Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2014 в 19:36, шпаргалка
1.Понятие Коммуникация. Объект и
Предмет ТК.
2.Междисциплинарный характер теории
3.Законы теории коммуникации
специалисты, можно только одним путем:
«идти от партнера», то есть пытаться понять
то, как он строит свои умозаключения и в
чем заключаются различия.
Фонетический барьер, то есть препятствие, которое создается особенностями языка
того, кто говорит, возникает тогда, когда
участники коммуникативного процесса
разговаривают на разных языках и диалектах, имеют существенные дефекты
речи и дикции, искаженное грамматическое построение высказываний.
Этот барьер могут породить также
невыразительное вещание, злоупотребление большим количеством
звуков-паразитов, язык – скороговорка или
очень громкий разговор. Например, специалисты в области психологии доказали, что когда человеку что то сообщать на
повышенных тонах, то понимание того, кто слушает, будет заблокировано. И чем более сенситивна (чувственная) личность, тем чаще и быстрее это проявляется.
Психологически причина непонимания
кроется в том, что все внимание индивида,
на которого направлен поток оскорбительных слов, концентрируется не на смысле объяснения, а в отношении того,
кто говорит, к партнеру. И как результат
возникает защитная реакция, т.е. происходит смещение внимания, который блокирует
анализаторскую деятельность мозга, и слова, адресованные партнеру, который
слушает, им не осознаются. Вполне понятно, чтобы такого барьера не было, необходимо
говорить четко, не очень громко, избегая
говорить со скоростью.
Также психологи советуют использовать приемы личной психологической защиты. В
частности, можно мысленно проанализировать особенности партнера в
момент зажигательного оглашения
информации: «какие у него стали большие
глаза» или «как вены вздулись». Хотя эффективнее будет использовать вербальные средства и сказать, например: «Если вы будете говорить медленнее, тише и спокойнее, то я вас лучше пойму». Такая фраза дает возможность партнеру
перестроиться.
Семантический барьер возникает ввиду отсутствия совпадений в системах значений
партнеров по коммуникации - тезауруса, т.е.
лингвистического словаря языка, с полной смысловой информацией. Другими словами,
он имеет место тогда, когда партнеры пользуются одними и теми же знаками (и словами тоже) для обозначения совершенно разных вещей.
Семантический барьер - это, во-первых, проблема в жаргоне и сленге; во-вторых, он
вызывается ограниченным лексиконом у одного из собеседников; в-третьих, его причинами могут быть социальные,
культурные, психологические,
национальные, религиозные, профессиональные, групповые и другие особенности общения.
Т. Дридзе использует название «эффект смысловых ножниц» для обозначения семантического барьера и рассматривает
коммуникативные ситуации, при которых этот эффект возникает:
явное несоответствие между языковыми
средствами, которые использует
коммуникатор, и языковыми ресурсами
реципиента;
расхождение возникает еще раньше - на
этапе перевода мысли в слова;
взаимопониманию мешают определенные индивидуальные особенности реципиента, прежде способность оперировать языком
как средством мышления.
Вместе с тем, из того, что каждый человек имеет неповторимый опыт, образование, свой круг общения, а следовательно, и неповторимый тезаурус, совсем не обязательно делать вывод, что
взаимопонимание невозможно.
Чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять особенности другого
человека и использовать в разговоре с ним
понятную для него лексику. При этом слова,
которые имеют разное значение, следует объяснять: в каком смысле вы принимаете то или иное слово. Необходимо также
помнить о том, что языковые нормы, специфика вашего языка должны изменяться
в зависимости от того, к кому направлено сообщение.
Стилистический барьер возникает при
несоответствии стиля речи коммуникатора и ситуации общения или стиля речи и
актуального психологического состояния
реципиента.
Например, партнер может
не воспринять критическое замечание
собеседника, потому что оно было
сказано в дружественной
слишком трудным, не соответствовать коммуникативной ситуации и намерениям
партнера.
Если коммуникатор использует речевые обороты: «Вам нужно», «Вы обязаны», «Ты должен» и подобные, у реципиента
возникает явное или скрытое сопротивление. Такому стилю, который имеет принудительный характер, противостоит другая философия отношений, которую называют парадигмой возможного: «Возможно», «Желательно, чтобы вы»,
«можно» и др.
Психологи советуют придерживаться двух
основных приемов
цепи.
Сущность правила рамки заключается в том, что начало и конец (цели, намерения, перспективы, результаты и выводы) любого
разговора следует четко очертать, ведь они в информационном ряду запоминаются
лучше.
Правило цепи определяет «внутреннее»
структурирование
Очень важным является и
последовательность изложения всей информации в целом.
Итак стилистический барьер между
партнерами в таких условиях порождает неправильная организация сообщения.
Считается, что сообщение воспринимается лучше, если оно построено таким образом:
от внимания к интересу;
от интереса к основным положениям;
от основных положений до возражений и
вопросов;
ответы, выводы, резюмирование.
Стилистический барьер может возникнуть и при условии, что форма коммуникации и ее
содержание не соответствуют друг другу. К
примеру, пригласили на беседу, а вместо диалога был односторонний монолог, вызывающий у собеседника не только недовольство, но и непонимание самой информации, так как негативные эмоции, которые не позволяют эффективно слушать,
мешают сосредоточиться и воспринимать
услышанное.
Стилистический барьер возникает и тогда, когда информация передается научно-
канцелярским стилем, понятных во время
чтения и затруднения в слуховом
восприятии.
45. Межличностная коммуникация. «Я-
концепция» и рекомендации для самокоррекции.
Однако, в современных условиях модернизации высшего образования и новых требований к повышению качества подготовки специалиста в организации обучения студентов возник ряд противоречий между:
- потребностью студента в творческой самореализации и ограниченными условиями вузовской системы обучения;
- возрастающей необходимостью
изучения процессов самости, и
недостаточностью
- потребностями практики в
выявлении комплекса
педагогических условий
проектирования «Я-концепции творческого
саморазвития» студентов и
Указанные и другие противоречия позволяют сформулировать проблему исследования: каковы педагогические условия проектирования «Я-концепции творческого саморазвития» студентов, при которых возможно сочетание их индивидуальной творческой самореализации в
контексте высшего
университетского
Общепедагогическое и практическое значение данной проблемы и необходимость ее решения обусловили выбор темы
исследования: «Педагогические условия проектирования «Я- концепции творческого
саморазвития» студентов (на материале обучения педагогическим дисциплинам)».
Объект исследования
- процесс проектирования «Я-концепции
творческого саморазвития»
Предмет исследования - педагогические условия процесса проектирования «Я-концепции творческого саморазвития» студентов (на материале обучения педагогическим дисциплинам).
Цель исследования —
осуществить теоретический
студентов преподавателем
в процессе обучения педагогическим
дисциплинам к проектной
С учетом цели и проблемы исследования была выдвинута следующая гипотеза исследования: процесс проектирования «Я- концепции творческого саморазвития» студентов будет эффективен, если:
- структурообразующим
основанием выступит модель, базирующаяся
на личностно-ориентированном,
- в условиях личностно- деятельностного и
компетентностного подходов осуществлять проектирование, стимулирующее становление «Я- концепции творческого саморазвития» студентов (на материале обучения педагогическим дисциплинам);
- проектирование «Я-концепции
творческого саморазвития»
- научно-методическое и технологическое обеспечение
представлено как совокупность системы учебно-познавательных творческих заданий; механизмов, процедур творческой учебной деятельности; средств
диагностики;
- периодически осуществлять
оценку проектирования и
В процессе исследования вышесформулированной проблемы с опорой на выдвинутую гипотезу необходимо было решить следующие задачи исследования:
1. Определить сущность
базовых понятий исследования
«Я- концепция», «творческое саморазвитие»,
«Я-концепция творческого
2. Теоретически обосновать
педагогические условия
творческого саморазвития» студентов и необходимость их интеграции.
3. Экспериментально проверить
эффективность проектирования «
4. Выявить основные показатели и
критерии оценки и
самооценки становления «Я-концепции
творческого саморазвития»
46. Межкультурная коммуникация.
Понятия культуры и
Культура — это некая целостная система с присущей ей внутренней определенностью
ценностно-иерархических взаимоотношений. В любой культуре
существует ценностная
доминанта, или ядро культуры, а рядом
с ним ряд субкультурных
с определенным уровнем
развития общества. Существует такая
точка зрения, что субкультуры
отсутствуют в примитивных
что субкультура — современное порождение
городского уклада жизни.
НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА - совокупность материальных и духовных ценностей нации, а также практикуемых данной этнической общностью основных способов взаимодействия с природой и социальным
окружением
Основные критерии понятия культура:
1) Култьтура понимается как продут социальной а не биологической
деятельности человека 2) Необходимо признать исторический
гинезис культуры и то что каждое
поколение вносит в нее что то свое , а
значит она накапливает ценности 3) Культура очень важна для становления человеческой личности , т.к. внутренний мир человека формируется
под воздйствием норм и ценн.
Характерна для определения социума. 4) Культура объективно не устранима 5) Культура не является неким монолитом, наоборот это комплекс субкультур. Субкультуры малфх групп
сильно зависят от культуры, и являются
ее производными
47.Межкультурная коммуникация.
Понятие коммуникативного
культурногошока.
Коммуникативное поведение- это совокупность норм и традиций общения.[1]
В это понятие входят грамотная и доступная речь, соблюдение речевого этикета и общепринятых правил поведения, уместное употребление паралингвистических средств, презентабельный внешний вид.
Коммуникативное поведение делится на вербальное и невербальное, а также включает в себя такое понятие, как
коммуникативная компетентность.
Инкультурация- процесс познания своей култьтуры, адаптация к принятым в ней нормам и традициям, обычаям.( первичная социализация человека)
Акультурация – процесс взаимного влияния
культур разных этносов , в результате которого происходит восприятие одной культырой эл-тов другой( вторичная социализация индивида)