Глаголы с семантикой восприятия в лирике А.С.Пушкина
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2014 в 11:20, реферат
Описание работы
Лексические компоненты в глагольных значениях тесно переплетены и постоянно взаимодействуют с грамматическими и лексико-грамматическими компонентами. Так, например, для глаголов движения, кроме оппозиций по основным грамматическим значениям категорий вида, залога, наклонения, лица и времени, характерной оппозиции по семам определённой / неопределённой направленности (идти – ходить, лететь – летать и т.п.) и однонаправленности / разнонаправленности движения (идти в город – ходить в город и т.п.), для глаголов деятельности, физической и психической – оппозиции по семам безобъектности / объектности (работать / делать) и по семам нерезультативности / результативности (делать – создавать, читать – прочитывать и т.д.).
Содержание работы
Введение
Теоретические основы исследования
Русская глагольная лексика и принципы её классификации
Глаголы восприятия в художественном тексте
Глаголы восприятия в лирике А.С.Пушкина
Основные значения и особенности употребления глаголов зрительного восприятия в лирике А.С.Пушкина
Анализ функционирования глаголов слухового восприятия
Тенденции использования глаголов обоняния, осязания и состояния
Заключение
Список использованных источников
Файлы: 1 файл
Значение глаголов восприятия в лирике А.docx
— 170.94 Кб (Скачать файл)Семантика глагола глядеть / смотреть подкрепляется его сочетанием с маркерами модальных значений, например:
Я оком стал глядеть болезненно-отверстым,
Как от бельма врачом избавленный слепец. (Странник. Т.3, с.344)
Многие из этих средств актуализации семантики действия в глаголе смотреть функционируют и при глаголах других форм восприятия, прежде всего слуховой перцепции – при глаголе слушать, «что свидетельствует об общих тенденциях формирования семантики произвольного, целенаправленного действия, противопоставленного семантике состояния» [Авдевнина 2013: 202].
Глаголы видеть / смотреть могут быть соотнесены и как глаголы с отвлечённым (видеть) и конкретно-перцептивным (смотреть) значениями. И дело не только в том, что глагол видеть активнее развивает ментальные значения, по сравнению с глаголом смотреть (глядеть), но и в том, что именно этот глагол обозначает способность к восприятию: 1. Иметь зрение, обладать способностью зрения. – Я хочу видеть – понимаешь? Хочу видеть и не могу освободиться от этого желания. Короленко. Я шёл позади Андрея, держась за его вещевой мешок. Плохо видя, я то и дело спотыкался. И.А.Козлов [МАС Т.1: 173]. Соответственно: не видеть – быть слепым, не иметь физической способности к зрительному восприятию. Обозначение способности к чему-либо, свойства и т.п. составляет более высокий уровень абстрагирования результатов познания окружающего мира (в отличие от обозначения видимого действия) и семантика такого слова отличается большей степенью отвлечённости.
Можно предположить, что на противопоставление глаголов видеть / смотреть (глядеть), равно как и других глаголов восприятия слышать / слушать, обонять / нюхать, осязать / щупать, распространяются свойства противопоставлений других глаголов, которые тоже признаны прототипическими – это противопоставление глаголов движения бегать / бежать, плавать / плыть, ездить / ехать и т.п. – известных в грамматике 14-ти пар однокоренных глаголов, обозначающих разнонаправленное / однонаправленное движение.
А.В.Кравченко пишет о том, что главный критерий их противопоставления базируется не на признаке направления, а на перцептивном компоненте: один член данной пары обозначает отвлечённое («неопределённое») действие (бегать), другой – перцептивно «определённое» действие (бежать») [Кравченко 1993]. Один глагол в данной паре ориентирован на человека внешнего, другой – на внутреннего.
Можно предположить, что эта ориентация отчасти отражается и в перцептивных глаголах, в противопоставлении глагола состояния, ориентированного на внутреннего человека (видеть, слышать), и глагола действия, ориентированного на внешние признаки человека, его поведение, приметы его настроения во взгляде, выражении лица и т.п. (смотреть, глядеть, слушать).
Главным представление о психологии человека, вычленяемым в значениях глаголов восприятия, является, таким образом, представления о том, что внешнее, видимое напрямую соотносится в человеке с содержанием его внутреннего мира.
Кроме того, глаголы, противопоставляемые по этому признаку (с точки зрения той или иной сущности человека), по-разному концептуализируют и объект восприятия, выделяют разные его стороны, являя разные этапы познания окружающего мира.
- Анализ функционирования глаголов слухового восприятия
Не все выводы, сделанные нами о семантическом потенциале глаголов видеть / смотреть (глядеть), и не все закономерности их функционирования и отражения в них тех или иных представлений о жизни и человеческой психологии в равной степени можно отнести к глаголам слышать / слушать.
Сходство и различие противопоставления тех и других рядов глаголов – это сходство и различие языковой концептуализации визуальной и аудиальной перцепции. «Поскольку все предикатные значения ориентированы на человека, они формируются в известной зависимости от «каналов связи» человека и мира, от того, какому способу познания отвечает значение слова. Семантика предикатов не просто соотносится с определённым способом познания мира, но обладает в зависимости от этого некоторой спецификой» [Арутюнова 1999: 40].
Сходство семантической концептуализации визуального и слухового чувственного познания заключается, прежде всего, в разведении перцептивного состояния и перцептивного действия. Проявление семантики состояния связано с активизацией интроспективных форм, активности 1-го лица, т.е. актуализацией говорящего, являющегося также человеком познающим, испытывающим состояние, чувствующим, и при этом тем, кто анализирует и описывает своё состояние (одно из значений психологического термина «интроспекция» - самоанализ).
Как и у глагола видеть, обозначающего перцептивное состояние, у глагола слышать, с такой же направленностью семантики, тоже отмечается частотность формы 1-го лица и активность сочетания с я-субъектом (из более чем 50 поэтических употреблений это тоже бо'льшая часть примеров):
я слышу
Во тьме твои глаза блистают предо мною,
Мне улыбаются, и звуки слышу я… (Ночь. Т.2, с. 10)
Всё кончено – я слышу твой ответ. (Всё кончено: меж нами связи нет. Т.2, с. 23)
я слышал
Я слышал, будто бы с досады
Бранил он русских без пощады… (Тень Фонвизина. Т.1, с.173)
Из равнодушных уст я слышал смерти весть,
И равнодушно ей внимал я. (Под небом голубым страны своей родной… Т.2, с.141)
Подкралась, устремила
На фавна томный взор
И, слышал я, клонила
К развязке разговор. (Фавн и пастушка. Т.1, с.284)
Воображал сей день счастливый, когда средь вас возник лицей,
И слышал наших игр я снова шум игривый… (Воспоминания в Царском Селе. Т.3, с.155)
слышу
Иду в гостиную; там слышу разговор
О близких выборах, о сахарном заводе…(Зима. Что делать нам в деревне? Т.3, с.127)
слышал
Я зрел твоих сынов гражданскую отвагу,
И слышал братский их обет… (Андрей Шенье. Т.2, с.80)
слышать буду я
А ночью слышать буду я
Не голос яркий соловья… (Осень. Т.3, с.263)
К регулярной сочетаемости глаголов слухового восприятия относится их сочетание с лексикой, обозначающей различные виды звучания: шум, журчание и т.п. (выделены в примерах выше), указывающий на объект слухового восприятия. Об этом своеобразии объекта слуховой перцепции пишет Н.Д.Арутюнова: такой объект, в отличие от объекта зрительного восприятия, является обобщённым и обозначается лексикой отвлечённой семантики: ср. видеть дом (конкретно-предметное значение), слышать гудок паровоза, шум леса и т.п. (обобщённо-отвлечённое значение) [Арутюнова 1999: 40-41] (на отвлечённый характер этих слов указывает составляющее основу их семантики абстрактное понятие, появившееся в результате «опредмечивания» категориального значения процесса, так как большая часть этих слов отглагольного происхождения (звуки – звучать, ответ – отвечать, шум – шуметь, разговор – разговаривать).
Как известно, сочетания типа слышать паровоз, слышать детей, слышать птиц и т.п. также регулярны в русском языке. В таких сочетаниях мы имеем дело с метонимической сверткой, имплицирующей звуковое проявление предмета: в данном случае не уточняется, какие именно звуки слышит наблюдатель (гудок, стук, грохот паровоза; смех, крики, голоса или топот детей?). Но по этим звукам он идентифицирует предмет: это паровоз, это дети. Налицо единство двух ступеней познания: восприятия и максимально приближенного к нему начального этапа мышления, пока ещё в форме осознания того, что это за предмет. Определяется не признак (цвет, звук, запах), а именно предмет.
Понять семантическую специфику таких употреблений помогает разведение в понятии объекта чувственного познания разных аспектов его категоризации. Так, Н.Д.Арутюнова предлагает различать в чувственном познании объекты восприятия ( она пишет о ви'дении, зрительном восприятии) и объекты «полагания»: «Нормальным объектом видения является предмет. Объектом полагания может быть только пропозиция» [Арутюнова 1989: 21]. Варьирование объекта при глаголе восприятия демонстрирует движение перцептивного процесса в направлении от предмета к пропозиции [Там же: 22], под которой следует понимать «продукт разума», а также «разные психические составляющие»: эмоции, волю, желания, суждения, знание, веру и даже «содержание души» [Там же: 7-8].
В аудиальном восприятии зримый предмет – это пропозиция, устанавливаемая по отношению к воспринимаемым звуковым признакам, или фоновые знания о том, какому предмету могут принадлежать эти звуки, и вывод о предмете – источнике этих звуков [Там же].
Таким образом, сочетания типа слышать детей выводят слуховое восприятие уже в область восприятия зрительного, потому что шпоры, паровоз, дети, птицы – это всё предметы, воспринимаемые, прежде всего, зрением, знакомые наблюдателю по визуальному опыту. Зрительное восприятие, по отношению к нерасчленённой слуховой перцепции, получает статус «пропорциональной установки» (термин Арутюновой) – того знания, которое позволяет адекватно оценить результат слухового восприятия: слышать детей и означает интерпретацию слуховых впечатлений в аспекте этих знаний.
С другой стороны, в слышать шум имплицируется предмет, потому что у звука обязательно должен быть источник, и он имплицируется в его восприятии и обозначении ([Носуленко 1988, Рубинштейн 2000, 2003, Рузин 1993 и др.]). В употреблении глагола с отвлечённым названием звука заложена необходимость в его идентификации по источнику, в установлении источника, т.е. необходимость в логическом акте познания. «Звуки информируют нас о происходящих событиях. В то время как зрение и осязание позволяют нам обследовать стационарную среду, слух сообщает нам только о движении и изменения. За некоторыми исключениями (…), естественные звуки всегда порождаются объектами, находящимися в движении (…) Вещи вибрируют, ударяются, трутся друг об друга. Мы слышим шаги и взмах крыльев, какой-то грохот или царапание, всплески и шлепки. Звук позволяет нам специфицировать происходящее» [Найссер 1981: 166]. Звуки – это информация о движениях и действиях. Спецификация этих движений и действий знаменует переход от слухового восприятия к логическому этапу познания, а движение от одного познавательного этапа к другому и составляет динамический аспект познавательного процесса.
Таким образом, в слуховом восприятии заложен такой параметр, как динамичность, обусловленная, с одной стороны, динамичностью (длительностью, процессностью) самого звучания. Именно динамичность отличает этот вид восприятия от других видов (зрения, осязания и т.п.):
На границе
Владений дедовских, на месте том,
Где в гору подымается дорога,
Изрытая дождями, три сосны
Стоят – одна поодаль, две другие
Друг к дружке близко…
… … … … … … … … … …
Но около корней их устарелых
(Где некогда всё было пусто, голо)
Теперь младая роща разрослась,
Зелёная семья…
… … … … … … … … … … …
Но пусть мой внук
Услышит ваш приветный шум… (…Вновь я посетил… Т.3, с.346)
Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье. (Подражание Корану. Т.2, с.54)
И слышал наших игр я снова шум игривый
И вижу вновь семью друзей. (Воспоминания в Царском Селе. Т.3, с.156)
Чуть слышится ручей, бегущий в сень дубравы… (Воспоминания в Царском Селе. Т.1, с.83)
Здесь добрый твой поэт
Живёт благополучно;
Не ходит в модный свет;
На улице карет
Не слышит стук докучный… (Городок. Т.1, с.100)
Физиологический аспект представлений о слуховой перцепции ярко проявляется в значении 4. Распознавать путём ощущения; ощущать. Слышать запах. Слышал, как его толкнули справа. Чувствовать, ощущать, замечать [МАС Т.1: 147]. Рассмотренные с точки зрения отражения в семантике слова перцептивного компонента, это значение не может быть признано однородным в плане выражения психологии восприятия. Наш материал показывает, что в нём могут быть выделены два аспекта перцепции:
- чувствовать запах,
- чувствовать вообще, обладать чувствительностью, особой интуицией в контакте с окружающим миром.