Українські фразеологізми на літеру «А»: тлумачення, переклад

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Января 2014 в 16:41, реферат

Описание работы

гнець божий - книжне: безвольна, покірлива, розумово обмежена людина;
від Адама починати - дуже здалека, з самого початку;
в [повному] ажурі - так, як і повинно бути; гаразд, як слід;
аз - застаріле: перша літера алфавіту;
від аза до іжиці - книжне: Від початку до кінця; все. С и н о н і м и: від а до я; від альфи до омеги; від букви до букви;

Файлы: 1 файл

Українські фразеологізми на літеру.docx

— 225.86 Кб (Скачать файл)

надійна рука - людина, на яку можна покластися; вірний помічник, опора;

не рука кому -невигідно, не варто; не влаштовує кого-небудь; незручно, неприємно;

нечиста рука - безчесна, непорядна людина, здатна красти, шахрувати;

права рука кого, чия, у кого - перший помічник, довірена особа у кого-небудь;

тверда рука - хто-небудь має вольовий, сильний характер;

перша рукавичка  - чемпіон з боксу;

в їжачих (в їжакових) рукавицях держати, тримати - у великій суворості;

власними (своїми) руками; власною (своєю) рукою - особисто, сам;

обома руками голосувати, підтримувати - повністю, цілком.; охоче, без вагань, без роздумів;

чужими руками - не самостійно, використовуючи працю, зусилля, енергію інших;

в своїх руках - у себе в розпорядженні, у власному користуванні;

з фактами в руках - маючи переконливі докази; цілком вірогідно, точно;

по руках - вирішено, домовлено;

у надійних руках - у повній безпеці, там, де ніщо не загрожує;

липкі руки - хто-небудь схильний до злодійства, шахрайства тощо;

руки жіночі не ходили десь  - не прибиралось;

руки загребущі - хто-небудь дуже заздрісний, жадібний, прагне до наживи;

руки короткі (куці, малі) - хто-небудь має обмежену владу, можливості;

руки фертом - хто-небудь має самовдоволений, розв'язний, нахабний вигляд (прийнявши позу фертом; взявшись у боки);

від руки - ручним способом;

не з руки - незручно, невигідно;

щедрою рукою - не виявляючи скупості, не шкодуючи;

на швидку (скору) руку (руч) - поспіхом, квапливо;

під веселу руку - у момент радісного збудження, піднесення;

без руля і вітрил - без певної мети, без чітких намірів;

золоте руно - те, що має найвищу якість, цінність, становить чиє-небудь багатство;

в одному руслі - разом, воєдино, дружно;

рухати (рушити) гори (скали, скелі) - робити велику справу, яка вимагає багато зусиль, здійснювати неможливе;

ручками та пучками - самостійною важкою працею;

ані руш - не можна зрушити з місця кого-, що-небудь;

і вусом не рушити - ніяк не реагувати; не звертати уваги на кого-, що-небудь;

від рядка до рядка - все повністю, від початку до кінця.;

за рядом - по черзі, по порядку.

 

 Українські фразеологізми на літеру "С"

садити на мілину - ставити кого-небудь у незручне становище;

садити на хліб та на воду - карати кого-небудь голодом, обмежуючи найнеобхіднішим у їжі;

ні до сака, ні до бовта - ні до чого не здатний;

на комариному салі - пісний, немащений;

як на сало годувати - досита, досхочу;

говорить сам  за себе - не потребує доказів, пояснень;

як салом по губах - кому-небудь приємно, радісно;

перевершити сам  себе - зробити що-небудь краще, ніж раніше, відзначитися більше, ніж можна було чекати;

сам на сам - один, без нікого; удвох, без сторонніх; своїми силами, без чиєї-небудь підтримки; самостійно;

сам не при собі - хто-небудь перебуває в стані сильного душевного потрясіння; дуже схвильований чимсь; не такий як завжди;

сам по собі – окремо; незалежно від чиєїсь волі; мимовільно;

сам собі не вірить – сумнівається в достовірності чого-небудь;

сам собі пан - незалежна, вільна у своїх діях, вчинках людина;

сам собою - мимоволі; підсвідомо; без стороннього втручання, спонукання, заохочування; самостійно, незалежно від кого-, чого-небудь ;

само собою - звичайно, безсумнівно;

сам у рот лізе - такий, що хочеться з'їсти; апетитний;

тихою сапою - діяти приховано або таємно, непомітно; спідтишка; 

ні сват, ні брат - зовсім чужа людина;

як сарана - сунути великою масою, навально;

як переїжджа  сваха - людина, яка часто міняє місце проживання, перебування;

як свекор пелюшки прати, зі сл. збиратися, брати - з неохотою, повільно; дуже довго;

і за вухом не свербить - хтось байдужий до всього, не турбується ні про що;

свербить на кінці  язика - кому-небудь дуже хочеться розповісти щось;

посвердлити очима (поглядом) - пильно, пронизливо дивитися на кого-, що-небудь;

як свині з  череди йтимуть, зі сл. буде - уживається для вираження повного заперечення змісту речення;

як свиня в  барлозі, зі сл. величатися - дуже, у великій мірі;

як свиня в  дощ, зі сл. чепурний - уживається для вираження повного заперечення змісту слова чепурний; зовсім не (чепурний);

як свиня в  хомуті, зі сл. виглядати - негарно, недоладно;

як свиня на коня, зі сл. схожий - вживається для вираження повного заперечення змісту речення;

як свиня на перці, зі сл. розумітися, знатися, - уживається для вираження повного заперечення змісту слів розумітися, знатися; зовсім не (розумітися, знатися);

свистить у кишені – у  кого-небудь зовсім немає грошей;

свищі в борщі – у  кого-небудь немає нічого; хто-небудь дуже бідний;

не першої свіжості - не дуже чистий, трохи заношений (про одяг.); вже відомий, не дуже новий (про новини, вісті) ; 

свій у дошку - близький за переконаннями, поглядами, настроями;

аж світ вгору  піднявся - у кого-небудь поліпшився настрій, моральний стан;

доки світ стоїть - вічно, завжди;

до світ сонця - дуже рано, перед настанням дня;

замакітрився світ - хто-небудь сп'янів;

світ поширшав (роз'яснився, попросторішав) - хто-небудь відчув радість, полегкість через приємні події, обставини;

не близький (далекий, такий) світ - дуже далеко;

ні світ ні зоря - дуже рано ;

світ [догори ногами] перевертається - усе змінюється, стає іншим;

світ замалий - хто-небудь любить подорожувати;

світ за очі піти - не вибираючи шляху, куди завгодно;                 

чуть світ - дуже рано, на світанку;

як (відколи) світ світом – споконвіку;

як світ світнув - хто-небудь відразу здогадався про щось;

як світ старий, давній, древній - дуже, надзвичайно;

світити грішним (голим) тілом - бути погано одягненим;

світити зубами - широко посміхатися;

світити світити  косою - дівувати, бути неодруженою;

світити ребрами - бути дуже худим, виснаженим;

не світить - у кого-небудь немає надії, підстав розраховувати на що-небудь;

ніяким світом - ні за яких обставин, ніколи;

від білого світу  до темної ночі - від ранку до вечора; цілий день;

знову за своє - неодноразово повторюючи, наполягати на чому-небудь; продовжувати робити те саме, що й раніше;

святая  святих - щось таємне, неприступне для непосвячених;  що-небудь недоторканне; 
що-небудь найдорожче, найзаповітніше;

то се, то те - що-небудь різне; будь-що;

бархатний (оксамитовий) сезон - осінні місяці на півдні;

мертвий сезон - застій, затишшя в торгівлі, промисловості;

не секрет - відомо всім;

секрет поліщинеля - таємниця, яка давно всім відома; уявна таємниця; 

як середа на п'ятницю, з сл. кривитися, скривитися  - дуже;

золота середина - найвигідніший, корисний, позбавлений крайнощів спосіб діяння, поведінки; поміркована позиція в чому-небудь;

на повному серйозі - дуже серйозно, відповідально;

крається серце (душа) - хто-небудь дуже переживає, страждає;

серце (душа) тремтить - хто-небудь дуже хвилюється з приводу чого-небудь;

холоне серце, душа - хто-небудь непокоїться, переживає; кому-небудь дуже страшно, боязно;

велике серце - хто-небудь дуже добрий, чуйний, здатний гаряче й глибоко пройматися чиїмись переживаннями, горем;

відкрите серце - хто-небудь сповнений доброзичливості, прямий, відвертий у стосунках з людьми;

віщує серце - хто-небудь відчуває наближення чого-небудь;

гаряче серце - той, хто дуже любить кого-небудь;

живе серце - небайдужа, здатна проникатися чужими переживаннями людина;

заворушилося серце - у кого-небудь пробудилося якесь почуття, хто-небудь відчув потяг до когось;

заграло серце - хто-небудь відчув радість, піднесення, задоволення;

загупало серце - хто-небудь почав хвилюватися;

запалилося серце - у  кого-небудь охопило сильне почуття (кохання, ненависті);

заснуло серце - хто-небудь утратив гостроту почуттів, перестає реагувати на що-небудь;

зачерствіло серце - хто-небудь став нечуйним, байдужим до інших;

кам'яне (камінне) серце - жорстока, бездушна людина; хто-небудь жорстокий, лютий;

не навертається серце - хто-небудь не може покохати когось; хто-небудь не подобається комусь;

прокинулося серце; прокинулася душа - у кого-небудь знову виникає інтерес до життя, з'являються почуття кохання, приязні;

розм'якло серце - хто-небудь розчулився, став добрим, лагідним;

серце варом обкипіло - хто-небудь морально дуже страждає, тяжко переживає;

серце в'яне - хто-небудь переживає, непокоїться;  кого-небудь охоплює якесь почуття, хтось захоплюється кимось, відчуває потяг до кого-небудь;

серце горнеться - хто-небудь відчуває потяг до когось;

серце заговорило - у кого-небудь пробудилося почуття кохання;

серце з воску – у кого-небудь м'які, податливі вдача, характер;

серце з перцем - хто-небудь з непокірним, норовистим, запальним характером;

серце каменем лежить - хто-небудь тяжко переживає, страждає з приводу чогось;

серце мовчить - хто-небудь залишається байдужим до когось, чогось;

серце мохом обростає  - хто-небудь стає бездушним, байдужим до всього і всіх;

серце  завмерло - хто-небудь дуже хвилюється, відчуває раптовий переляк, страх;

серце набігає - хто-небудь сердиться, гнівається на кого-небудь;

серце не камінь - хто-небудь зглянеться; у кого-небудь можна домогтися прихильності;

серце не приймає - хто-небудь не відчуває симпатії, любові до когось; кому-небудь не подобається хтось;

серце падає - хто-небудь відчуває хвилювання від захоплення, переляку, тривоги;

серце переболіло, душа переболіла - хто-небудь настраждався, знемігся від почуття тривоги, страху, туги;  хто-небудь заспокоївся, забув про колишні образи, переживання;

серце повертається - хто-небудь починає прихильно ставитися, відчуває симпатію, любов до когось;

серце прохололо  - у кого-небудь зменшилася сила вияву якихось почуттів кохання, ненависті;

серце рветься - хто-небудь дуже переживає, страждає;

серце сохне - хто-небудь дуже переживає, мучиться з приводу чогось; хто-небудь томиться, знемагає від кохання;

серце стигне - хто-небудь заспокоюється, забуваючи про образи, перестає сердитися на когось; кому-небудь дуже страшно, боязко;

серце тенькає - хто-небудь починає дуже хвилюватися, тривожитися з приводу чого-небудь;

серце угамувалося - хто-небудь перестав хвилюватися, заспокоївся;

тане серце - хто-небудь сповнюється приємними почуттями, піддаючись впливові когось, чогось приємного;

терпне серце - хто-небудь відчуває тривогу, душевний біль;

з легким серцем; з  легкою душею - без будь-якої тривоги, без жалю, вагань, переживань;

по серцю; до серця - кому-небудь хтось або щось подобається, підходить;

з сивини віків (століть) - з найдавніших часів, з минулого;

посивіти  в дівках - довго не виходити заміж або зовсім не бути заміжньою; не перебувати в шлюбі;

сидіти болячкою на серці - невідступно, постійно непокоїти, тривожити кого-небудь;

сидіти в душі - невідступно, постійно непокоїти, тривожити кого-небудь;

сидіти в запічку (на печі) - жити безтурботно; не втручатися ні в які справи, перебувати осторонь чого-небудь;

сидіти в кишені - бути в повній фінансовій залежності від кого-небудь; бути чиїмсь боржником;

сидіти в крові - бути притаманним кому-небудь від народження, становити невід'ємну особливість характеру, вдачі;

сидіти і не рипатися - нікуди не виходити; перебувати де-небудь безвідлучно; не втручатися в що-небудь, бути бездіяльним;

сидіти каменем (кілком, пеньком, гвіздком, крячкою) - перебувати в нерухомому положенні.;  наполегливо займатися чим-небудь, заглиблюватися у якусь роботу, заняття; перебувати де-небудь безвідлучно, нікуди не виходячи або не від'їжджаючи;

Информация о работе Українські фразеологізми на літеру «А»: тлумачення, переклад