходит это по ряду причин:
- После Июльской революции 1830г. Франция пытается возвратить европейским странам, в том числе и России, национальную традиционную самобытность.
- Россия на тот момент
плохо изучена французами, черпающими
основную информацию об этой
стране лишь из редких, зачастую
негативных отзывов
- Тот факт, что Россия для Франции была далекой своеобразной северной страной, а путешествие по ней было делом достаточно сложным и малодоступным для французов, означает, что французские писатели середины XIX в. могли легко представить Россию в любом выгодном для них свете, то есть создать миф о России.
Русский миф во
французской литературе
- «Местный колорит», заключающийся
в экстремальности
- Страх «русского нашествия»,
прочно закрепившийся в умах
французских авторов середины X
- Варварство, дикость и отсутствие цивилизованности у русского народа.
- Мистическая «русская душа», восприимчивая к культуре и искусству, к истинной красоте и творчеству, которой чаще всего обладают персонажи, вынужденные жить в постоянной борьбе с враждебным окружением.
- «Крайности», или «чрезмерность» как одной из основных черт русского характера,
Миф о России
также заключает в себе
- Русский царь, который
чаще всего обладает приятной
внешностью и деспотическим
- Русский князь, обладающий, по представлению французов, сказочным богатством, жестоко относящийся к своим подданным, презирающий людей, особенно женщин, которых они стремятся добиться любой ценой. Этот образ, в отличие от царя, собирательный. Русский князь во французской литературе чаще всего наделен звериными, животными чертами внешности и характера, безнравственностью и склонностью к неумелому подражанию западным манерам поведения.
- Казак, изображающийся французами как нецивилизованный, дикий и воинственный варвар, порой даже как монстр, пожирающий свечи на десерт, купающийся в ледяной воде и высыхающий в печи, беспрекословно подчиняющийся приказам командиров и способный вынести все трудности. В середине XIX в. во французской литературе угроза «нашествия варвар» ассоциируется именно с вторжением казаков на территорию Франции, ибо казаки являются для французских авторов символом всей русской армии.
- Русский мужик, гостеприимный,
добрый и покорный, обладающий
так называемой «русской душой»
- Кучер, или извозчик, который
имеет тенденцию разговаривать
со своими лошадьми, давать им
самые ласковые имена, ассоциировать
пассажиров с животными и
- Женские персонажи двух категорий: «женщины без сердца», холодные и безжалостные, способные на криминальные преступления ради сохранения собственной репутации, и женщины – мученицы, воинственные и храбрые, терпеливо сносящие все удары судьбы, не опускающие головы в самых безысходных ситуациях и надеющиеся на лучшее будущее.
Отношение французских писателей середины XIX в. к России и русским менялось в зависимость от происходивших в Европе политических и исторических событий: если в 1830-1840хх гг. во Франции после Июльской революции зарождается легитимисткое движение с идеалистическо-утопичными взглядами на Россию, то ближе к 1850-м годам вновь проявляется страх перед вторжением русских войск во Францию – страх перед новой революцией. Отношение изменялось, однако образ России, его основные аспекты и изображения типичных русских людей во французской литературе на протяжении всего периода середины XIX в. оставались неизменными.
Список литературы
Источники:
Стендаль. Красное и черное. М., 1973.
Дюма Александр (отец). Учитель фехтования // Cобрание сочинений в 35 томах. Т. 34. М., 1992
Дюма Александр (отец). Яков Безухий // Собрание сочинения в 60 томах. Т.60.М., 20 Дюма Александр (отец). Ванинка // История знаменитых преступлений. М., 2006.
Бальзак Оноре де. Шангренева кожа. М., 2004.
Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. М., 2007.
Коньяр братья. Мужик Иван. Paris, Juteau/ Michaut, 1844.
Кёрдеруа Эрнест. Ура!!!или Революция от казаков // Отечественные записки, М., 2007. № 5.
Доре Гюстав. Живописная, драматическая и гротескная история Святой Руси. Paris, Hermann, 1996.
Delord Taxile, Clement Carraguel et Louis Huar: Messieurs les Cosaques, relation charivarique, comique et surtout veridique des hauts faits des Russes en Orient, 100 vignettes par Cham, Paris, Lecou, T.1.1854.
Скриб Эжен. Звезда Севера // Euvres complets d’Eugene Scribe, IVe serie, 16 vol.: Opera comiques, Paris, Dentu, 1880.
Скриб Эжен. Царица// Euvres complets d’Eugene Scribe, IVe serie, 16 vol.: Opera comiques, Paris, Dentu, 1875.
Эркманн Эмиль, Шатриан Александр. Безумец Егоф. Paris, Hetzel, 1881.
Сегюр, графиня Софья. Пристанище Ангела-Хранителя. Bruxelles, Casterman, 1979.
Сегюр, графиня Софья. Генерал Дуракин. Paris, Hachette, 1892.
Мериме Проспер. Локис. / « Проспер Мериме. Новеллы». М., 1978.
Верн Жюль. Михаил Строгов. М., 1972.
Корнель Август. Византийцы. Paris, Imprierie central de Napoleon Chaix et Cie, 1855.
Историография:
Макашин С.А. Литературные взаимоотношения России и Франции XVIII – XIX // Литературное наследство. М., 1937.
Мильчина В.А. Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы. СПб., 2006.
Мильчина В.А. Русофилы, русофобы и «реалисты»: Россия в восприятии французов / Отечественные записки. М., 2007.
Сharlotte Krauss. La Russie et les Russes dans la fiction francaise du XIXe siècle (1812-1917): D’une image de l’autre à un univers imaginaire. NY, 2007.
В.В. Орехов. Миф о России во французской литературе первой половины XIX века. Симферополь, 2008.
Шарлотта Краусс. Теория климата как ключ к восприятию России через французскую литературу XIX в. // К истории идей на Западе: «Русская идея». СПб., 2010.
Мильчина В.А. «Русский мираж» как прообраз «русской идеи»: предисловие к «Балалайке» Поля де Жюльвекура // К истории идей на Западе: «Русская идея». СПб., 2010.
Ощепков А.О. Образ России во французской прозе XIX в. М., 2011
Ощепков А.Р. Бальзаковская Россия // Знание. Понимание. Умение. 2011. №2.
1 Мильчина В.А. Русофилы, русофобы и «реалисты»: Россия в восприятии французов / Отечественные записки. М., 2007. №5. С. 36.
2 Мильчина В.А.С. 5
3 Мильчина В.А. Русофилы, русофобы и «реалисты»: Россия в восприятии французов // Отечественные записки. М., 2007. № 5. C. 39.
4 Орехов В.В. Миф о России во французской литературе первой половины XIX в. Симферополь, 2008. С.2.
5 Макашин С.А. Литературные взаимоотношения России и Франции XVIII – XIX // Литературное наследство. М., 1937. С.51.
Информация о работе Россия и русские во французской художественной литературе середины XIX века