Ложбанско-русский словарь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Мая 2013 в 04:46, методичка

Описание работы

В данной работе изложен словарь.

Файлы: 1 файл

Lozhbansko-russky_slovar_ot_22_fevralya_2013_goda.doc

— 1.76 Мб (Скачать файл)

ji [A] логический союз: последующая мысль в sumti: "вопрос относительно связи"

jmaji [jaj] x1 (масса/jo’u) скапливается/собирается/консолидируется/концентрируется в x2 (где) из x3 (откуда: масса/jo’u) (Фокус/средоточие: seljmaji crepu (собирать [урожай]))

jmifa x1 — мель/отмель/риф из материала x2 в водном пространстве x3 (Пороги: ri’erjmifa, ri’ercaxno caxno (мелкий [неглубокий]))

jmina [min] x1 добавляет/прибавляет x2 к x3 с результатом x4; x1 увеличивает x2 на величину x3 (zmadu (превосходить), banro (расти), sumji (сумма [результат сложения]), zenba (возрастать), setca (вставлять))

jmive [miv ji’e] x1 живет/жив, относительно критерия x2; x1 — организм, живое сушество (lifri (испытывать [о жизненном опыте]), morsi (мертвый), stuzi (место [постоянное]), zvati (находиться), xabju (проживать))

jo’a [UI3a] междометие-рассуждение: металингвитстическое подтверждение (См. также drani.)

jo’e [jom]  [JOI] не-логический союз: объединение множеств

jo’i [JOhI] объединяет операнды математических выражений (mex) в матрицу

jo’o [BY1] сдвигает буквенные символы в арабский алфавит

jo’u [jo’u]  [JOI] не-логический союз: вместе/совместно/сообща/в совокупности/наряду с (несмешанно)

joibu [BY*] буквенный символ: знак "амперсанд"; особенно используется для обозначения смешанной связки

joi [jol joi]  [JOI] не-логический союз: смешивающий союз; "и", означающее "смешанно вместе", "образуя массу"

jonai [JA*] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "исключающее или"; латинское ’aut’

jordo [jor jo’o] x1 — иорданский в аспекте x2 (filso (палестинский))

jorne [jon jo’e] x1 соединен с/прикреплен к/сообщается с x2 общим участком x3; x1 и x2 соединены (Также: прикреплен сочленением/креплением/посредством x3; крепление/сочленение/разъем: jo’etci, jonvelyla’a; гирлянда/цепочка соединенных предметов: jonpoi; porjo’e для одного предмета/элемента/звена, входящего в цепочку) lasna (прикреплять), fenso (шить), kansa (вместе), pencu (трогать), penmi (встречать))

jo [jov]  [JA] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "двойное условие/iff/если-и-только-если"

ju’a [UI2] междометие-свидетельство: я заявляю - (по умолчанию) опускаемое/не какое-либо особенное основание (См. также xusra.)

ju’e [JOI] нечёткий не-логический союз: аналогичен простому ".i"

ju’icu’i [COI*] звательная частица: внимательность - вольно - игнорируй меня

ju’inai [COI*] звательная частица: внимательность - вольно - игнорируй меня

ju’i [COI] звательная частица: внимательность - вольно - игнорируй меня

ju’ocai [UI*5] модификатор междометия: интенсивная уверенность

ju’ocu’i [UI*5] модификатор междометия: уверенность - неуверенность - невозможность (См. также birti, cumki.)

ju’onai [UI*5] модификатор междометия: уверенность - неуверенность - невозможность (См. также birti, cumki.)

ju’opei [UI*6] междометие: вопрос относительно уверенности

ju’o [UI5] модификатор междометия: уверенность - неуверенность - невозможность (См. также birti, cumki.)

ju’u [VUhU2] бинарный математический оператор: основание системы счисления; [a интерпретируется по основанию b]

jubme [jub jbu] x1 — стол/твердая плоскость из материала x2, поддерживаемый ножками/основанием/пьедесталом x3 (ckana (кровать), jamfu (ступня), nilce (мебель), zbepi (подставка), tsina (подмостки), stizu (стул [сиденье]))

judri x1 — адрес/координаты x2 (чего) в системе x3 (tcita (метка), cmene (имя), ciste (система), stuzi (место [постоянное]))

jufra [juf ju’a] x1 (текст) есть предложение/высказывание/фраза об x2 (тема/предмет/предикат/фокус) на языке x3 (Оборот речи, выражение: jufpau, suzrelvla, suzvla, gensle valsi (слово), bangu (язык [лингвистический]), gerna (грамматика), cusku (говорить [кому-либо]), smuni (значение [смысл]))

jukni [juk] x1 — паук/паукообразное/ракообразное/не-насекомое членистоногое вида/разновидности x2 (cinki (насекомое), danlu (животное))

jukpa [jup] x1 стряпает/готовит пищу x2 по рецепту/методу x3 (процесс); x1 — повар/кок (Тепловая обработка пищи: glajukpa, glaterjukpa; запекать/выпекать: tokyjukpa; жарить: rasyjukpa cupra (производить), bredi (готовый [к чему-либо]))

julne [ju’e] x1 — сеть/сито/фильтр, пропускающая x2, задерживающая x3, обладающая свойствами x4 (komcu (гребень), ciste (система), jgena (узел))

jundi [jud ju’i] x1 внимателен к/уделяет внимание объекту/занятию x2 (kurji (заботиться), zvati (находиться))

jungo [jug] x1 — китайский (ханьский, кантонский и т.д.) в аспекте x2 (xazdo (азиатский))

junla [jul] x1 — часы/хронометр/таймер/секундомер, отмеряющий единицы времени x2 с точностью x3, с помощью механизма/метода x4 (cacra (час), mentu (минута), snidu (секунда), tcika (время [события]), temci (время [промежуток]))

junri [jur] x1 (лицо) серьезно/основательно/нешуточно относится к/рассматривает x2 (событие/состояние/деятельность) (Также: торжественный: ri’irjunri, основательный/истовый: tcejunri, мрачный: drijunri tilju (тяжелый [массивный]), xalbo (легкомысленный), badri (грустный), ritli (ритуал))

junta x1 — вес объекта x2 в (гравитационном или другом силовом) поле x3; x2 весит x1 (grake (грамм), linto (легкий [масса/вес]), tilju (тяжелый [массивный]), bunda (весить [в неметрических единицах]))

jurme [jum] x1 — бактерия/микроб/амеба/одноклеточный организм вида/разновидности/определяемый свойством x2 (vidru (вирус))

jursa [jus] x1 (событие/действие/состояние) сурово/тяжко/строго для x2 (жертва/терпящий) (gunta (нападать), vlile (яростный))

jutsi [jut] x1 — вид рода x2, семейства x3 и т.д. (Открытая древообразная классификация; Также: подвид, отряд, класс; аргументы не соответствуют конкретным уровням в иерархии; скорее x1 «ниже», чем x2, x2 «ниже», чем x3, и т.д.; пропуск аргумента означает тем самым, что между двумя местами есть один или более не указанных уровней иерерхии; не ограничивается Линнеевской классификацией растений/животных klesi (класс), lanzu (семья))

juxre [jux] x1 (действие) — неловкое/неуклюжее по стандарту x2 (sluji (мышца), muvdu (двигаться))

ju [juv]  [JA] логический союз: последующая мысль внутри tanru: "так-или-не-так"

jvinu [vin ji’u] x1 — вид/сцена/панорама объекта/места x2 с точки наблюдения x3 (catlu (смотреть [на что-либо]), kanla (глаз), viska (видеть), canko (окно), jarco (показывать [демонстрировать]))

jy [BY2] буквенный символ для j

△ ka’ai [BAI] модальный предлог от kansa, 1-ое место; с ...(кем/чем)/в сопровождении ...(кого/чего) (См. также kansa)

ka’a [BAI] модальный предлог от klama, 1-ое место к которому движется, ...

ka’e [CAhA] модальный аспект: свойственно/врождённо/природно способный на; возможно, нереализовано

ka’i [BAI] модальный предлог от krati, 1-ое место представленный ..., (кем/чем)

ka’o [PA5] цифра/число: мнимое i, мнимая единица; квадратный корень из -1 (если идет без других цифр); служит также для отделения вещественной части от мнимой в представлении комплексных чисел

ka’u [UI2] междометие-свидетельство: я знаю согласно культуре (миф или обычай) (См. также kluju’o.)

kabri x1 — чашка/стакан/бокал/кубок/кружка/чаша с содержимым x2, из материала x3 (x2: содержимое м.б. потенциальным: «для x2»; [kabri] обычно подносят ко рту при питье и еде, palta — нет palta (тарелка), citka (есть), blaci (стекло), tansi (миска))

kacma x1 — фотокамера/фотоаппарат, фиксирующая изображение в лучах вида x2 на носителе x3 (lenjo (линза))

kadno x1 — канадский в аспекте x2 (bemro (североамериканский), glico (английский))

kafke x1 кашляет/рыгает/пердит, испуская продукт x2 (преимущественно газ) из отверстия x3 (bilma (больной), senci (чихать), sputu (плевать), vamtu (блевать))

kagni [kag] x1 — фирма/компания/корпорация, учрежденная x2 (кем) с целью x3 (Также: предприятие/организация (обладающая уставом) kansa (вместе), kamni (комиссия [комитет]), banxa (банк), bende (команда))

kaidji x1 хочет быть/делать x2 (ka) с целью x3 (ka-версия слова djica.)

kai [BAI] модальный предлог от ckaji, 1-ое место характеризуя, ...

kajde [jde] x1 (событие/переживание) служит предостережением/предупреждением/сигналом для x2 (лицо) об опасности x3 (событие/состояние/свойство) (Деятельное предостережение: jdegau, jdezu’e; попытка предостеречь, допускающая неудачу: jdetoi, jdegautoi, jdezuktoi ckape (опасный), nupre (обещать), snura (защищенный [в безопасности]), tcica (обманчивый), xlura (влиять))

kajna x1 — полка/прилавок/лавка, прикрепленная к опоре x2 и предназначенная для x3 (balni (балкон))

kakne [ka’e] x1 может/в состоянии/способен сделать/быть/стать x2 (событие/состояние) в условиях x3 (событие/состояние) (Также: имеет талант/способности, умеет, знает как (ноу-хау); умеет пользоваться: plika’e stati (талант), certu (эксперт), gasnu (делать) (во вневременном потенциальном смысле), ka’e, nu’o, pu’i, djuno (знать), zifre (свободный))

kakpa x1 выкапывает/выгребает x2 (материал) из x3 (источник/яма) частями тела/инструментом x4 (Также: x1 врезается/вгрызается в x3 (с изъятием материала) katna (разрезать), plixa (пахать), sraku (царапать), canpa (лопата), sraku (царапать))

kalci x1 — экскременты/фекалии/помет/навоз/кал/дерьмо животного/лица x2 (Прилагательное: x1 — фекальный ganxo (задний проход), pinca (моча), vikmi (испражняться), mabla (негативный [о значении/смысле слова]), festi (отходы))

kalri [kar] x1 (проход/путь) открыт, позволяя проход/доступ к x2 через x3 (Например, дверь ganlo (закрытый), pagre (проникать [проходить сквозь]), canko (окно), vorme (дверь))

kalsa [kas] x1 хаотичен/беспорядочен/неупорядочен по свойству x2 (ka) (cunso (случайный), cnici (упорядоченный))

kalte [kat] x1 охотится на/промышляет дичь x2 с целью x3 (Охотник: katpre; рыбачить: fipkalte; рыбак: fipkatpre jersi (преследовать), kavbu (ловить), sisku (искать), rivbi (избегать [участи]))

kamju x1 — колонна/столб из материала x2 (Позвоночник: bogykamju, позвонок: kamjybo’u ckana (кровать), garna (рельс), sanli (стоять), slanu (цилиндр))

kamni x1 — комиссия/комитет/совет с функцией/назначением x2, состоящая из x3 (Совет директоров, кабинет: trukamni, gritrukamni bende (команда), kagni (фирма))

kampu [kau] x1 (ka) — общее/универсальное свойство среди членов множества x2 (полное описание) (cafne (часто), rirci (нетипичный), fadni (типичный), cnano (нормальный), tcaci (обычай), lakne (вероятный), cmima (член), simxu (взаимный))

kamxada x1 - это товарищ/соратник/компаньон/напарник/партнёр x2 (кого), связанный x3 (ka, чем) (Отличается от pendo беспристрастностью, связанностью благодаря x3. Отличается от kansa наличием привязанности и эмпатии.)

kanba x1 — коза/козел/козленок вида/породы x2 (lanme (овца), sunla (шерсть))

kancu [kac] x1 пересчитывает элементы множества x2 и получает в результате x3, отсчитывая по x4 единиц; x1 получает при подсчете элементов множества x2 результат x3, отсчитывая по x4 единиц (x2 — полное описание множества kanji (вычислять), satci (точный [об измерении]), merli (измерять))

kandi [kad] x1 — тусклый/бледный/ненасыщенный/неинтенсивный в отношении свойства x2 (ka) в восприятии/по измерениям наблюдателя x3 (В отношении цвета — ненасыщенный, бледный, пастельный (хотя blabi тоже может означать бледный оттенок цвета) blabi (белый), carmi (интенсивный), klina (прозрачный), linto (легкий [масса/вес]), manku (темный), murse (сумерки), ruble (слабый), skari (иметь цвет), milxe (умеренный), blanu (синий), bunre (коричневый), cicna (бирюзовый), crino (зеленый), grusi (серый [цвет]), narju (оранжевый), nukni (пурпурный), pelxu (желтый), xekri (черный), xunre (красный), zirpu (сиреневый))

kanguru x1 - кенгуру вида/породы x2. (См. daskymabru, daskycribe, sralo, plipe.)

kanji [kaj] x1 вычисляет x2 (значение ni/состояние) из данных x3 посредством процесса x4 (kancu (пересчитывать), jdice (решать [принимать решение]), skami (компьютер))

kanla [kal] x1 — глаз (часть тела) x2 (Метафора: сенсорный аппарат jvinu (вид [панорама]), kerlo (ухо), viska (видеть), kumte (верблюд))

△ kanpe x1 ожидает x2 (событие) с ожидаемой вероятностью x3 (0-1, по умолчанию li so’a (т.е. около 1)); x1 субъективно оценивает вероятность x2 (события) в x3; x1 субъективно считает, что x2 (событие) имеет вероятность x3 (Значение x3 - это субъективная оценка вероятности согласно x1 (кому-либо/чему-либо), и является решающим фактором, означает ли kanpe что-то вроде "надежды", "желания" или "ожидания", хотя kanpe совершенно не подразумевает желания; для соответствующего значения см. pacna. kanpe с x3 не очень близкой к 1 не имеет простого эквивалента в русском языке, но для объектов/состояний с незначительным ожиданием оно означает что-то вроде "желания"; если состояние правдоподобно, то это что-то вроде "надежды". В обоих случаях, однако, русские слова подразумевают эмоциональное желание, однако этот компонент отсуствует в значении слова kanpe. Значение обычно выражается с использованием неточных чисел (от "li piso’u" до "li piro"); не имеющее оттенка желанности желание (= ??) или надежда (= ??); (ср. djica, pacna))

kanro [ka’o] x1 здоров/находится в хорошей форме, относительно стандарта x2 (bilma (больной), mikce (лечить))

kansa [kan] x1 сопровождает/соучаствует с/присоединяется к x2 в состоянии/предприятии/деле x3 (событие/состояние) (Также: x1 вместе/заодно с x2 kagni (фирма), jorne (соединенный), gunma (масса [единое целое]), girzu (группа), lasna (прикреплять))

kantu [ka’u] x1 — квант/элементарная частица/мельчайшее измеримое приращение свойства/активности x2 (selci (частица [неделимая]) для масс и большинства объектов; ratni (атом), gradu (градус), gusni (свет), nejni (энергия), linji (линия))

kanxe [kax] x1 — конъюнкция: утверждение, что как x2 (du’u), так и x3 (du’u) вместе истинны (vlina (дизъюнкция))

karbi [kab] x1 (наблюдатель) сравнивает x2 с x3 по свойству x4 (ka), приходя к результату/заключению x5 (состояние) (klani (количество), mapti (подходить), sarxe (гармонировать), zmadu (превосходить), mleca (меньше), dunli (равный))

karce x1 — автомобиль/грузовик (колесный моторизованный экипаж), для перевозки x2 (чего), приводимый в движение x3 (чем) (carce (повозка), xislu (колесо), marce (транспорт), sabnu (кабина))

karda x1 — карточка (маленькая, практически 2-мерная форма) из материала x2, формы x3 (Форма x3 по умолчанию прямоугольная matci (матрац), tapla (плитка), plita (плоскость))

kargu x1 (объект/товар/собственность/событие) — дорогостоящий/дорогой/ценный для x2 относительно стандарта/критерия x3 (x1 м.б. конкретным объектом, товаром (масса), событием, или свойством; строго говоря, для объектов/товаров мы имеем дело с подъемом sumti от владения объектом/товаром: poskargu для однозначной семантики; «дорогой» в эмоциональном смысле — dirba vamji (ценность [стоимость]), dirba (милый), vajni (важный [имеющий значение]), jdima (цена), pleji (платить), canja (обменивать), jerna (зарабатывать), jinga (выигрывать [побеждать]), jemna (самоцвет), sfasa (наказывать), vecnu (продавать))

Информация о работе Ложбанско-русский словарь