Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Марта 2013 в 16:34, курс лекций
Тема: ПРЕДМЕТ СИНТАКСИСУ.
ОСНОВНІ ПОНЯТТЯ І КАТЕГОРІЇ
План
Предмет синтаксису.
Поняття синтаксичного зв'язку. Прислівні і неприслівні підрядні зв'язки.
Семантико-синтаксичні відношення при підрядному зв'язку.
Види підрядного зв'язку (форми).
Засоби вираження ПЗ.
голод, ніхолод, ні смерть, ні
спека (Ю.Яновський).
Умовність може бути тільки
гіпотетичною (ірреальною) або потенційною
(можливою).
Для умовних речень диференційованими ознаками є:
- сполучники диференційовані (якщо, коли, як, якже, раз);
кн.: за умови, якщо, за умови що, на випадок, якщо
- модальність складових частин.
Саме за другою ознакою, моральністю складових частин, виділяють такі
різновиди умовних СПР:
1) індикативної модальності (дійсний спосіб);
2) індикативної модальності з певним умовним значенням;
3)ірреальної модальності.
1.Підрядні частини таких речень повідомляють про явища, що можливі в минулому, теперішньому або майбутньому часі. У таких реченнях в обох частинах використовуються форми дійсн. способу.
Основний сполучнийковий засіб — якщо:
Пр.: Якщо сьогодні прийду я до неї, вона мене в Александрію візьме.
(Леся Українка).- (зв’язок неповторюваних одиничних явищ).
А вихідними, якщо дозволяла погода, Андрій і Катерина гуляли містом...-
(значення повторюваних явищ).
Людина не може жити на світі, якщо в неї немає попереду нічого
радісного (А.Макаренко) - (повторюваність звідтінком узагальнення)
Як бачимо, семантика
речень викликана модальністю
Коли — значення повторюваності і узагальнення.
Пр.: Сумно і смутно людині, коли висихає і сліпне уява... (О. Довженко).
І коли ми не постигнемо краси, ми ніколи не зрозуміємо правди ні в
минулому, ні в сучаснім, ні в майбутнім.
Як — має подвійне значення, але він виразно розмовний.
Пр.: Як дійде до ковбаси та чарки, то й минеться сварка (Винниченко).
Як вичавиш шибу, то я тобі пальці пооббиваю (У.Самчук).
Отже, коли і як уживаються при теперішньому, рідше майбутньому часі, саме за такої модальності вони співвідносні з якщо (це критерій розрізнення), в інших випадках коли має загальне часове значення.
Пр.: Жив, трудився, тішився, коли щось знаходив (У. Самчук).
Особливіть умовних речень цього виду : наявність співвідносних сполучників то, так у головній частині, коли підрядна частина препозитивна.
Ці речення мають ті ж сполучники, що й попередні, але їх умовне значення послаблюється або й втрачається, натомість виникає наслідково-причиновий чи допустовий відтінок.
Пр.: Якщо вже на те пішло, то я згоден. (причиновий відтінок – очевидність події).
Пр.: Сашко глянцюватиме чоботи, раз того вимагає дисципліна
(Ю. Смолич).(сполучник раз – емоційно забарвлений).
підрядна частина: частка б відодить до сполучника (якби, аби, коли б);
головна частина: присудок – дієслово в умовному способі.
Пр.: Якби ти був чужий мені, то я б не рахувалась (Винниченко).
Василина не перенесла б сорому, коли б останньою вигнала свою худобу
(Самчук).
Як і в реченнях
попередніх, видів при препозитивній
частині з'являється співвіднос
Отже, умовні СПР
виражають потенційну або
У цих реченях також
(зумовленість потенційна
або гіпотетична), то у причинових
вона приводить до реальних наслідків:
Модальність тут іншого типу: не залежить від підрядниих частини (реальна).
Сполучники: 1) недиференційовані: бо, тому що, оскільки, адже
2) диференційовані: через те що, завдяки тому що, на
Виділяють такі семантичні різновиди причинових речень:
- з власне причиновим значенням
- з невласне причиновим значенням види сполучників
Речення з власне-причиновим значенням
Інваріантна модель: із сполучником бо.
Пр.: Босфор аж затрясся, бо зроду не чув козацького плачу (Шевченко).
Похідні форми з іншими сполучниками
Пр.: 1.Це спостереження Костомарова дуже цікаве, адже ми в цих образах
бачимо сліди сумної історії нашої київської
Либеді (В.Шевченко).
2.Вона пішла за вас тільки тому, що я був я був бідний і вона втомилася
чекати (С. Фітцджеральд).
Оскільки у цих реченнях використовуються здебільшого недиференційовані. Сполучники, вони можуть набувати значення обґрунтування (див. реч. 1).
Диференційовані сполучники використовуютсья у книжних стилях.
Пр.: Посівна була своєчасно закінчена завдяки тому, що перейшли на
двозмінну роботу.
Речення з невласне-причиновим значенням
Інваріантна модель: сполучник бо
Пр.: Твердо стоїть на землі Лук'ян, бо вміє працювати. (тому що, оскільки,
адже)
У таких реченнях можлива перестановка частин (це диф. ознака).
Пр.: Лук'ян уміє працювати, бо твердо стоїть на землі.
Основне значення таких речень — обґрунтування пояснення, підстава.
На відміну від умовних та причинових, у допустових виражаєтсья зворотна зумовленість: у підрядній частині повідомляється про підставу чи умову, всупереч якій відбувається дія головної частини.
Пр.: До селища Дарина поверталася поволі, хоч думки її летіли на крилах.
(Ю. Яновський).
Зворотна зумовленість споріднена із протиставленням, порівнянням.
Пр.: Думки її летіли на крилах, але до селища вона поверталася поволі.
Тому у випадку
Пр.: Хоч думки Дарини летіли на крилах, але до села вона поверталася поволі. Виділяють два різнвоиди допустових речень:
— власне-допустові;
— невласне-допустові.
1. Власне-допустові: у головній частині йдеться про явище, здійснене всупереч повідомленню підрядної частини.
Пр.: Хоча була північ, спати не хотілось.
Такі речення оформлюються з допомогою недиференційованих сполучників: хоч (хоча), хай — утворює типову модель;
диференційовані: незважаючи на те що, дарма що, незалежно від того що, всупереч тому що — мають власне допоміжне значення;
нехай (хай) (знач, припущення):
Пр.: Нехай іще зима, але я чую в снігах квіток солодкий аромат (Олесь).
Всупереч тому, що обіцяли синоптики, дощ ішов до самого ранку (газ.).
Дарма що рудим називають, зате ж серце в нього золоте, любляче,
справедливе...(О. Гончар).
Місце частин вільне: постпозиція, інтерпрепозиція (з'являється протиставлення.
2. Невласне-допустові: крім допустового, є й інше значення: зіставне, узагальнене, розділове, умовне.
Сполучники ті ж недиференційовані: хоч, хай, хоч би.
Пр.: Хоч ви, мовляв, люди почесні, та нема думки дочки видавать (К. Горд.)
Хоч ви й багато пишете про красу, любов і таке інше, а самі їх не знаєте
(Винниченко) – зіставне.
Можлива перестановка частин: Хоч не знаєте, а пишете...
Пр.: Але вашою я не буду, хоч би й згодилась на лавро-вишневі каплі
(Винниченко)-умовне.
Для вираження різних
відтінків невласне-
а) відносні займенники і займенники присвійні: хто, що, який, як, куди звідки, скільки.
б) частка не;
в) деколи б.
Пр.: Яка б ти не була, я вернусь до тебе. (Довженко)
Скільки його не кликали, він не прийшов.
Де б ти не був, пам'ятай свій рідний край. - узагальнене значення.
Допустові речення легко фразеологізуються: і власне допустові і невласне-дспустові.
Пр.: Що не кажіть, Гоголь душею наш (Панас Мирний) – невласне-
допустове.
Темно, хоч в око стрель. – порівняльне значення;
хоч вовком вий.
Щодо місця частин: у невласне-допустових із специфічними формами це постійне: препозиція (негнучкі), усі інші мають вільне місце, при інтерпозиції значення вставленості.
Пр.: Сам же батько, хоч і мав вигляд переодягненого у поганючу одежу артиста імператорських театрів, співати не вмів (Довженко).
6. СПР мети
Такі речення виражають
пряму обумовленість: у
Пр.: Сама втекла в сніги, у глухомань, щоб віднайти душевну рівновагу