Литературное редактирование

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2013 в 14:08, курс лекций

Описание работы

Занятия по литературному редактированию проводятся вузах на факультетах, готовящих журналистов, редакторов издательских работников. Методика преподавания предмет различная: в Московском государственном университете им Ломоносова литературному редактированию посвящаются практические занятия в течение года, а в Московском государственном университете печати два года изучается редакционная подготовка изданий, включающая литературное редактирование за составную часть работы редактора над рукописью. Лекционный курс по литературному редактированию читается в Московском гуманитарном институте им. Е.Р. Дашковой.

Содержание работы

ЛЕКЦИЯ 1. 6
Литературное редактирование как учебная дисциплина. Общие проблемы литературного редактирования. 7
2. Определение дисциплины. Редакторская подготовка изданий – сложный процесс. 9
3. Литературное редактирование как один из аспектов издательской деятельности. 11
4. Становление литературного редактирования в России. 11
5. Задачи литературного редактирования текста. 14
6. Оценка логических качеств текста. 17
ЛЕКЦИЯ 2 20
Работа редактора над композицией произведения. 20
1. С чего начинается редактирование произведения 20
2. Особенности редакторского чтения рукописи 21
4. Особенности построения публицистических текстов 23
5. Работа редактора над устранением недостатков композиции 27
6. Практические задания для закрепления темы 30
ЛЕКЦИЯ 3 36
Проблема классификации функционально-смысловых типов речи. Редакторская оценка описания 36
1. Выделение функционально-смысловых типов речи 36
2. Описание. Общая характеристика 39
3. Описания в художественной речи и публицистике 43
4. Статические и динамические описания 45
5. Композиционное включение описаний в другие тексты 46
6. Практические задания для закрепления темы 47
ЛЕКЦИЯ 4 50
Редакторская оценка различных типов повествования 50
1. Повествование как функционально-смысловой тип речи 51
2. Сфера использования повествования в разных функциональных стилях и жанрах 51
3. Способы передачи последовательности событий, действий, явлений в повествовании 53
4. Эпические, сценические и биографические повествования 60
5. Практические задания для закрепления темы 63
ЛЕКЦИЯ 5 67
Критерии редакторской оценки рассуждения, объяснения, инструктирования. Сочетание разных типов речи в одном тексте 67
1. Определение рассуждения как фунционально-смыслового типа речи 67
2. Эксплицитная и имплицитная формы построения рассуждения 69
3. Умозаключение как основа рассуждения 71
4. Дедуктивный и индуктивный методы построения рассуждений 72
5. Разные формы рассуждений: доказательство (прямое и косвенное), объяснение 75
6. Объяснение как способ изложения материала 78
7. Определение, его виды 80
8. Инструктирование как особый способ организации текста 83
9. Сочетание разных типов речи в одном тексте 83
10. Практические задания для закрепления темы 84
ЛЕКЦИЯ 6. 88
Правка текста при литературном редактировании. Вычитка и сокращение текста 88
1. Правка текста в процессе литературного редактирования. Виды правки. 88
2. Правка-вычитка. 90
3. Корректурные знаки, используемые при разных видах правки. 91
4. Правка-сокращение. Общая характеристика этого вида правки. 100
5. Методика выполнения правки-сокращения. 101
6. Практические задания для закрепления темы. 104
ЛЕКЦИЯ 7. 108
Правка-обработка и правка-переделка в процессе литературного редактирования. 108
1. Общие требования к редактору, выполняющему правку-обработку. 109
3. Применение правки-обработки при редактировании текстов, принадлежащих к разным функциональным стилям. 116

Файлы: 1 файл

конспект лекций по учебнику голуб литературное редактирование.doc

— 1.62 Мб (Скачать файл)

Язык – важнейшее средство общения людей. Человек со­здал слова для всего, что есть во вселенной; он назвал всякое действие и состояние, определил словами свойства и качества предметов. В словаре получили отражение все изменения, про­исходящие в мире. Язык запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства; он может назвать любую вещь и располагает сред­ствами для выражения самых отвлечённых и обобщённых идей и понятий. Поэтому язык является самым удобным и надёж­ным средством общения, обмена мыслями...

Доказательство может быть и косвенным, когда ис­тинность тезиса выводится из доказательства сложности его отрицания. В этом случае в структуру рассуждения вводится антитезис, который опровергается. Для примера переделаем высказывание А.С. Пушкина об устойчивости русского языка, противостоявшего тюркскому влиянию:

Г-н Лемонте напрасно думает, что владычество татар ос­тавило ржавчину на русском языке. Представим на мгнове­ние, что русский язык действительно подвергся ассимиля­ции в результате «татарского владычества». Но тогда бы наш язык утратил бы свою самобытность и усвоил бы чуждые ему черты в словообразовании, в грамматике, стал бы похож на татарский. Но это не так, русский язык остался самобыт­ным, потому что «чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством».

Как прямые, так и косвенные доказательства используют­ся в полемических текстах, и не только в письменной, но и в устной речи. Ораторы часто обращаются к рассуждениям, придавая своим выступлениям убедительность с помощью различных стилистических приёмов, риторических фигур, цитации высказываний оппонентов и т. п.

Рассуждения могут включаться в самые разные тексты. Профессор Г.Я. Солганик утверждает: «Основная сфера ис­пользования рассуждений – научная, научно-популярная речь. И это естественно, ибо здесь и приходится чаще всего доказывать, развивать, подтверждать или опровергать мысль» 1.

Но следует добавить, что в художественной речи рассуж­дения весьма распространены при отступлениях в повество­вании; авторы нередко стараются обосновать поведение сво­их героев, выразить свою нравственную позицию, объяснить ход мыслей персонажей. Примеры таких рассуждений нахо­дим у Льва Толстого:

«Хорошо бы было поехать к Курагину», – подумал он. Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз ис­пытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенно­го смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет, или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного... Он поехал Курагину.

Рассуждение своего героя автор комментирует, соединяя этот тип речи с объяснением.

В иных случаях рассуждение включается в описание или повествование. Вспомните классические строки А.С. Пушкина:

                       XXVII

                              ...Пока вдали

Зарецкий наш и честный малый

 Вступили в важный договор,

 Враги стоят, потупя  взор.

                       XXVIII

Враги! Давно ли друг от друга

Их жажда крови отвела?

Давно ль они часы досуга,

Трапезу, мысли и дела

Делили дружно? Ныне злобно,

Врагам наследственным подобно,

Как в страшном, непонятном сне,

Они друг другу в тишине

Готовят гибель хладнокровно...

Не засмеяться ль им, пока

Не обагрилась их рука,

Не разойтись ли полюбовно?

Но дико светская вражда

Боится ложного стыда.

В XXVII строфе описание, в следующей – рассуждение, в котором эмоциональное напряжение усиливают риториче­ские вопросы. XXIX, XXX и XXXI строфы – повествование о трагическом финале дуэли.

Рассуждение часто дополняется объяснением. Так и в «Евгении Онегине», описав дуэль и гибель Ленского, Пушкин рассуждает о трагизме ситуации (Поэт, задумчивый мечта­тель, убит приятельской рукой!) и в то же время даёт объясне­ние возможному иному повороту событий – если бы герой остался жив (А может быть и то: поэта// Обыкновенный ждал удел. // Прошли бы юношества лета... И наконец в своей постеле // Скончался б посреди детей, плаксивых, баб и лекарей).

Наши примеры убеждают в том, что в художественной речи часто невозможно разделить рассмотренные нами типы речи; повествование переплетается с описанием, в него включается рассуждение с объяснением, которые вновь сочетаются с описа­ниями или повествованиями. Поэтому строгое выделение функ­ционально-смысловых типов речи возможно в стандартных тек­стах с большей определенностью, чем в творческих – художе­ственных и публицистических. «Чем более стандартны тексты, – пишет Н.С. Валгина, – тем более предсказуемы способы текстообразования... Анализ разных текстов приводит к выводу о недостаточности такого чрезмерно обобщенного деления» 1.

6. Объяснение как способ  изложения материала 

В текстах учебного назначения (и прежде всего таких, кото­рые ориентированы на детское и юношеское восприятие) рас­суждение, как правило, чередуется с объяснением. Так, заме­чательный историк А.Ф. Петрушин в «Рассказах про старое время» рассуждает о причинах стрелецких бунтов и заговора царевны Софьи. А это требует экскурса в историю, и автор даёт объяснение вражды бояр Милославских и Нарышкиных:

В то время русские цари не женились на иноземных царевнах, а всегда на русских боярышнях и дворянках. Же­нившись, царь держал женину родню около себя, в почёте и милости. Но если приводилось царю овдоветь и потом опять жениться, то родня второй жены оттирала от него родню первой, и это не обходилось без смут и раздоров. Когда царь Алексей Михайлович женился в первый раз, родня царицы, Милославские вошли в силу; а когда царица умерла и царь взял другую жену, то на первое место при нём вышли На­рышкины. После смерти Алексея Михайловича на престол сел старший его сын Фёдор, и Милославские опять вошли в милость и почёт. Поэтому когда царь Федор умер и патри­арх благословил на царство малолетнего Петра, государством приходилось править матери его, Наталье Нарышкиной, и Нарышкины становились на место Милославских. Милос­лавские стали думать, как бы дело поправить... За это взя­лась молодая царевна Софья Алексеевна, дочь царя Алексея от Милославской, первой царицы». (Русская история для детей и юношества. Курск, 1996. С. 3(52-303)

Объяснение как речевая форма неизменно присутствует в интервью: корреспондент задаёт вопросы, и отвечающий на них объясняет то или иное положение. Например, извест­ный кинорежиссёр Глеб Панфилов в интервью рассказывает журналисту о будущем фильме по сценарию, написанному на основе романа А.И. Солженицына «В круге первом»:

Сам Солженицын примет участие в работе над вашим фильмом?

К сожалению, нет. Я предлагал ему вместе заняться

написанием сценария еще в 96-м, но он отказался. Времени, говорит, нет, да и сил. Другие, мол, долги еще необходимо отдать. И мне показалось не слишком удобным отрывать великого писателя от дел.

Когда планируете начать съемки?

Все зависит от финансирования. Это же госзаказ. Надеюсь, наскребем на полноценную 2-серийную картину. При самом оптимистическом раскладе планируем начать где-то в конце ноября. Но на 100% пока не уверен.

А как вы думаете, почему раньше в России не было попыток снимать по Солженицыну?

Ну, когда-то это было невозможно. А сейчас моло­дые режиссеры больше соблазняются дешевыми эффекта­ми. Вместо гражданской позиции — криминал, вместо на­стоящих поступков — мордобой и убийства, вместо люб­ви — секс. Экшн, одним словом. Вот поляки и американцы

уже снимали по Солженицыну, но я знаю, что Александра Исаевича не очень устроило качество этих работ. (Мельман Дмитрий. Солженицына сделают! // МК)

В художественных и публицистических произведениях используются различные приёмы диалогизации текста, что­бы вызвать у читателя интерес к объяснению описываемого факта, явления. Особенно любят авторы прибегать к ритори­ческим вопросам, которые приближают изложение к беседе. Например, в очерке «Загадочное слово» так объясняется про­исхождение слова «Москва»:

Многие названия русских городов говорят сами за себя <...> А задумывались ли вы над значением слова «Москва»? Почему так назвали когда-то этот город, который стал со временем не чем иным, как столицей великого Российско­го государства?

О значении этого слова до сих пор можно спорить, потому что объяснение строится на гипотезах, а не на точ­ном научном знании. И все же ознакомимся с этими ком­ментариями.

Что означает слово, взятое для названия города, пы­тались разгадать москвичи еще в древности. И вот в по­вести семнадцатого века «О начале царствующего вели­кого града Москвы» находим первое объяснение загадоч­ного наименования: город получил название от реки Москвы.

Однако, кто бы ни ознакомился с таким толкованием, тотчас же спросит: «А как возникло название реки Моск­вы?» Попробуем осветить этот вопрос.

О названии реки существует множество предположе­ний. Наиболее убедительная теория связывает происхож­дение этого слова с древнеславянской основой. Ученые, вы­двинувшие эту теорию, доказывают, что в глубокой древ­ности существовало общеславянское слово с корнем «моек», что значило «быть мокрым, влажным» или «мокнуть». Та­ким образом, с корнем «моек» у славян связывались пред­ставления о сырости и влажности.

Итак, объяснение, по нашим наблюдениям, обычно сопутствует другим речевым формам, так что классическая типология функционально-смысловых видов речи не исчер­пывает всего многообразия способов построения текста.

7. Определение, его  виды

Нельзя не согласиться и с тем, что своеобразной формой объяснения может быть и определение (дефиниция), которое обычно входит в другие текстовые конструкции, но без которого трудно представить научные и научно-популярные тексты. В современной логике выделяются различные виды определений, и критерии их редакторской оценки строятся на требовании фактической точности и соответствия их построения логическим правилам. Анализируя специальные тексты, редактор должен изучить особенности словесных определений и остенсивных (путем указания на предмет, чаще всего с помощью иллюстрации), номинальных (состоящих в объяснении значения слов) и реальных (раскрывающих содержание понятия) и т.д. 1

В учебной литературе словесные определения обычно до­полняются реальными примерами: Антонимами называ­ются слова, противоположные по значению, например: хорошо – плохо, правда – ложь, говорить – молчать. Нередко к словесным определениям добавляется номинальное: анто­ним (гр. anti – против и опута – имя). Остенсивные опре­деления даются обычно в тех случаях, когда все другие не позволяют наглядно объяснить значение понятия. Напри­мер, термин «обратная антитеза» еще не получил у филоло­гов широкого признания, и автор, объясняя этот стилисти­ческий прием, дает наглядную иллюстрацию его примене­ния писателями: Противоположен антитезе стилистический прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у пред­мета, например: «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слиш­ком молод» (Н.В. Гоголь).

Оценивая такие определения, редактор должен признать целесообразными повторения при толковании того или ино­го термина (как это случается при соединении словесного определения с номинальным), нанизывание однотипных примеров (в случае применения реальных определений) и некую речевую избыточность при остенсивных определени­ях. Все это оправдано методически в учебной и научно-попу­лярной литературе.

Важно также учитывать и деление определений по их функциям: 1) регистрирующие определения перечис­ляют уже известные признаки предмета, явления; 2) уточняющие дают дополнительные сведения; 3) учреждающие определения содержат новые сведения, раскры­вающие смысл явления или события.

Примером регистрирующего определения может служить такое:

Выразительный плеоназм возникает при употреб­лении одного из антонимов с отрицанием. Например: Кем ты станешь – я гадать не буду. Мир не постарел – помолодел: на просторах Родины повсюду множество больших и малых дел (С.В. Викулов). Подобное соединение антонимов подчер­кивает значение одного из них, употребленного без отрица­ния; речевая избыточность при этом служит средством акту­ализации понятия, на которое автор хочет обратить особое внимание: Жив, а не умер демон во мне (М. Цветаева); Не ссориться я пришел к тебе, а мириться.

В таком определении названы уже известные термины – плеоназм, антоним, однако их функция иная, что и отражено в регистрирующем определении.

Уточняющее определение (в сочетании с номинальным; можно иллюстрировать таким примером:

Явление антонимии лежит в основе оксюморона (от гр. oxymoron – остроумно-глупое) – яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Соче­тание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне встречает­ся редко [«.Начало конца» (заголовок статьи), («Плохой хоро­ший человек» (название кинофильма), В разгар периода застоя... (Из газет)]. В большинстве случаев слова, имеющие противоположное значение, соединяются как опреде­ляемое и определяющее [«Крупные мелочи», «Дорогая деше­визна», «Неудобные удобства» (заголовки)]. Существитель­ное и прилагательное нельзя считать антонимами в точном значении термина (антонимы должны принадлежать к од­ной и той же части речи).

Как видим, автору пришлось объяснить, почему в опре­делении употреблено сочетание «контрастные по значению слова», а не термин антонимы; ведь в создании оксюмо­рона могут использоваться слова, принадлежащие к разным частям речи. (Голуб И.Б. Стилистика русского языка. С. 37).

К учреждающим определениям обычно обращаются ав­торы в тех случаях, когда можно ожидать превратное толко­вание термина, широко употребляемого в обиходе без учета его точного научного значения. Например:

Информация о работе Литературное редактирование