Ложбанско-русский словарь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Мая 2013 в 04:46, методичка

Описание работы

В данной работе изложен словарь.

Файлы: 1 файл

Lozhbansko-russky_slovar_ot_22_fevralya_2013_goda.doc

— 1.76 Мб (Скачать файл)

jdini [din di’i] x1 — деньги/валюта, выпускаемые x2 (кем) (прилагательное: x1 — денежный/финансовый/фискальный; бумажные деньги: pledi’i fepni (стоить [в копейках/центах и пр.]), jdima (цена), rupnu (денежная единица), sicni (монета), canja (обменивать), rupnu (денежная единица))

jduli [dul jdu] x1 — гель/студень/желе (полутвердой консистенции) из вещества/состава, содержащего x2 (litki (жидкость), sligu (твердый [состояние вещества]))

je’a [NAhE] скалярное подтверждение; отрицает скалярное отрицание: В самом деле! Впрямь!

je’enai [COI*] звательная частица: роджер/принято/подтверждаю получени - неполучение; я не расслышал вас

je’e [COI] звательная частица: роджер/принято/подтверждаю получение - неполучение; используется, чтобы признавать получение предложений и благодарностей

je’i [JA] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "вопрос относительно связи"

je’o [BY1] сдвигает буквенные символы в еврейский алфавит

je’unai [UI*3] междометие-рассуждение: истина - ложь (См. также jetnu.)

je’u [UI3] междометие-рассуждение: истина - ложь (См. также jetnu.)

jecta [jec je’a] x1 — государство, управляющее территорией x2 (Связь правительство–территория gugde (страна), tutra (территория), turni (править), natmi (народ), jansu (дипломат), lanci (флаг), cecmu (сообщество [организмов]))

jeftu [jef] x1 длится x2 недель (по умолчанию 1 неделю) по стандарту x3 (x3: в разных культурах неделя может содержать меньше или больше 7 дней, напр., быть привязана к промежуткам между рыночными днями; эта неделя: cabjeftu; следующая неделя: bavlamjeftu; прошлая неделя: prulamjeftu detri (дата), djedi (сутки), masti (месяц [промежуток времени]), nanca (год))

jegvo [jeg je’o] x1 отражает общую иудео-христианско-мусульманскую культуру/религию в аспекте x2 (Также: авраамитский lijda (религия), muslo (исламский), dadjo (даоистский), xriso (христианский))

jei [jez]  [NU] абстрактор: абстракция значения истинности; x1 это значение истинности данной [bridi] в эпистемологии x2

jelca [jel] x1 горит/воспламеняется при температуре x2 в атмосфере x3 (по умолчанию x2 — нормальная температура, x3 — воздух; загорается: jelcfa; горючий (jelka’e или jelfrili fagri (огонь), kijno (кислород), sigja (сигарета), livla (топливо), sacki (спичка))

jemna [jme] x1 — (полированный/ограненный) драгоценный камень (ювелирное изделие) типа x2 из камня/материала/источника x3 (Также: драгоценность: jmeja’i; драгоценный камень/самоцвет: x2, x3, или jmero’i, jmekunra; жемчуг: selcakyjme, перламутр: cakyjme kunra (минерал), rokci (камень), jadni (украшать [деятельный процесс]), dirba (милый), kargu (дорогой [дорогостоящий]), krili (кристалл), pulji (полицейский))

jenai [JA*] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "x, но не y"

jenca [jen] x1 (событие) потрясает/ошарашивает/шокирует/поражает x2 (Также: производит сильное впечатление darxi (ударять), gunta (нападать), spaji (неожиданность))

jendu [jed] x1 — ось/вал/шпиндель, на которой вращается x2, из материала/со свойствами x3 (se carna (вращаться), gunro (катиться), tutci (инструмент))

jenmi [jem jei] x1 (масса) — армия/войско, служащая группе/общине x2 (масса) в функции x3 (деятельность) (bilni (военный), sonci (солдат), xarci (оружие))

jerna x1 (деятель/лицо) зарабатывает/заслуживает заработную плату/жалованье x2 за работу/услуги x3 (деятельность) (Также: x2 — доход, вознаграждение: zanseljerna или nemjerna, наказание/штраф: sfaseljerna, malseljerna; x3 — поведение; работа: terjerna; x2 м.б. конкретным объектом, товаром (масса), событием или свойством; строго говоря, для объектов/товаров мы имеем дело с подъемом sumti от владения объектом/товаром: posyjerna, posyseljerna для однозначной семантики) jibri (профессия), pleji (платить), vecnu (продавать), cnemu (воздавать), canja (обменивать), jdima (цена), jinga (выигрывать [побеждать]), prali (прибыль), sfasa (наказывать), janta (счет [к оплате]), kargu (дорогой [дорогостоящий]), vamji (ценность [стоимость]))

jersi [je’i] x1 преследует/гонится за/следует за (физически) x2; сознательные действия не предполагаются ни со стороны x1, ни со стороны x2 (kavbu (ловить), rivbi (избегать [участи]), kalte (охотиться), lidne (предшествовать))

jerxo [jex] x1 — алжирский в аспекте x2 (friko (африканский), xrabo (арабский), muslo (исламский), fraso (французский))

jesni [jes] x1 — игла (заостренная форма, не орудие) из материала x2 (konju (конус), pijne (булавка), jipno (кончик), kinli (острый))

jetce [je’e] x1 — струя материала x2, испускаемая из x3 (sputu (плевать), vamtu (блевать))

jetnu [jet je’u] x1 (факт) является истинным относительно стандарта/эпистемологии/метафизики x2 (Также: истина, правда; слова, описывающие эпистемологию, обычно имеют место типа du’u stace (честный), jitfa (ложь), fatci (факт), birti (убежденный [в истинности]), cfika (вымысел))

je [jev jve]  [JA] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "и"

jgalu [ja’u] x1 — коготь/ноготь (часть тела) x2 (Метафора: заостренное, проникающее оружие denci (зуб), jirna (рог [у животных]), batci (кусать))

jganu [jga] x1 — угол (2-мерная форма) с вершиной x2, противолежащий дуге/отрезку x3 (стягиваемый дугой/отрезком x3) (kojna (угол [телесный]), linji (линия), konju (конус), mokca (точка))

jgari [jai] x1 держит/удерживает/хватается за x2 (что) x3 (чем: часть x1) за x4 (часть/участок x2) (Обнимать/охватывать: birjai, pamjai, xadjai; пожимать руку: xanjai, jikyxanjai; ручка/рукоять: veljai, veljaitci ralte (удерживать), pencu (трогать), darxi (ударять), batke (кнопка), rinju (удерживаться [от чего-либо]))

jgena [jge] x1 — узел/сплетение/переплетение x2 (из чего/чего: объект/jo’u-объекты) (Завязывать/связывать: jgegau, jgezu’e, jgeri’a, привязывать: jgela’a; узел: сплетение двух или более прядей: jgeterjo’e pluja (сложный [замысловатый]), julne (сеть [сито]), lasna (прикреплять), skori (веревка))

jgina [gin] x1 — ген существа (или участка тела) x2, определяющий признак/процесс x3 (Хромосома: gincilta, ginpoi cerda (наследовать))

jgira [jgi] x1 горд/гордится x2 (чем: абстракция) (Сочетание эмоций удовлетворения и уважения/высокой оценки по отношению к свойствам или действиям лица/существа, тесно связанного с x1; самоуважение: se’ijgi, tolcumla; для описания гордости чьими-то неуточненными действиями/свойствами, использовать tu’a cinmo (эмоциональный), cumla (скромный), sevzi (сам), sinma (уважать), snada (добиваться [чего-либо успешно]))

jgita [git] x1 — гитара/скрипка/арфа/балалайка (струнный музыкальный инструмент) с приспособлением для извлечения звука (плектром/смычком) x2 (zgike (музыка))

ji’a [UI3b] междометие-рассуждение: дополнительно (См. также jmina.)

ji’e [BAI] модальный предлог от jimte, 1-ое место ограниченно/лимитированно; имея пределом, ...

ji’ima’u [PA*] округляемое вверх (присоединяется после строки из цифр и обозначает округлённое значение)

ji’ini’u [PA*] округляемое вниз (присоединяется после строки из цифр и обозначает округлённое значение)

ji’i [PA4] цифра/число: приблизительно/примерно/около (по умолчанию типичное значение исходя из данного контекста) (число); если идет в начале числа, то означает, что всё число приблизительное (неточное). Если идет в середине числа, то означает, что все цифры перед ним точные, а следующие — приблизительные. Если идет в конце числа, то означает, что число было округлено. Сам по себе (вне цифр) означает "приблизительная типичная величина"

ji’o [BAI] модальный предлог от jitro, 1-ое место (контролирует) управляемо/контролируемо; под руководством ..., (кого)

ji’u [BAI] модальный предлог от jicmu, 1-ое место (допущения); учитывая то, что/с учётом того, что/если ...; основанный на, ...

jibni [jbi] x1 находится близко от/возле/рядом с/приближен к x2 по свойству/величине x3 (ka/ni) (darno (далекий), nenri (внутри), vanbi (окружающий), jbini (между), lamji (смежный), zvati (находиться), cpana (на), bartu (вне), diklo (локальный), stuzi (место [постоянное]))

jibri [jib] x1 — работа/занятие/профессия (работа, регулярно выполняемая за вознаграждение) x2 (кого/чья: лицо) (Работать для/на кого-то: selplijibri briju (офис), gunka (работать), te jerna (зарабатывать) — с акцентом на вознаграждение и не обязательно для кого-то, te pilno (использовать) — работа не обязательно за плату или регулярная/продолжительная, но обязательно для/на кого-то, se gasnu (делать) и se zukte (действовать) для временных/разовых занятий)

jicla x1 (сила: объект/событие) перемешивает/размешивает жидкость/газ x2; x2 перемешивается под действием x1 (Конвекция: nenflejicla; деятельное размешивание/взбалтывание: jiclygau, jiclyzu’e fanza (раздражать [беспокоить]), tunta (колоть), mixre (смесь))

jicmu [cmu] x1 — основа/основание/основополагающий принцип/сущность для x2 (x2 основано на x1: selcmu с переставленными местами); прилагательное: x1 — основной/фундаментальный/коренной/основополагающий; обычно события и свойства служат основой для событий и состояний, а объекты — для объектов ji’u, jamfu (ступня), zbepi (подставка), genja (корень [растения]), krasi (источник [начало]))

jijnu [jij] x1 интуитивно/внутренним чутьем постигает x2 (факт: du’u) о предмете x3 (Также: интуиция, интуитивный; слова, описывающие эпистемологию, обычно имеют место типа du’u djuno (знать), facki (открывать [узнавать, находить]), jimpe (понимать), jinvi (считать [полагать]), nabmi (проблема), pensi (думать), sidbo (концепция), smadi (догадываться))

jikca [jik] x1 социально взаимодействует с x2; x1 общается с x2 (Прилагательное: общественный/социальный tarti (вести [себя: поведение]), penmi (встречать))

jikru x1 — (крепкий) спиртной/алкогольный напиток водка/виски/бренди/коньяк/ликер, полученный перегонкой сырья x2 (barja (бар), vanju (вино), birje (пиво), xalka (алкоголь))

jilka [jil] x1 — щелочь/основание состава x2 (x2: в состав входит x2 (не обязательно полное описание состава) sodna (щелочной металл), bakri (мел), sodva (газированный напиток))

jilra x1 ревнует/завидует x2 (кого) к/по поводу x3 (ka: свойство) (cinmo (эмоциональный))

jimca [jic] x1 — ветвь/конечность x2 (чего); x2 разветвляется на x1 (Предпочтительнее, чем метафорическое birka; Также: придаток/аппендикс/ответвление birka (рука), rebla (хвост), tuple (нога))

jimpe [jmi] x1 понимает факт/истину x2 (du’u) о предмете x3; x1 понимает, что x2 (du’u); x1 понимает (fi) x3 (djuno (знать), jijnu (постигать [интуитивно]), morna (узор), smuni (значение [смысл]), saske (наука), viska (видеть))

jimte [jit] x1 — граница/предел/рубеж x2 (чего) в отношении свойства/в области x3 (Ограничивать/заключать в пределах: jitri’u, jitygau, jityzu’e ji’e, traji (самый), korbi (край), kuspe (простираться), rinju (удерживаться [от чего-либо]), bapli (заставлять), curmi (разрешать [позволять]), fanta (препятствовать [не давать произойти]), jbini (между))

jinci x1 — ножницы для разрезания x2 (чего) (katna (разрезать))

jinga [jig ji’a] x1 (лицо/команда) выигрывает награду/приз x2 у x3 (соперники/проигравшие) в соревновании/состязании x4 (x1 — победитель; x2 Также: премия/добыча; соперники x3 во многих случаях Также: проигравшие/побежденные; x2 м.б. конкретным объектом, товаром (масса), событием или свойством; строго говоря, для объектов/товаров мы имеем дело с подъемом sumti от владения объектом/товаром: posyji’a, posyselji’a для однозначной семантики) cirko (терять), jivna (соревноваться), talsa (оспаривать), cnemu (воздавать), prali (прибыль), pleji (платить), sfasa (наказывать), jdima (цена), jerna (зарабатывать), bradi (враг), kargu (дорогой [дорогостоящий]), kelci (играть [в игру/игрушку]))

jinku x1 — вакцина/стимулятор имунной системы, предохраняющий x2 (кого) от заболевания x3 и вводимый методом x4 (Также: сыворотка; прививка: jestu’u veljinku jurme (микроб), mikce (лечить), jesni (игла [форма, не орудие]), bilma (больной))

jinme [jim] x1 — металл, содержащий x2 (x2: в состав входит x2 (не обязательно полное описание состава) cnisa (свинец), gasta (сталь), lastu (латунь), margu (ртуть), nikle (никель), ransu (бронза), romge (поверхность [зеркальная/хромированная]), sodna (щелочной металл), tinci (олово), tirse (железо), tunka (медь), zinki (цинк), kunra (минерал), sodva (газированный напиток))

jinru [jir] x1 (предмет/лицо) погружен/купается в жидкости x2 (принимать ванну: jirsezlu’i lumci (мыть), nenri (внутри), jinsa (чистый [очищенный]))

jinsa [jis] x1 (объект) очищен/чист от материала/загрязнения/грязи x2 по стандарту x3 (lumci (мыть), jinru (погруженный [в жидкость]), curve (чистый [100%]), sepli (отделенный))

jinto x1 — колодец/ключ/источник жидкости x2, находящийся в x3 (где) (krasi (источник [начало]), djacu (вода), fenra (трещина))

jinvi [jiv ji’i] x1 считает/полагает/имеет мнение, что x2 (du’u) верно/истинно в отношении предмета/вопроса x3 на основании x4 (Слова, описывающие эпистемологию, обычно имеют место типа du’u pe’i, ciksi (объяснять), jijnu (постигать [интуитивно]), nabmi (проблема), pensi (думать), senpi (сомневаться), sidbo (концепция), birti (убежденный [в истинности]), pinka (комментарий))

jinzi [jiz] x1 (ka) есть неотъемлемое/присущее/естественное/врожденное свойство/качество/аспект x2 (чего) (lakne (вероятный), rarna (естественный), stati (талант), ka’e, tcaci (обычай))

jipci x1 — курица/петух/цыпленок/мелкая птица вида/породы x2 (cipni (птица))

jipno [jip ji’o] x1 — кончик/вершина/верхушка/острие (0-мерная форма) на объекте x2, в участке x3 (mokca (точка), jesni (игла [форма, не орудие]), fanmo (конец), kojna (угол [телесный]), krasi (источник [начало]))

jirna x1 — рог (часть тела) x2 (Метафора: заостренная оконечность jgalu (коготь), bongu (кость))

jisra x1 — сок/нектар из источника/типа x2 (водный экстракт биологического, вообще говоря, происхождения) (pinxe (пить), djacu (вода), grute (плод [фрукт]), stagi (овощ))

jitfa [jif] x1 (du’u) ложно/неверно, относительно стандарта/эпистемологии/метафизики x2 (Также: ложь, неправда, ложное утверждение; слова, описывающие эпистемологию, обычно имеют место типа du’u fatci (факт), stace (честный), jetnu (истина), cfika (вымысел))

jitro [tro] x1 контролирует/направляет/управляет x2 в деятельности/событии x3 (Также: дирижирует; x2 — подконтрольные аспекты/индивидуумы в событии/деятельности x3; «руководит», «заведует», «правит», «распоряжается» в различных ситуациях: selzuktro, selzukfu’e, gu’etro, gunfu’e, xaktro, xakfu’e; начальник/менеджер/босс: gunterbe’e, gunja’a, gunmi’e, gunca’i ji’o, bapli (заставлять), te bende (команда), gidva (вести [направлять/быть лидером]) — не обязательно контролирует или приказывает, jatna (лидер), macnu (ручной [не автоматический]), minde (командовать), ponse (владеть), ralju (главный), rinka (причина [физическая]), sazri (управлять [механизмом]), turni (править), vlipa (могучий), xance (кисть [руки]), xlura (влиять))

jivbu x1 ткет/плетет x2 из материала/пряжи x3 (fenso (шить), nivji (вязать))

jivna [jvi] x1 соревнуется/соперничает/конкурирует с оппонентом x2 в соревновании/состязании x3 (событие) за выигрыш x4 (x2 — соперник(и), конкурент(ы); x4 — приз, вознаграждение, признание (выигрыш м.б. как внутренним, так и внешним) cnemu (воздавать), jinga (выигрывать [побеждать]), talsa (оспаривать), bradi (враг), fapro (противостоять), kelci (играть [в игру/игрушку]))

Информация о работе Ложбанско-русский словарь